본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

210725 기초부터[방언]

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  


기초부터[방언] 국어

E310_20210725기초부터[방언].wma
7.77MB

참고 1 언어(言語) 나라말 국어 방언

 

참고 2 +=국어 / +=국어

proper프라퍼/native네이티브/mother머더

new/other어더/unknown언노운/strange스뜨레인지/foreign포린

tongue/language랭귀지/speech스피치

sound싸운드/noise노이즈

 

(왕하 18:28) 그때에 랍사게Rabshakeh가 서서 유대인들의 in the Jews' language랭귀지 크게 소리 질러 말하여 이르되saying, 위대한 왕 곧 아시리아Assyria 왕의 말씀을 들으라.

비교

랍사게가 드디어 일어서서 유다 방언으로 크게 소리질러 불러 가로되 너희는 대왕 앗수르 왕의 말씀을 들으라(개역)

랍사게가 드디어 일어서서 유다 로 크게 소리 질러 불러 이르되 너희는 대왕 앗수르 왕의 말씀을 들으라(개정)

랍사게가 일어나서 유다 로 크게 외쳤다. "너희는 위대한 왕이신 앗시리아의 임금님께서 하시는 말씀을 들어라!(표새)

 

(4:7) ¶ 아닥사스다Artaxerxes 시대에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그들의 동료들 중의 남은 자들이 페르시아 왕 아닥사스다Artaxerxes king of Persia에게 글을 올렸는데 이 편지의 글은 시리아 말로 기록되었고written in the Syrian tongue 시리아 로 번역되었더라interpreted in the Syrian tongue.

비교

아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그의 동료들이 바사 왕 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 문자와 아람 방언으로 써서 진술하였더라(개역)

 

(13:23-24) ¶ 그때에 또 내가 아스돗과 암몬과 모압의 아내들과 결혼한 유대인들을 보았는데 / 24 그들의 자녀들이 아스돗 the speech스피치 of Ashdod은 절반쯤 하나 유대인들의 the Jews' language랭귀지은 하지 못하며 다만 각 백성의 말을 하므로

비교

그 때에 내가 또 본즉 유다 사람이 아스돗과 암몬과 모압 여인을 맞아 아내로 삼았는데 / 24 그들의 자녀가 아스돗 방언을 절반쯤은 하여도 유다 방언은 못하니 그 하는 말이 각 족속의 방언이므로

 

(2:11) 크레테 사람과 아라비아 사람이라. 그들이 우리 언어들로in our own tongues [하나님]의 놀라운 일들을 말함을 우리가 듣는도다, 하고

비교

그레데과 아라비아들이라 우리가 다 우리의 각 방언으로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고(개역)

그레데인과 아라비아인들이라 우리가 다 우리의 각 언어 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고(개정)

 

(14:11-12) 사람들이 바울이 행한 일을 보고 목소리를 높여 루가오니아 in the speech of Lycaonia 이르되, 신들이 사람들의 모양으로 우리에게 내려왔다, 하며 / 12 바나바는 [주피터]라 하고 바울은 주로 말하는 사람이므로 머큐리라 하더라.

비교

무리가 바울의 한 일을 보고 루가오니아 방언으로 소리질러 가로되 신들이 사람의 形像으로 우리 가운데 내려 오셨다 하여 / 12 바나바는 쓰스라 하고 바울은 그 에 말하는 이므로 허메라 하더라(개역)

무리가 바울이 한 일을 보고 루가오니아 방언으로 소리 질러 이르되 신들이 사람의 형상으로 우리 가운데 내려오셨다 하여 / 12 바나바는 제우스라 하고 바울은 그 중에 말하는 자이므로 헤르메스라 하더라(개정)

 

(26:14) 우리가 다 땅에 쓰러졌을 때에 내게 말씀하시는 한 음성이 있어 내가 들으매 히브리in the Hebrew tongue 이르시되, 사울아, 사울아, 어찌하여 네가 나를 핍박하느냐? 가시 채를 걷어차기가 네게 고생이라, 하시기에

비교

우리가 다 땅에 엎드러지매 내가 소리를 들으니 히브리 방언으로 이르되 사울아 사울아 네가 어찌하여 나를 逼迫하느냐 가시채를 뒷발질하기가 네게 苦生이니라(개역)

우리가 다 땅에 엎드러지매 내가 소리를 들으니 히브리 이르되 사울아 사울아 네가 어찌하여 나를 박해하느냐 가시채를 뒷발질하기가 네게 고생이니라(개정)

 

참고 3 방언()

[표준국어대사전]

1. 한 언어에서, 사용 지역 또는 사회 계층에 따라 분화된 말의 체계.

2. 어느 한 지방에서만 쓰는, 표준어가 아닌 말.

3. 신약 시대에, 성령에 힘입어 제자들이 자기도 모르는 외국 말을 하여 이방인을 놀라게 한 말. 또는 황홀 상태에서 성령에 의하여 말해진다는, 내용을 알 수 없는 말.(기독교 )

 

(고전 14:22-23) 그러므로 tongues(타언어들)은 믿는 자들을 위한 표적이 아니요, 믿지 않는 자들them that believe not을 위한 표적sign이로되 대언은 믿지 않는 자들을 위한 것이 아니요, 믿는 자들을 위한 것이니라. / 23 그러므로 온 교회가 다 같이 한 곳에 모여 모두 tongues(타언어들)로 말하면 배우지 못한unlearned 자들이나 믿지 않는 자들이 들어와서 너희가 미쳤다고 하지 아니하겠느냐?

비교 (고전 14:22-23)

그러므로 방언은 믿는 자들을 위하지 아니하고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는 자들을 위함이니라 / 23 그러므로 온 교회가 함께 모여 다 방언으로 말하면 알지 못하는 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐(개역)

그러므로 방언은 신자들에게 주는 표징이 아니라 불신자들에게 주는 표징이고, 예언은 불신자들에게 주는 것이 아니라 신자들에게 주는 것입니다. / 23 온 교회가 한 자리에 모여서 모두가 방언으로 말하고 있으면, 갓 믿기 시작한 사람이나 믿지 않는 사람이 들어와서 듣고, 여러분을 미쳤다고 하지 않겠습니까?(표새)

이렇게 신령한 언어는 믿는 이들이 아니라 믿지 않는 이들을 위한 표징입니다. 그러나 예언은 믿지 않는 이들이 아니라 믿는 이들을 위한 표징입니다. / 23 온 교회가 한자리에 모여 모두 신령한 언어로 말하는데 초심자들이나 믿지 않는 이들이 들어온다면, 그들은 여러분을 미쳤다고 하지 않겠습니까?(카톨릭)

Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is not for unbelievers but for believers. / 23 So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and inquirers or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?(NIV)

 

(16:17-18) 믿는 자들them that believe에게는 이런 표적들이 따르리니 곧 내 이름으로 그들이 마귀들을 내쫓으며 new tongues(새 언어들)로 말하며 / 18 뱀들을 집어 올리며 어떤 치명적인 것을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람들에게 안수하면lay hands on the sick 그들이 나으리라, 하시더라.

비교 (16:17)

믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 그들이 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 방언을 말하며(개역)

믿는 사람들에게는 이런 기적들이 따를 것이다. 그들이 내 이름으로 귀신을 쫓아내고 배우지 않은 새로운 을 하고(현대인)

믿는 사람에게는 기적이 따르게 될 것인데 내 이름으로 마귀도 쫓아내고 여러 가지 기이한 언어로 말도 하고(공동)

믿는 이들에게는 이러한 표징들이 따를 것이다. 곧 내 이름으로 마귀들을 쫓아내고 새로운 언어들을 말하며(카톨릭)

 

(1:8) 오직 [성령님]께서 너희에게 임하신 뒤에 너희가 권능을 받고receive power 예루살렘과 온 유대와 사마리아에서 그리고 땅의 맨 끝 지역까지unto the uttermost part of the earth 이르러 나를 위한 증인witnesses이 되리라, 하시니라.

 

(16:20) 그들이 나아가서 모든 곳에서 복음을 선포하매preached every where []께서 그들과 함께 일하시며 따르는 표적들로 말씀을 확증해 주시니라confirming the word with signs following. 아멘.

 

(28:19-20) ¶ 그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고teach all nations [아버지][아들][성령]의 이름으로 그들에게 침례를 주며 / 20 무엇이든지 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하라Teaching them to observe. 보라, 내가 세상의 끝까지 항상 너희와 함께 있느니라, 하시니라. 아멘.

 

(2:4/8) 그들이 다 [성령님]으로 충만하여 성령께서 그들에게 말하게 하시는 대로 other tongues(다른 언어들)로 말하기 시작하더라. / 8 그런데 어떻게 우리 각 사람이 우리가 태어난 곳의 우리 언어our own tongue로 듣느냐?

비교 (2:4/8)

그들이 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 언어로 말하기를 시작하니라 / 8 우리가 우리 각 사람이 난 곳 방언으로 듣게 되는 것이 어찌 됨이냐(개역)

그들은 모두 성령으로 충만하게 되어서, 성령이 시키시는 대로, 각각 방언으로 말하기 시작하였다. / 8 그런데 우리 모두가 저마다 태어난 지방의 로 듣고 있으니, 어찌 된 일이오?(표새)

 

(10:44-46) ¶ 베드로가 아직 이 말들을 할 때에 [성령님]께서 말씀을 들은 모든 사람 위에 임하시매 / 45 할례자들에 속한 자들로서 믿은 자들 곧 베드로와 함께 온 자들이 이방인들 위에도 [성령님]을 선물로 부어 주시는 것으로 인해 다 놀라니 / 46 이는 이방인들이 tongues(타언어들)로 말하며 [하나님]을 크게 높이는 것을 그들이 들었기 때문이더라. 이에 베드로가 응답하되,

비교 (10:44-46)

베드로가 이 말을 할 때에 성령이 말씀 듣는 모든 사람에게 내려오시니 / 45 베드로와 함께 온 할례 받은 신자들이 이방인들에게도 성령 부어 주심으로 말미암아 놀라니 / 46 이는 방언을 말하며 하나님 높임을 들음이러라(개역)

 

(고전 12:10-11) 다른 사람에게는 기적들 행함the working of miracles, 다른 사람에게는 대언함prophecy, 다른 사람에게는 영들 분별함discerning of spirits, 다른 사람에게는 여러 종류의(divers kinds of) tongues(타언어들), 다른 사람에게는 the interpretation of tongues(타언어들 통역함)을 주셨으나 / 11 이 모든 것은 같은 그 한 성령께서 행하사 자신의 뜻대로 각 사람에게 개별적으로 나누어 주시는dividing to every man severally as he will 이니라.

비교

어떤 사람에게는 능력 행함을, 어떤 사람에게는 예언함을, 어떤 사람에게는 영들 분별함을, 다른 사람에게는 각종 방언 말함, 어떤 사람에게는 방언들 통역함을 주시나니 / 11 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그의 뜻대로 각 사람에게 나누어 주시는 것이니라(개정)

 

(고전 12:28-30) [하나님]께서 교회 안에 몇을 세우셨는데 첫째는 사도들apostles이요, 둘째는 대언자들prophets이요, 셋째는 교사들teachers이요, 그 다음은 기적들miracles이요, 그 다음은 병 고치는 선물들gifts of healings과 돕는 것들과 다스리는 것들과 여러 가지(diversities of) tongues(타언어들)이니라. / 29 모두 사도이겠느냐? 모두 대언자이겠느냐? 모두 교사이겠느냐? 모두 기적을 행하는 자이겠느냐? / 30 모두 병 고치는 선물들을 가지겠느냐? 모두 tongues(타언어들)로 말하겠느냐? 모두 통역하겠느냐interpret?

비교 (고전 12:28-30)

하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니 첫째는 사도요 둘째는 선지자요 셋째는 교사요 그 다음은 능력을 행하는 자요 그 다음은 병 고치는 은사와 서로 돕는 것과 다스리는 것과 각종 방언을 말하는 것이라 / 29 다 사도이겠느냐 다 선지자이겠느냐 다 교사이겠느냐 다 능력을 행하는 자이겠느냐 / 30 다 병 고치는 은사를 가진 자이겠느냐 방언을 말하는 자이겠느냐 다 통역하는 자이겠느냐(개역)

 

참고 4

unknown(언노운) un=not know=learn unknown(strange) tongue

 

(고전 14:4-5) 알지 못하는 언어an unknown tongue로 말하는 자는 자기를 세우나 대언하는 자는 교회를 세우느니라. / 5 나는 너희가 다 tongues(타언어들)로 말하기를 원하되 특별히 대언하기를 원하노니 tongues(타언어들)로 말하는 자가 통역하여interpret 교회가 세움을 받게 하지 아니하면 대언하는 자가 그보다 더 크니라.

비교

방언을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니 / 5 나는 너희가 다 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라 만일 방언을 말하는 자가 통역하여 교회의 덕을 세우지 아니하면 예언하는 자만 못하니라(개역)

He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.(KJV)

He that speaketh strange language, edifieth himselfe: but hee that prophecieth, edifieth the Church.(Geneva)

 

(고전 14:13) 그러므로 알지 못하는 언어in an unknown tongue 말하는 자는 통역할 수 있도록 기도할지니

비교

그러므로 방언을 말하는 자는 통역하기를 기도할지니(개역)

Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.(KJV)

Wherefore, let him that speaketh a strange tongue, pray, that he may interprete.(Geneva)

 

(고전 14:19) 그러나 교회에서는 내가 in an unknown tongue(알지 못하는 언어로) 만 마디 말을 하느니 차라리 이해하면서 다섯 마디 을 하여speak five words with my understanding 내 목소리로 다른 사람들도 가르치리라teach.

비교

그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 방언으로 말하는 것보다 나으니라(개정)

Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.(KJV)

Yet had I rather in the Church to speake fiue wordes with mine vnderstanding, that I might also instruct others, then ten thousande wordes in a strange tongue.(Geneva)

 

(고전 14:9) 이와 마찬가지로 너희가 혀로 알아듣기 쉬운 말들을 하지 아니하면except ye utter by the tongue words easy to be understood 그 말한 것을 어찌 알리요? 너희가 허공에다 말하리라.

비교

이와 같이 너희도 혀로써 알아 듣기 쉬운 말을 하지 아니하면 그 말하는 것을 어찌 알리요 이는 허공에다 말하는 것이라(개정)

이와 같이 여러분도 방언을 사용하기 때문에 분명한 말을 하지 않는다면, 그 말이 무슨 뜻인지 남이 어떻게 알겠습니까? 결국 여러분은 허공에다 대고 말하는 셈이 될 것입니다.(표새)

이와 같이 여러분도 신령한 언어로 말할 때에 분명하지 않은 말을 하면, 그 말을 어떻게 알아들을 수 있겠습니까? 그것은 허공에 대고 말하는 셈입니다.(카톨릭)

 

참고 5

(25:14) 누구든지 스스로 거짓 선물a false gift을 자랑하는 자는 비 없는 구름들과 바람 같으니라is like clouds and wind without rain.

E310_20210725기초부터[방언] 구절.hwp
0.40MB
E310_20210725기초부터[방언] 구절.pdf
0.25MB

'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글

210808 [하나님]의 [네버]  (0) 2021.08.06
210801 하나님의 [머스트]  (0) 2021.07.31
210718 기초부터[천사]  (0) 2021.07.17
210711 기초부터[Bible성경]  (0) 2021.07.10
210704 기초부터[교회]  (0) 2021.07.03