본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20151011 구절 Repent 2

회개란 무엇인가(2) + 피 복음

 

(1:15) 이르시되, 때가 찼고 [하나님]의 왕국이 가까이 왔으니 너희는 회개하고 복음을 믿으라, 하시더라. And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

 

(골로새서 3:5-6) 그러므로 땅에 있는 너희 지체들을 죽이라. 그것들은 음행과 부정함과 무절제한 애정과 악한 욕정과 탐욕이니 탐욕우상 숭배니라. / 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하느니라. Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry/ For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience

 

(3:10) 이것은 기록된바, 의로운 자는 없나니 단 한 사람도 없으며 As it is written, There is none righteous, no, not one:

 

(2:17) 예수님께서 그것을 들으시고 그들에게 이르시되, 온전한 자들에게는 의사가 필요 없으나 병든 자들에게는 필요하니 나는 의로운 자들을 부르러 오지 아니하고 죄인들을 불러 회개하게 하려고 왔노라, 하시니라. When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sickI came not to call the righteous, but sinners to repentance.

 

(벧후 2:1) 그러나 백성 가운데 거짓 대언자들이 있었던 것 같이 너희 가운데도 거짓 교사들이 있으리니 그들은 정죄 받을 이단 교리들을 몰래 들여와 심지어 자기들을 사신 []를 부인하기까지 하고 자기들 위에 신속한 파멸을 가져오리라. But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.

 

(9:27) ¶ 파라오가 사람을 보내어 모세와 아론을 불러 그들에게 이르되, 이번에는 내가 죄를 지었노라. {}는 의로우시고 나와 내 백성은 사악하도다. And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this timethe LORD is righteous, and I and my people are wicked.

 

(27:4) 이르되, 내가 무죄한 피를 배반하여 넘김으로 죄를 지었노라, 하니 그들이 이르되, 그것이 우리와 무슨 상관이 있느냐? 네가 그것과 상관하라, 하거늘 Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.

 

(3:10) ¶ [하나님]께서 그들이 행한 일 곧 그들이 자기들의 악한 길에서 돌이킨 것을 보시고 재앙 즉 친히 그들에게 행하리라고 말씀하신 그 재앙에서 [하나님]께서 뜻을 돌이키사 그것을 행하지 아니하시니라. And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.

 

(3:16) ¶ [하나님]께서 세상을 이처럼 사랑하사 자신의 독생자를 주셨으니 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영존하는 생명을 얻게 하려 하심이라. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

 

(살후1:8-9) [하나님]을 알지 못하는 자들과 우리 [예수 그리스도의 복음에 순종하지 아니하는 자들에게 타오르는 불로 징벌하실 때에 그리하시리라. / 그들은 []의 앞과 그분의 권능의 영광에서 떠나 영존하는 파멸로 형벌을 받으리로다. In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: / Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

 

참고

(16:31-32) 그들이 이르되, [] 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 네가 구원을 받고 네 집이 받으리라, 하며 / []의 말씀을 그와 그의 집에 있던 모든 사람에게 말하니라. And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. / And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.

(1:8) 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 선포한 복음 외에 어떤 다른 복음을 너희에게 선포하면 그는 저주를 받을지어다. But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

 

(고전 15:3-4) 내가 또한 받은 것을 무엇보다 먼저 너희에게 전하였노니 그것은 곧 성경 기록대로 그리스도께서 우리의 죄들로 인하여 how 죽으시고 / 묻히셨다가 성경 기록대로 셋째 날에 다시 살아나시고 For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures; / And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures

 

(3:15) 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영원한 생명을 얻게 하려 함이니라. That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

 

참고

(고전 15:1-2) 또한 형제들아, 내가 너희에게 선포한 복음을 너희에게 밝히 알리노니 너희 역시 그 복음을 받았으며 또 그 가운데 서 있느니라. / 너희가 만일 내가 너희에게 선포한 것을 기억하고 헛되이 믿지 아니하였으면 또한 그 복음으로 구원을 받았느니라. Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand; / By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.

 

(2:16-17) 그러므로 아무도 먹는 것이나 마시는 것으로 인하여 또 거룩한 날이나 월삭이나 안식일에 관하여 너희를 판단하지 못하게 하라. Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days: / 그것들은 다가올 것들의 그림자이거니와 몸은 그리스도께 속해 있느니라. Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.

 

(12:13) 그 피가 너희가 거하는 집 위에 있어 너희를 위해 표가 되게 할지니라. 내가 그 피를 볼 때에 너희를 넘어가리니 내가 이집트 땅을 칠 때에 그 재앙이 너희 위에 임하여 너희를 멸하지 아니하리라. And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.

 

(53:8) 그는 감옥에도 가지 못하고 공정한 재판도 받지 못하였으니 누가 그의 세대를 밝히 드러내리요? 그는 산 자들의 땅에서 끊어졌으며 내 백성의 범죄로 인하여 매를 맞았도다. He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.

 

(1:29) ¶ 다음 날 요한이 예수님께서 자기에게 오시는 것을 보고 이르되, 세상 죄를 제거하시는 [하나님][어린양]을 보라. The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.

 

 

(3:25) 그분을 [하나님]께서 그분의 피를 믿는 믿음을 통한 화해 헌물로 제시하셨으니 이것은 [하나님]께서 참으심을 통해 과거의 죄들을 사면하심으로써 자신의 의를 밝히 드러내려 하심이요, Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

 

(9:22) 율법에 따라 거의 모든 것이 피로써 깨끗하게 되나니 피 흘림이 없은즉 사면이 없느니라. And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.

 

(2:13) 한 때 멀리 떨어져 있던 너희가 이제는 그리스도 예수님 안에서 그리스도의 피로 가까워졌느니라. But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.

 

(1:20) 그분의 십자가의 피를 통해 화평을 이루사 그분으로 말미암아 모든 것들이 즉 내가 말하노니 그분으로 말미암아 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들이 자신과 화해하게 하셨느니라. And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.

 

(레위기 17:11) 이는 육체의 생명이 피에 있기 때문이니라. 내가 피를 너희에게 주어 제단 위에 뿌려 너희 혼을 위해 속죄하게 하였나니 혼을 위해 속죄하느니라. For the life of the flesh is in the bloodand I have given it to you upon the altar to make an atonement for your soulsfor it is the blood that maketh an atonement for the soul.

 

atonement = at + one + ment reconciliation 화해

 

(1:7) 그 사랑하시는 자 안에서 우리가 그분의 풍성한 은혜에 따라 그분의 피를 통해 구속 곧 죄들의 용서를 받았도다. In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;

 

(1:14) 그분 안에서 우리가 그분의 피를 통해 구속 죄들의 용서를 받았도다. In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins

 

(1:14) 이 영께서는 값 주고 사신 그 소유물이 구속을 받기까지 우리의 상속 유업의 보증이 되사 그분의 영광을 찬양하게 하시느니라. Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

 

(5:9) 그러면 이제 우리가 그분의 피로 말미암아 의롭게 되었은즉 더욱더 그분을 통해 진노로부터 구원을 받으리니 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

 

(1:5) ~~~~~~~~ 우리를 사랑하사 자신의 피로 우리의 죄들에서 우리를 씻으시고 ~~~~~~~~ Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,

 

(요일 1:7) 그러나 그분께서 빛 가운데 계신 것 같이 만일 우리가 빛 가운데 걸으면 우리가 서로 교제하고 또 그분의 [아들] 예수 그리스도의 피가 모든 죄에서 우리를 깨끗하게 하느니라. But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.

 

(2:22) 네가 천연소다로 네 몸을 씻고 많은 비누를 쓸지라도 네 불법이 여전히 내 앞에 표시되어 있느니라. [] {하나님}이 말하노라. For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.

 

(20:28) ¶ 그러므로 너희 자신과 온 양 떼에게 주의를 기울이라. [성령님]께서 너희를 그들의 감독자로 삼으사 [하나님]의 교회 그분께서 자신의 피로 사신 교회를 먹이게 하셨느니라. Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.

 

(벧전 1:19) 오직 흠도 없고 점도 없는 어린양의 피 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것이니라. But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot

 

(고전 15:50) 형제들아, 이제 내가 이것을 말하노니 살과 피[하나님]의 왕국을 상속받을 수 없으며 또한 썩는 것은 썩지 않는 것을 상속받지 못하느니라. Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

(고후 5:21) 하나님께서 죄를 알지 못한 그분을 우리를 위하여 죄가 되게 하신 것우리가 그분 안에서 [하나님]의 의가 되게 하려 하심이라. For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.

 

(3:13) 그리스도께서 우리를 위해 저주가 되사 율법의 저주에서 우리를 구속하셨으니 기록된바, 나무에 달리는 모든 자는 저주 받았느니라, 하였느니라. Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

 

(2:8) 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 순종하셨으니 곧 십자가의 죽음이라. And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

 

(2:9) 다만 예수님을 보노라. 그분께서 죽음의 고난을 당하시려고 천사들보다 조금 낮게 되셨다가 영광과 존귀로 관을 쓰신 것은 [하나님]의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려 하심이라. But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.

 

(53:10) ¶ 그러나 {}께서 그를 상하게 하는 것을 기뻐하사 그에게 고통을 두셨은즉 주께서 그의 혼을 죄로 인한 헌물로 삼으실 때에 그가 자기 씨를 보고 자기 날들을 길게 하며 또 {}의 기뻐하시는 일이 그의 손에서 번영하리이다. Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

 

(13:32-33) 우리가 너희에게 기쁜 소식을 밝히 알리노니 그것은 곧 조상들에게 하신 약속 / 바로 그 약속을 [하나님]께서 예수님을 다시 일으키심으로써 그들의 자손인 우리에게 성취하셨다는 것이라. ~~~~~~~~ And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers, / God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; ~~~~~~~~ .

 

(1:4) 거룩함의 영으로는 죽은 자들로부터 부활하심으로써 [하나님][아들] 권능 있게 밝히 드러나셨느니라. And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead

 

(2:14-15) ~~~~~~~~ 이것은 그분께서 죽음을 통해 죽음의 권능을 가진 자 곧 마귀를 멸하시고 / 죽음을 두려워하여 평생토록 속박에 얽매인 자들을 건져 내려 하심이라. ~~~~~~~~ that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; / And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.

 

(11:25-26) 예수님께서 그녀에게 이르시되, 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 / 누구든지 살아서 나를 믿는 자는 결코 죽지 아니하리라. 이것을 네가 믿느냐? 하시니 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the lifehe that believeth in me, though he were dead, yet shall he live/ And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?

 

참고

(4:12) 다른 사람 안에는 구원이 없나니 하늘 아래에서 우리를 구원할 다른 이름을 사람들 가운데 주지 아니하셨느니라, 하였더라. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

 

(14:6) 예수님께서 그에게 이르시되, 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나를 통하지 않고는 아무도 [아버지]께 오지 못하느니라. Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글

20151025 구절 Two men 2  (0) 2016.07.11
20151018 구절 Two men 1  (0) 2016.07.11
20151004 구절 Repent 1  (0) 2016.07.11
20150927 구절 Feasts  (0) 2016.07.11
20150920 구절 Death  (0) 2016.07.11