본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

221009 BAPTISM뱊티즘Ⅱ

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

BAPTISM뱊티즘

E373_20221009 뱊티즘BAPTISM 2.mp3
6.44MB

E373_20221009 뱊티즘BAPTISM 2 구절.hwp
0.31MB
E373_20221009 뱊티즘BAPTISM 2 구절.pdf
0.22MB

(8:36-38) 그들이 계속해서 길을 가다가 어떤 물에 이르매 내시가 이르되, 보라, 여기에 물이 있으니 무엇이 내가 [baptized뱊타이즈드(집어 넣어지는 것) 침례 받는 것]을 방해하리요? 하매 / 37 빌립이 이르되, 만일 그대가 마음을 다하여 믿으면believest 받을 수 있느니라mayest, 하니 그가 응답하여 이르되, 예수 그리스도께서 [하나님] [아들]the Son of God이심을 내가 믿노라I believe, 하니라. / 38 그가 명령하여 병거를 멈추게 한 뒤 빌립과 내시가 둘 다 물속으로 내려가니 그가 내시에게 [baptized뱊타이즈드(집어 넣었다) 침례를 주니라].

 

(28:19-20) ¶ 그러므로 너희는 가서Go 모든 민족들을 가르치고teach [아버지][아들][성령]의 이름으로 그들에게 baptizing뱊타이징침례를 주며 / 20 무엇이든지 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하라. 보라, 내가 세상의 끝까지 항상 너희와 함께 있느니라, 하시니라. 아멘.

 

(19:4) 이에 바울이 이르되, 참으로 요한 baptized뱊타이즈드(집어 넣었다) with the baptism of repentance, saying unto the people(회개의 침례로 침례를 주며 백성에게 말하여) 그들이 자기 뒤에 오실 분 곧 그리스도 예수님을 믿어야 한다고 하였느니라, 하거늘

비교

바울이 이르되 요한이 회개의 세례를 베풀며 백성에게 말하되 내 뒤에 오시는 이를 믿으라 하였으니 이는 곧 예수라 하거늘(개역)

 

참고 1 repentance리펜턴스 the baptism()티즘 of repentance리펜턴스

 

참고 2 John's baptism()티즘 요한의 침례

 

(19:1-5) 아볼로Apollos가 고린도Corinth에 있는 동안 바울이 위 지방들을 두루 다니고 에베소Ephesus에 이르러 어떤 제자disciple디싸이펄s을 만나 / 2 그들에게 이르되, 너희가 믿은 이래로 [성령님]을 받은 적이 있느냐Have received the Holy Ghost? 하니 그들이 그에게 이르되, 우리는 [성령님]이 계신다는 말도 들은 적이 없노라, 하거늘 / 3 그가 그들에게 이르되, 그러면 너희가 무슨 침례를 받았느냐baptized? 하니 그들이 이르되, 요한의 침례John's baptism()티즘, 하매 / 4 이에 바울이 이르되, 참으로 요한이 회개의 침례로 침례를 주며 백성에게 말하여 그들이 자기 뒤에 오실 분 곧 그리스도 예수님을 믿어야 한다고 하였느니라, 하거늘 / 5 그들이 이 말을 듣고 [] 예수님의 이름으로 [were baptized뱊타이즈드 침례를 받으니라].

 

(13:24) 그분께서 오시기에 앞서before his coming 요한이 먼저 [the baptism()티즘 of repentance리펜턴스 회개의 침례]를 이스라엘의 온 백성에게 선포하였느니라.

 

(1:4-5) 요한이 광야에서 [did baptize뱊타이즈 침례를 주고] 죄들의 사면을 얻게 하는for the remission of sins 회개의 침례the baptism of repentance를 선포하매 / 5 온 유대 땅과 예루살렘 사람들이 그에게 나가 자기 죄들을 자백하며confessing their sins 요르단 강 속에서 다 그에게 [baptized뱊타이즈드 침례를 받더라].

 

(3:3) 그가 요르단 부근의 온 지역으로 가서 죄들의 사면을 얻게 하는for the remission of sins [the baptism()티즘 of repentance리펜턴스 회개의 침례]를 선포하였는데

 

(3:11-12) 참으로 나는 unto repentance(회개에 이르도록) 너희에게 baptize뱊타이즈 with water (물로 침례를 주거니와) 내 뒤에 오시는 분은 나보다 능력이 더 있으시매 나는 그분의 신발을 나를 자격도 없노라. 그분께서는 너희에게 baptize뱊타이즈 with the Holy Ghost ([성령님]으로 침례를 주시고) baptize뱊타이즈 with fire (불로 침례를 주시리니) / 12 곧 손에 키를 들고 자신의 타작마당을 철저히 정결케 하사 자신의 알곡은 모아 곳간에 들이시되 껍질은 끌 수 없는 불로 태우시리라, 하니라.

 

I baptize뱊타이즈 you with water unto repentance. 내가 너희를 물에 집어넣는 의식을 행한다 이 의식은 회개와 연관된거다.

 

비교 (3:11-12)

11 나는 너희로 회개하게 하기 위하여 물로 세례를 베풀거니와 내 뒤에 오시는 이는 ~~~ 성령과 불로 너희에게 세례를 베푸실 것이요 / 12 손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곳간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라(개역)

 

(3:21) 이제 온 백성이[baptized뱊타이즈드 침례를 받았을] 때에 예수님께서도 [baptized뱊타이즈드 침례를 받으시고] 기도하시는데 하늘이 열리며

 

(1:31-34) 내가 그분을 알지 못하였으나 그분이 이스라엘에게 드러나야 하므로that he should be made manifest to Israel 내가 와서[baptizing뱊타이징 with water 물로 침례를 주노라], 하니라. / 32 요한이 또 증언하여 이르되, 내가 보매 성령the Spirit께서 비둘기같이 하늘로부터 내려오사 그분 위에 머무셨더라. / 33 나는 그분을 알지 못하였으나 나를 보내어 [baptize뱊타이즈 with water 물로 침례를 주게 하신] 분 바로 그분께서 내게 이르시되, 성령이 누구에게 내려와 그 위에 머무는 것을 네가 보거든 바로 그가 곧 baptizeth뱊타이저스 with the Holy Ghost [성령]으로 침례를 주는 분이니라, 하셨기에 / 34 내가 보고 이분이 [하나님] [아들]the Son of God이심을 증언하였노라, 하니라.

 

참고 3

(9:47-49) 만일 네 눈이 너를 실족하게 하거든 그것을 빼어 내버리라. 한 눈으로 [하나님]의 왕국에 들어가는 것이 두 눈을 가지고 지옥 불 속에 던져지는 것to be cast into hell fire보다 네게 더 나으니 / 48 거기서는 그들의 벌레도 죽지 아니하고 불도 꺼지지 아니하느니라the fire is not quenched. / 49 이는 사람마다 불로 절여질salted with fire 것이요, 희생물마다 소금으로 절여질 것이기 때문이라.

 

(19:20) 짐승이 잡히고 또 그 앞에서 기적들을 행하던 거짓 대언자도 그와 함께 잡혔는데 그는 짐승의 표를 받은 자들과 그의 형상에게 경배하던 자들을 기적들로 속이던 자더라. 이 둘이 산 채로 유황으로 불타는 불 호수에 던져지고cast alive into a lake of fire burning with brimstone

 

(20:10/14-15) 10 또 그들을 속인 마귀가 유황 호수에into the lake of fire and brimstone 곧 그 짐승과 거짓 대언자가 있는 곳에 던져져서was cast 영원무궁토록 밤낮으로 고통을 받으리라. / 14 사망과 지옥도 불 호수에 던져졌더라were cast into the lake of fire. 이것은 둘째 사망이니라. / 15 누구든지 생명책에 기록된 것으로 드러나지 않은 자는 불 호수에 던져졌더라was cast into the lake of fire.

 

참고 4 다른 복음(another gospel)

 

(15:1) 유대로부터 내려온 어떤 사람들이 형제들을 가르치며 이르되, 너희가 모세의 관례대로 할례를 받지 아니하면 능히 구원을 받지 못하리라Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved, 하니

 

(21:17-22) 우리가 예루살렘에 이르매 형제들이 우리를 반갑게 받아들이니라. / 18 그 다음 날 바울이 우리와 함께 야고보에게로 들어갔는데 모든 장로들이 있더라. / 19 그가 그들에게 문안하고 [하나님]께서 자기의 사역을 통해 이방인들 가운데서 행하신 일들을 낱낱이 밝히 알리매 / 20 그들이 그것을 듣고 []께 영광을 돌리며 그에게 이르되, 형제brother, 너도 보거니와 유대인들 중에 믿는 수천 명이 있는데thousands of Jews there are which believe 그들은 다 율법에 열심이 있는 자들이라they are all zealous of the law. / 21 그들이 너에 대해 곧 네가 이방인들 가운데 있는 모든 유대인들이 자기 아이들에게 할례를 행하여서는 안 되며 또 관례대로 걸어서도 안 된다고 말하면서 그들을 가르쳐서 모세를 저버리게 한다는 것에 대해 알게 되었도다. / 22 그런즉 어찌할까What is it therefore? 네가 온 것을 그 무리가 들으리니 그들이 반드시 함께 오리라.

 

(고후 11:4) 만일 누가 가서 우리가 선포하지 아니한 다른 예수를 선포하거나 혹은 너희가 받지 아니한 다른 영이나 너희가 수용하지 아니한 다른 복음another gospel을 받게 할 때에 너희가 그를 잘 용납하는도다.

 

참고 5 Anabaptist아나뱁티스트) Ana(again) + baptist () /침례파 catacomb카타콤