본문 바로가기

카테고리 없음

171224 GOD_MAN JESUS

 ★음성다운로드★  클릭 
 ★음성다운로드★  클릭 

GOD_MAN JESUS

E124_20171224 GOD_MAN JESUS 구절.hwp



(2:9) 다만 예수님을 보노라. 그분께서 죽음의 고난을 당하시려고 천사들보다 조금 낮게 되셨다가 영광과 존귀로 관을 쓰신 것은 [하나님]의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려(that he by the grace of God should taste death for every man) 하심이라.

 

(딤전 1:17) 이제 영원하신 [] 죽지 아니하시고(immortal) 보이지 아니하시고 홀로 지혜로우신 [하나님]께 존귀와 영광이 영원무궁토록 있기를 원하노라. 아멘.

 

(1:1/3/14) 처음에 [말씀]이 계셨고 [말씀][하나님]과 함께 계셨으며 [말씀][하나님]이셨더라.(In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.) / 모든 것이 그분에 의해 만들어졌으니 만들어진 것 중에 그분 없이 만들어진 것은 하나도 없었더라.(All things were made by him; and without him was not any thing made that was made) / 14 [말씀] 육신이(육체가) 되어 우리 가운데 거하시매(the Word was made flesh, and dwelt among us) (우리가 그분의 영광을 보니 [아버지]의 독생하신 분의 영광이요) 은혜와 진리가 충만하더라.

 

(딤전 3:16) 논쟁의 여지가 없이(without controversy) 하나님의 성품의 신비(the mystery of godliness)는 위대하도다. [하나님]께서 육체 안에 나타나시고(God was manifest in the flesh) 성령 안에서 의롭게 되시고(justified in the Spirit) 천사들에게 보이시고(seen of angels) 이방인들에게 선포되시고(preached unto the Gentiles) 세상에서 믿기시고(believed on in the world) 영광 속으로 올려져서 영접을 받으셨느니라(received up into glory).

 

(4:4) 그러나 충만한 가 이르매(But when the fulness of the time was come,) [하나님]께서 자신의 [아들]을 보내사(God sent forth his Son) 여자에게서 나게 하시고(made of a woman) 율법 아래 있게 하셨나니

 

(6:35) 예수님께서 그들에게 이르시되, 내가 곧 생명의 빵이니(I am the bread of life) 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 것이요, 나를 믿는 자는 결코 목마르지 아니하리라(he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst).

 

(3:15) 내가 너와 여자 사이에 또 네 씨와 그녀의 씨(her seed) 사이에 적개심을 두리니 그 씨는 네 머리를 상하게 할 것이요(it shall bruise thy head), 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라, 하시고

 

(1:18) ¶ 이제 예수 그리스도의 태어나심(the birth of Jesus Christ)은 이러하니라. 그분의 어머니 마리아(as his mother Mary)요셉과 정혼하였을(was espoused to Joseph) 때에 그들이 함께하기 전에(before they came together) 그녀가 [성령님]으로 말미암아 아이를 밴 것이 드러나매(she was found with child of the Holy Ghost)

 

(1:26/31/35) 여섯째 달에(in the sixth month) 천사 가브리엘(the angel Gabriel)[하나님]에 의해 나사렛이라 하는 갈릴리의 도시로 보내어져서 / 보라, 네가 네 태에 수태하여 아들을 낳고 그의 이름을 {예수}라 하리라(thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS). / 천사가 그녀에게 대답하여 이르되, [성령님]께서 네게 임하시고 가장 높으신 이의 권능이 너를 덮으시리니 그런즉 또한 네게서 태어날 그 거룩한 것[하나님][아들]이라 불리리라(that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God).

 

(2:7) 그녀가 자기의 아들을 낳아(she brought forth her firstborn son,) 포대기로 싸서(and wrapped him in swaddling clothes,) 구유뉘었으니(and laid him in a manger) 이는 여관에 그들을 위한 방이 없었기 때문이더라(because there was no room for them in the inn).

 

(13:15) []께서 그때에 그에게 응답하여 이르시되, 너 위선자여, 너희 각 사람이 안식일에 자기 (ox) 나귀(ass)외양간(stall)에서 풀어 끌고 가서 물을 먹이지 아니하느냐?

 

(1:21) 그녀가 아들을 낳으리니 너는 그의 이름을 {예수}라 하라(she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS). 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄들에서 구원할 것이기 때문이라(for he shall save his people from their sins), 하니라.

 

(2:10-12/16-17) 천사가 그들에게 이르되, 두려워하지 말라(Fear not). 보라, 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 가져왔노라(for I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people). / 11 이 날 다윗의 도시에 너희를 위해 [구원자] 곧 그리스도 []께서 태어나셨느니라(unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord). / 12 이것이 너희에게 표적이 되리니 곧 너희가 포대기에 싸여 구유에 누인 아기를 보리라(Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger), 하매 / 16 서둘러 가서 마리아와 요셉과 구유에 누인 아기를 찾아서(And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger) / 17 보고는 그때에(when they had seen it) 천사가 이 아이에 대하여 자기들에게 말한 것널리 알리니(they made known abroad the saying which was told them concerning this child)

 

(2:14-15) 그런즉 자녀들은 살과 피에 참여한 자들(partakers of flesh and blood)이므로 그분도 마찬가지로 같은 것의 일부를 취하셨으니(took part of the same) 이것은 그분께서 죽음을 통해 죽음의 권능을 가진 자 곧 마귀를 멸하시고(that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil) / 15 또 죽음을 두려워하여 평생토록 속박에 얽매인 자들을 건져 내려 하심And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage이라.

 

(요일 3:5) 그분께서 우리의 죄들을 제거하려고 나타나신(he was manifested to take away our sins) 너희가 알거니와 그분 안에는 죄가 죄가 없느니라.(in him is no sin.)

 

(9:26) 그랬더라면 그분께서 반드시 세상의 창건 이래로 자주 고난을 당하셨어야 할 것이라. 그러나 이제 세상 끝에 그분께서 단 한 번 나타나사 자신을 희생물로 드려 죄를 제거하셨느니라(but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself).

 

(딤전 1:15) 이것은 신실한 말이요 온전히 받아들이기에 합당한 말이니 곧 그리스도 예수님께서 죄인들을 구원하시려고 세상에 오셨다(Christ Jesus came into the world to save sinners)는 말이로다. 죄인들 중에 내가 우두머리니라.

 

(19:10) 사람의 [아들]잃어버린 것을 찾아 구원하러 왔느니라(the Son of man is come to seek and to save that which was lost), 하시니라.

 

(2:1) 또 그분께서 범법과 죄들 가운데서 죽었던 너희를 살리셨도다(And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins).

 

(9:13) 오직 너희는 가서, 내가 긍휼을 원하고 희생물을 원치 아니하노라, 하신 말씀이 무슨 뜻인지 배우라. 나는 의로운 자들을 부르러 오지 아니하고 죄인들을 불러 회개하게 하려고 왔노라(am come to call sinners to repentance), 하시니라.

 

(요일 3:8) 죄를 범하는 자는 마귀에게 속하나니 마귀는 처음부터 죄를 짓느니라. [하나님][아들]이 나타나신(the Son of God was manifested) 목적은 이것이니(For this purpose) 그분께서 마귀의 일들을 멸하시려는 것이라(that he might destroy the works of the devil).

 

(20:28) 이와 같이 사람의 [아들](the Son of man)도 섬김을 받으러 오지 아니하고 도리어 섬기며 자기 생명을 많은 사람의 대속물로 주려고(to give his life a ransom for many) 왔느니라, 하시니라.

 

(3:16-17) 16 [하나님]께서 세상을 이처럼 사랑하사(God so loved the world,) 자신의독생자(only begotten Son)를 주셨으니(gave) 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영존하는 생명을 얻게 하려(that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life) 하심이라. / 17 [하나님]께서 자신의 [아들]을 세상에 보내신 것(God sent his Son into the world)은 세상을 정죄하려 하심이 아니요, 그를 통해 세상을 구원하려(the world through him might be saved) 하심이라.

 

(11:17) 믿음으로 아브라함은 시험을 받을 때에 이삭을 바쳤으니 곧 약속들을 받은 그가 자기의 독생자(only begotten son)를 바쳤느니라.

 

(1:9/12) 그 빛은 참 빛(the true Light)으로 세상에 들어오는 모든 사람을 비추느니라(which lighteth every man that cometh into the world). / 12 그분을 받아들인 자들(as many as received him,) 그분의 이름을 믿는 자들에게는(even to them that believe on his name) [하나님]의 아들이 되는 권능을 그분께서 주셨으니(to them gave he power to become the sons of God)

 

(14:1-3/5-6) 믿음이 약한 자(Him that is weak in the faith)를 너희가 받아들이되(receive ye) 의심에 찬 논쟁은 하지 말라(but not to doubtful disputations). / 2 어떤 사람은 자기가 모든 것을 먹을 수 있다고 믿고 다른 사람은 약하여 채소를 먹느니라(For one believeth that he may eat all thingsanother, who is weak, eateth herbs). / 3 먹는 자는 먹지 아니하는 자를 업신여기지 말고(Let not him that eateth despise him that eateth not) 먹지 아니하는 자는 먹는 자를 판단하지 말라(let not him which eateth not judge him that eateth). [하나님]께서 그를 받으셨느니라(for God hath received him). / 5 어떤 사람은 한 날을 다른 날보다 귀히 여기고(One man esteemeth one day above another) 다른 사람은 모든 날을 같게 여기나니(another esteemeth every day alike) 각 사람은 자기 마음에서 완전히 확신할지니라(Let every man be fully persuaded in his own mind). / 6 날을 중히 여기는 자도 []를 위해 중히 여기고(He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord) 날을 중히 여기지 아니하는 자도 []를 위해 중히 여기지 아니하며(he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it) 먹는 자도 []를 위해 먹나니(He that eateth, eateth to the Lord) 이는 그가 [하나님]께 감사드리기 때문이라(for he giveth God thanks). 먹지 아니하는 자도 []를 위해 먹지 아니하며 또한 [하나님]께 감사드리느니라(he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks).