여름 명절(무교절)
참고 1 무교절(無酵節) → 無없을 무/ 酵삭힐 교[누룩] / 節마디 절[명절]
① 유월절 다음 날부터 일주일간 지키는 명절인데 이때에는 누룩을 모두 없애야 하기 때문에 이러한 이름이 붙었다[에스라성경사전]
② 유대인 달력으로 유월절 다음 날인 1월 15일부터 21일까지의 한 주일. 이 기간 동안 무교병[누룩을 넣지 않고 만든 빵]을 먹으며 출애굽의 수난과 하나님의 은혜를 기념한다.[표준국어대사전]
참고 2
① leaven레븐/누룩(을 넣어 삭힌다/부풀린다)/酵교 → un언(not)/無무 → unleavened언레븐드/누룩없는/無酵무교
② bread브레드/빵/餠(떡 병) ③ feast피스트/명절/節절
★ the더 feast피스트 of옵 unleavened언레븐드 bread브레드 → ① 14-21? ② 14? ③ 15-21?
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
참고 3
♣ unleavened언레븐드 bread브레드 먹는 기간(출 12:18)?
★ ① 14일 [② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일]
♣ unleavened언레븐드 bread브레드 먹는 기간의 별칭?
♣ unleavened언레븐드 bread브레드 먹는 (첫)날(first) day?
♣ unleavened언레븐드 bread브레드 먹는 첫날의 별칭(레 23:5)?
연습
(출 12:18) ¶ 첫째 달 그 달 십사일 저녁부터 그 달 이십일일 저녁까지 너희는 누룩 없는 빵unleavened언레븐드 bread브레드을 먹을 것이요shall eat,
(레 23:5) 첫째 달 십사일 저녁은 {주}의 유월절passover패쏘버이요,
(막 14:12) ¶ 누룩 없는 빵을 먹는 첫날the first day of unleavened언레븐드 bread브레드 곧 그들이 유월절 어린양을 잡는killed the passover 날에 그분의 제자들이 그분께 이르되, 선생님께서 유월절 어린양을 잡수시도록 우리가 가서 예비하려 하오니 어디에서 하기를 원하시나이까? 하매 ★ passover패쏘버 → 유월절/양
비교
무교절의 첫날 곧 유월절 양 잡는 날에 제자들이 예수께 여짜오되 우리가 어디로 가서 선생님께서 유월절 음식을 잡수시게 준비하기를 원하시나이까 하매(개정)
★ ① 14일 [② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일]
(마 26:17) ¶ 이제 무교절의 첫날에the first day of the feast of unleavened bread 제자들이 예수님께 나아와 그분께 이르되, 선생님께서 유월절 어린양을 잡수시도록 우리가 예비하려 하오니 어디에서 하기를 원하시나이까? 하매
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
참고 4 ① the day of unleavened언레븐드 bread브레드 ② the days of unleavened언레븐드 bread브레드
(행 20:6) 우리는 the days of unleavened언레븐드 bread브레드이 지난 뒤에 빌립보에서 배로 떠나 닷새 만에 드로아에 있던 그들에게로 가서 이레 동안 거기 머무니라. → 무교절 기간
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
(눅 22:7) ¶ 그때에 반드시 유월절 어린양을 잡아야 하는 때when the passover패쏘버 must be killed 곧 the day of unleavened언레븐드 bread브레드이 이르매 → 누룩 없는 빵을 먹는 날
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
참고 5 첫(번째) 날the first day?
(출 12:15-16) 너희는 이레 동안Seven days(15-21) 누룩 없는 빵unleavened언레븐드 bread브레드을 먹을 것이요 ~~~ / 16 첫째 날the first day(15)에 거룩한 집회가 있으며 일곱째 날the seventh day(21)에도 너희에게 거룩한 집회가 있으리니 이 날들에는 ~~~ 아무 일도 하지 말고no manner of work shall be done in them ~~~
비교
(막 14:12) ¶ 누룩 없는 빵을 먹는 첫날the first day(14) of unleavened언레븐드 bread브레드 곧 그들이 유월절 어린양을 잡는killed the passover패쏘버 날 ~~~
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
분석
(겔 45:21,KJV) In the first month첫째 달, in the fourteenth day of the month그 달 십사일에, ye shall have너희는 지켜야한다 the passover유월절, (and ye shall have그리고 너희는 지켜야한다) a feast of seven days이레의 명절; unleavened bread shall be eaten누룩없는 빵을 먹어야한다.
→ 첫째 달 곧 그 달 십사일에 너희는 유월절 그리고 이레의 명절을 지켜야한다. 누룩없는 빵을 먹어야한다
비교 (겔 45:21)
① 첫째 달 곧 그 달 십사일에 너희는 이레 동안의 명절인 유월절을 지키며 누룩 없는 빵을 먹을지니라.(흠정)/(권위)곧 /먹을지니라→먹어라
② 첫째 달 열나흗날에는 유월절을 칠 일 동안 명절로 지키며 누룩 없는 떡을 먹을 것이라(개정)
③ 첫째 달 열나흗날에는 너희가 유월절을 지켜라. 이 절기에는 이레 동안 누룩을 넣지 않은 빵을 먹어야 한다.(표새)
④ 첫째 달 그 달 십사일에 너희는 칠 일 간의 명절로 유월절을 지키며, 누룩 없는 빵을 먹을지니라.(한킹)
참고 6
(겔 45:22-23) 그 날that day에 통치자는 자기와 그 땅의 온 백성을 위해 죄 헌물로 수소 한 마리를 예비할지니라. / 23 또 그 명절의 이레seven days of the feast 동안에 그는 {주}께 번제 헌물을 예비하되 곧 흠 없는 수소 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 날마다 이레 동안 예비하고 또 날마다 죄 헌물로 염소 새끼 한 마리를 예비하며 ★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
참고 7 [유월절]의 관례?
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
(요 11:55) ¶ 유대인들의 유월절이 가까이 오매 많은 사람이 자기를 정결하게 하려고 유월절 전에before the passover패쏘버 시골에서 예루살렘으로 올라가니라.
비교
유다인들의 과월(過越)절이 가까이 다가오자, 많은 사람이 자신을 정결하게 하려고 과월절 전에 시골에서 예루살렘으로 올라갔다.(카톨릭)
(눅 2:41-43) 이제 그분의 양친은 해마다 유월절passover패쏘버이 되면 예루살렘에 갔더라. / 42 그분께서 열두 살 되셨을 때에 그들이 그 명절the feast의 관례대로after the custom 예루살렘에 올라갔다가 / 43 그 날들(14-21)을 채우고 돌아갈 때에 아이 예수님은 뒤에 남아 예루살렘에 머무셨더라. 요셉과 그분의 어머니는 그것을 알지 못한 채
독해
(눅 22:1) 이제 유월절이라 하는 무교절이 가까이 다가오매(흠정)
→ Now [the더 feast피스트 of옵 unleavened언레븐드 bread브레드무교절] drew nigh다가오매, which is called the Passover패쏘버유월절이라 하는.
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
(대하 35:1/17) 또 요시야Josiah가 예루살렘에서 {주}께 유월절passover패쏘버을 지키니kept 그들이 첫째 달 십사일에 유월절 어린양passover패쏘버을 잡으니라killed. / 17 거기에 있던 이스라엘 자손이 그때에 유월절passover패쏘버을 지키고 또 무교절을 이레 동안seven days 지켰는데kept
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
(레 23:5-8) 첫째 달 십사일the fourteenth day 저녁은 {주}의 유월절passover패쏘버이요, / 6 같은 달 십오일on the fifteenth day은 {주}를 위한 무교절the feast of unleavened bread이니 너희는 반드시 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹을 것이요seven days ye must eat unleavened bread, / 7 첫째 날the first day에는 너희가 거룩한 집회로 모이고 그 날에는 아무 노동도 하지 말 것이며 / 8 너희는 이레 동안 {주}께 불로 예비하는 헌물을 드릴 것이요, 일곱째 날the seventh day에도 거룩한 집회로 모이고 그 날에는 아무 노동도 하지 말지니라. ★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
비교
(레 23:5-8) 첫째 달 열나흗날 저녁은 여호와의 유월절이요 / 6 이 달 열닷샛날은 여호와의 무교절이니 이레 동안 너희는 무교병을 먹을 것이요 / 7 그 첫 날에는 너희가 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말지며 / 8 너희는 이레 동안 여호와께 화제를 드릴 것이요 일곱째 날에도 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말지니라(개정)
(신 16:16) ¶ 네 모든 남자는 한 해에 세 번 곧 무교절the feast of unleavened bread과 칠칠절과 장막절에 ~~~
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
(신 16:1/12) 아빕 월을 준수하여 {주} 네 [하나님]께 유월절을 지키라keep the passover. 아빕 월에 {주} 네 [하나님]께서 밤에 너를 이집트에서 데리고 나오셨느니라for the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night. 12 네가 이집트에서 노예였음을 너는 기억하고thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt 이 법규들을 지키고 행할지니라.
참고 8 칠칠절Weeks윜스/오순절Pentecost펜티코스트/수확harvest절출23:16
(레 23:10-11) 이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가 그 땅의 수확물을 거둘 때에 너희 수확물harvest의 첫 열매firstfruits 한 단a sheaf을 제사장에게로 가져갈 것이요, / 11 제사장은 너희를 위한 것으로 내가 그 단을 받도록 {주} 앞에서 흔들되 안식일 다음 날에on the morrow after the sabbath 그것을 흔들지니라shall wave it.
★ ① 14일 ② 15일 ③ 16일 ④ 17일 ⑤ 18일 ⑥ 19일 ⑦ 20일 ⑧ 21일
(레 23:15-16) ¶ 너희는 너희를 위해 그 안식일 다음 날 곧 너희가 요제 헌물wave offering의 단을 가져온 날부터 세어서 일곱 안식일을 채우고 / 16 일곱째 안식일의 다음 날까지 오십 일을 세어서 새 음식 헌물meat offering을 {주}께 드릴지니라.
'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글
220925 크리스천이 사는 이유 (1) | 2022.09.25 |
---|---|
220918 크리스천 나그네 (0) | 2022.09.18 |
220904 여름 명절(수장절) (0) | 2022.09.04 |
220828 재림(再臨) WITH US (0) | 2022.08.28 |
220821 재림(再臨) FOR US (0) | 2022.08.21 |