본문 바로가기

카테고리 없음

20160306 구절 Jesus Christ 6 삼위일체

Jesus Christ 6 Trinity / Triune

 

(6:4-5) 오 이스라엘아, 들으라. {} 우리 [하나님]{}시니(The LORD our God is one LORD) / 5 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 힘을 다하여 {} [하나님]을 사랑하라(thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might).

 

(4:39) 그런즉 이 날 너는 위로 하늘에서와 밑으로 땅에서(in heaven above, and upon the earth beneath) {} [하나님]이시오(that the LORD he is God), 다른 이 없(there is none else)는 줄을 알고(Know) 그것을 마음속으로 깊이 생각하며(and consider)

 

(12:29-30) 예수님께서 에게 대답하시되, 모든 명령 중에서 첫째 명령(The first of all the commandments), 오 이스라엘아, 들으라. [] 우리 [하나님][]시니(The Lord our God is one Lord) / 30 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 생각을 다하고 힘을 다하여 [] [하나님]을 사랑하라(thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength), 이니라. 이것이 첫째 명령이니라.

 

(2:24) 그러므로 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 자기 아내와 연합하여(cleave unto) 그들한 육체가 될지니라(they shall be one flesh).

 

(11:6) {}께서 이르시되, 보라, 백성하나(the people is one), 그들(they)이 다 언어를 가지고 있으므로(have all one language) 이 일을 하기 시작하니 이제 그들이 하려고 상상한 어떤 일도 막지 못하리라.

 

(3:28) 거기에는 유대인이나 그리스인이 없고 매인 자나 자유로운 자가 없으며 남자나 여자가 없나니(There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female) 너희는 다 그리스도 예수님 안에서 하나이니라(for ye are all one in Christ Jesus).

 

(고전 8:5-6) 비록 하늘에나 땅에나 신들(gods)이라 불리는 자들이 있어 (신들gods도 많고 주들lords도 많으나) / 6 우리에게는 오직 한 [하나님] [아버지]가 계시나니(But to us there is but one God, the Father) 모든 것이 그에게서 났고 우리도 그 안에 있노라(of whom are all things, and we in him). [] 예수 그리스도가 계시나니 모든 것이 그으로 말미암아 존재하고 우리도 그으로 말미암아 존재하느니라(one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him).

 

(딤전 2:5) [하나님]이 계시고 [하나님]과 사람들 사이에 중재자가 계시니(For there is one God, and one mediator between God and men) 사람이신 그리스도 예수님(the man Christ Jesus)이시라.

 

참고 NIV/. (딤전 2:5) God is one person (x)

For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보자도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라

(4:4-6) 너희를 부르심의 한 소망 안에서 너희가 부르심을 받은 것 같이(even as ye are called in one hope of your calling) 한 몸한 성령이 있고(There is one body, and one Spirit) / 5 []한 믿음한 침례(One Lord, one faith, one baptism)가 있으며 / 6 [하나님](One God)이 계시니 곧 모든 것의 [아버지](Father of all)시라. 께서는 모든 것 위에 계시고 모든 것에 두루 계시며 너희 모두 안에(in you all) 계시느니라.

 

(1:26-27) ¶ [하나님]께서 이르시되(And God said), 우리우리의 형상으로 우리의 모양에 따라 사람을 만들고(Let us make man in our image, after our likeness) 그들이 바다의 물고기와 공중의 날짐승과 가축과 온 땅과 땅에서 기는 모든 기는 것을 지배하게 하자, 하시고 / 27 이처럼 [하나님]께서 자신의 형상으로 사람을 창조하시되(So God created man in his own image) [하나님]의 형상으로 를 창조하시고(in the image of God created he him) 그들을 남성과 여성으로 창조하시니라(male and female created he them).

 

(3:22) ¶ {} [하나님]께서 이르시되(And the LORD God said), 보라, 남자가 우리 중의 하나같이 되어(the man is become as one of us) 선악을 알게 되었도다. 이제 그가 자기 손을 들어 생명나무에서 나는 것도 따서 먹고 영원히 살까 염려하노라, 하시고

 

(11:7) , 우리가 내려가서(Go to, let us go down) 거기서 그들의 언어를 혼잡하게 하여(and there confound their language) 그들이 서로의 말을 알아듣지 못하게(that they may not understand one another's speech) 하자, 하시고

 

(6:8) 또한 []의 음성을 들었는데(Also I heard the voice of the Lord) 이르시기를(saying), 가 누구를 보내며 누가 우리를 위하여 갈까(Whom shall I send, and who will go for us)? 하시더라. 그때에 가 이르되, 가 여기 있나이다. 를 보내소서, 하였더라.

 

(요일 5:7-8) 하늘에 증언하는 세 이 계시니(For there are three that bear record in heaven) [아버지][말씀][성령님](the Father, the Word, and the Holy Ghost)이시라. 이 세 은 하나이시니라(and these three are one). / 8 땅에 증언하는 셋이 있으니(And there are three that bear witness in earth) 영과 물과 피(the Spirit, and the water, and the blood). 또 이 셋은 하나로 일치하느니라(and these three agree in one).

 

(48:12/13/16/17) ¶ 오 야곱아, 내가 부른 자 이스라엘아(O Jacob and Israel, my called), 내 말에 귀를 기울이라(Hearken unto me). 는 그니(I am he) 처음이요 또 마지막이니라(; I am the first, I also am the last). / 13 손이 또한 땅의 기초를 놓았고(Mine hand also hath laid the foundation of the earth) 내 오른손이 하늘들을 쟀나니 내가 하늘들을 부르면 그것들이 함께 일어서느니라. / 16 ¶ 너희는 게 가까이 나아와 이것을 들으라(Come ye near unto me, hear ye this). 가 처음부터 은밀한 가운데 말하지 아니하였나니(I have not spoken in secret from the beginning) 그것이 있던 때부터 내가 거기 있노라(from the time that it was, there am I). 이제 [] {하나님}[]께서 를 보내셨느니라(the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me). / 17 [구속자], 이스라엘의 [거룩하신 이]{}가 이같이 말하노라(Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel). 는 너를 가르쳐 유익하게 하고 네가 마땅히 가야 할 길로 너를 인도하는 {} [하나님]이니라(I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go).

(3:16-17) 예수님께서 침례를 받으시고 곧바로 물속에서 올라오실 때에(Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water), 보라, 하늘들이 그께 열렸으며 또 [하나님][]께서 비둘기같이 내려와 자기 위에 내려앉는 것을 그께서 보시더라(he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him). / 17 보라, 하늘로부터 한 음성(a voice from heaven)이 있어 이르시되, 이 사람은 내 사랑하는 [아들](my beloved Son)이라. 내가 그를 매우 기뻐하노라, 하시니라.

 

(1:35) 천사가 그녀에게 대답하여 이르되, [성령님]께서 네게 임하시고 가장 높으신 이의 권능이 너를 덮으시리니 그런즉 또한 네게서 태어날 그 거룩한 것은 [하나님][아들]이라 불리리라(The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow theetherefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God).

 

(살후 2:13-14) 그러나 []께 사랑받는 형제들(brethren beloved of the Lord), 우리가 너희로 인하여 항상 [하나님](God)께 감사드려야 하나니 이는 [하나님]께서 처음부터 너희를 택하사 성령거룩히 구별하심과 진리를 믿는 것을 통해 구원에 이르게 하셨기 때문이라.(because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth) / 14 이것을 위하여 그분께서 우리의 복음을 통해 너희를 부르사 우리 [] 예수 그리스도의 영광을 얻게(to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ) 하셨느니라.

 

(벧전 1:2) [하나님] [아버지]의 미리 아심에 따라(according to the foreknowledge of God the Father) 성령거룩히 구별하심을 통해(through sanctification of the Spirit) 순종함과 예수 그리스도의 피 뿌림에 이르도록(unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ) 선택 받은 자들에게(Elect) 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많이 있기를(Grace unto you, and peace, be multiplied) 원하노라.

 

(5:18/20) 술 취하지 말라. 거기에는 과도함이 있나니 오직 성령으로 충만하라(be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit). / 20 모든 일로 인해 우리 [] 예수 그리스도의 이름으로 항상 [하나님] [아버지]께 감사하고(Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ)

 

(1:20-21) 그러나 사랑하는 자들아(But ye, beloved), 너희는 너희의 지극히 거룩한 믿음 위에 너희 자신을 세우며 [성령님] 안에서 기도하고(praying in the Holy Ghost) / 21 [하나님]의 사랑 안에서 너희 자신을 지키며(Keep yourselves in the love of God) 영원한 생명에 이르도록 우리 [] 예수 그리스도의 긍휼을 기다리라(looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life).

 

(28:19) ¶ 그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고 [아버지] [아들] [성령]의 이름으로(in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost) 그들에게 침례를 주며

 

(고후 13:14) [] 예수 그리스도의 은혜(The grace of the Lord Jesus Christ,)(and) [하나님]의 사랑(the love of God,)(and) [성령님]의 교통하심(the communion of the Holy Ghost)이 너희 모두와 함께 있기를(be with you all) 원하노라. 아멘.

 

(14:16) [아버지]께 구할 터인즉 그께서 다른 [위로자]를 너희에게 주사 그께서 영원토록 너희와 함께 거하게 하시리니(And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;)

 

(14:26) [위로자] [아버지]께서 이름으로 보내실 [성령님] 께서 너희에게 모든 것을 가르치시고 가 너희에게 무엇을 말하였든지 너희가 모든 것을 기억하게 하시리라. (But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.)

 

(15:26) 그러나 [아버지]로부터 너희에게 보낼 [위로자] [아버지]로부터 나오는 진리의 []께서 오실 때에 께서 에 대해 증언하실 것이요,(But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me)

 

(14:23) 예수님께서 에게 대답하여 이르시되(Jesus answered and said unto him), 사람이 나를 사랑하면 내 말들을 지키리니 내 [아버지]께서 그를 사랑하실 것이요, 우리에게 가서 우리의 거처가 와 함께 있게 하리라(we will come unto him, and make our abode with him).

 

(17:11) 이제 는 세상에 더 있지 아니하오나 이들은 세상에 있사옵고 나는 아버지께로 가옵나니 [거룩하신 [아버지]] Holy Father, 아버지께서 내게 주신 자들을 아버지의 이름으로 지키사(keep through thine own name those whom thou hast given me) 우리와 같이 그들도 하나가 되게(that they may be one, as we are) 하옵소서.

 

참고 (17:11) NIV / .

I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name--the name you gave me--so that they may be one as we are one.

나는 세상에 더 있지 아니하오나 그들은 세상에 있사옵고 나는 아버지께로 가옵나니 거룩하신 아버지여 내게 주신 아버지의 이름으로 그들을 보전하사 우리와 같이 그들도 하나가 되게 하옵소서

 

(10:30-31) [아버지]하나이니라(I and my Father are one), 하시니라. / 31 이에 유대인들이 돌을 집어 다시 그을 치려 하거늘(Then the Jews took up stones again to stone him)