본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160207 구절 Jesus Christ 2

 말씀음성모음(Onedrive)클릭

   Dropbox(클릭)

   Skydrive(클릭)

   Mediafire(클릭)

 

Jesus Christ 2

 

참고 1

the(an) angel of the LORD(Lord) 주의 천사 // the(an) angel of God 하나님의 천사 // the Son of God 하나님의 아들 // the name of the LORD(Lord) // the name of God // 주의 천사들/하나님의 천사들/하나님의 아들들...

 

(16:10/11/13) {}의 천사(the angel of the LORD)가 또 그녀에게 이르되(said unto her), (I) 네 씨를 크게 번성하게 하여 수가 많아 셀 수 없게 하리라, 하니라. / {}의 천사(the angel of the LORD)가 또 그녀에게 이르되(said unto her), 보라, 네가 아이를 가졌은즉 아들을 낳으리니 그의 이름을 이스마엘이라 하라. {}께서 네 고통을 들으셨느니라( because the LORD hath heard thy affliction). / 그녀가 자기에게 말씀하신 {}의 이름(the name of the LORD that spake unto her)나를 보시는 [하나님](Thou God seest me)이라 하였으니 이는 그녀가 이르기를, 나도 여기에서 나를 보시는 그분을 뵈었는가? 하였기 때문이더라.

 

(21:17-19) [하나님](God)께서 그 아이의 음성을 들으시니라(heard). [하나님]의 천사(the angel of God)가 하늘에서 하갈을 불러 그녀에게 이르시되(said unto her), 하갈아, 무엇이 너를 괴롭게 하느냐? 두려워하지 말라. [하나님](God)께서 그 아이가 있는 곳에서 그의 음성을 들으셨느니라(hath heard). / 일어나 아이를 일으켜 네 손으로 붙들라. 가 그를 큰 민족으로 만들리라(for I will make him a great nation), 하시니라. / [하나님]께서 그녀의 눈을 열어 주시매(God opened her eyes) 그녀가 우물을 보고 가서 부대에 물을 채워 아이에게 마시게 하니라

 

(22:15-18) ¶ {}의 천사(the angel of the LORD)가 하늘에서부터 두 번째 아브라함을 불러(called unto Abraham out of heaven the second time) / 이르되(And said), {}가 말하노라(saith the LORD). 를 두고 맹세하였노라(By myself have I sworn). 곧 네가 이 일을 행하여 네 아들 즉 네 유일한 아들을 아끼지 아니하였으므로 / 네게 복을 주고 복을 주며 또 네 씨를 하늘의 별들같이 바닷가의 모래같이 번성하게 하고 번성하게 하리니 네 씨가 자기 원수들의 문을 소유하리라.(That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;) / 네 씨 안에서 땅의 모든 민족들이 복을 받으리니 이는 네가 음성에 순종하였기 때문이니라, 하니라.(And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice)

 

(31:11/13) 꿈에 [하나님]의 천사(the angel of God)가 내게 말씀하여(spake) 이르시되, 야곱아, 하시기에 내가 이르기를, 내가 여기 있나이다, 하매 / 나는 벧엘의 [하나님]이니라(I am the God of Bethe). 네가 거기서 기둥에 기름을 붓고 거기서 내게 서원하였으니(where thou vowedst a vow unto me) 이제 너는 일어나서 이 땅을 떠나 네 친족의 땅으로 돌아가라, 하셨느니라, 하니라.

 

(3:2/4/6) {}의 천사(the angel of the LORD)떨기나무의 한가운데로부터 나오는 불꽃 속에서(in a flame of fire out of the midst of a bush) 그에게 나타나니라. 그가 보니, 보라, 그 떨기나무에 불이 붙었으나 떨기나무가 소멸되지 아니하였으므로 / 그가 보려고 옆으로 가는 것을 {}(the LORD)께서 보시고 [하나님](God)께서 그 떨기나무의 한가운데로부터(out of the midst of the bush) 그를 불러(called) 이르시되, 모세야, 모세야, 하시니 그가 이르되, 내가 여기 있나이다, 하거늘 / 또 이르시되(Moreover he said), 나는 네 아버지의 [하나님] 곧 아브라함의 [하나님], 이삭의 [하나님], 야곱의 [하나님]이니라(I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob), 하시니라. 모세가 [하나님] 뵙기를 두려워하였으므로 자기 얼굴을 숨기니라.

 

(7:30/32) 사십 년이 지난 뒤에 []의 천사(an angel of the Lord)가 시내 산 광야에서 떨기나무 불꽃 가운데서 그에게 나타나거늘 / 이르시되(Saying), 나는 네 조상들의 [하나님] 곧 아브라함의 [하나님]이요, 이삭의 [하나님]이요, 야곱의 [하나님]이니라(I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob), 하시매 이에 모세가 떨며 감히 자세히 보지 못하였느니라.

 

(2:1) {}의 천사(an angel of the LORD)가 길갈에서부터 보김에 이르러 말하되(said), 내가 너희를 이집트에서 나오게 하여 내가 너희 조상들에게 맹세한 땅으로 데리고 왔으며(I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers) 또 내가 이르기를(and I said), 내가 너희와 맺은 내 언약을 결코 어기지 아니하리니(I will never break my covenant with you)

 

(시편 34:4/6/7) 내가 {}(the LORD)를 찾으매 그분께서 내 말을 들으시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다.(he heard me, and delivered me from all my fears) / 이 가엾은 자가 부르짖으매 {}께서 그의 말을 들으시고 그의 모든 고난에서 그를 구원하셨도다.(he LORD heard him, and saved him out of all his troubles) / {}의 천사(The angel of the LORD)그분을 두려워하는 자들(them that fear him)을 둘러 진을 치고 그들을 건지는도다(delivereth them).

 

(10:3-4) 낮의 아홉시쯤 되어 그가 환상 중에(in a vision) [하나님]의 천사(an angel of God)가 자기에게 들어와 자기에게 이르되, 고넬료, 하는 것을 분명히(evidently) 보매 / 그가 를 바라보고(when he looked on him) 두려워하여 이르되(said), [], 무슨 일이니이까(What is it, Lord)? 하니 그가 그에게 이르되, 네 기도와 네 구제가 올라와 [하나님] 앞에서 기억되었은즉(Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God)

 

(27:23) 나를 소유하신 [하나님] 내가 섬기는 분의 천사가 이 밤에 내 곁에 서서 (there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,)

 

하나님의 천사 곧 나를 소유하시고 내가 섬기는 그 분이 이 밤에 내 곁에 서서

 

(4:14) 내 육체 안에 나를 시험하는 것이 있었으되 너희가 그것을 업신여기지 아니하고 거부하지도 아니하였으며 오히려 나를 [하나님]의 천사같이(as an angel of God) 그리스도 예수님같이(even as Christ Jesus) 받아들였도다.

 

(48:15-16) ¶ 그가 요셉을 축복하며 이르되(he blessed Joseph, and said), 내 조상 아브라함과 이삭이 걷는 것을 보신 [하나님], 이 날까지 나의 전 생애 동안 나를 먹이신 [하나님](God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day) / 나를 모든 악에서 구속하신 [천사]께서 이 아이들에게 복을 주시고(The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads) 그들이 내 이름과 내 조상 아브라함과 이삭의 이름으로 불리게 하시오며 또 그들이 땅의 한가운데서 자라나 한 무리가 되게 하시기를(let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth) 원하나이다, 하니라.

 

(5:13-15) ¶(And it came to pass,) 여호수아가 여리고 옆에 왔을 때에 눈을 들어 보니, 보라, 한 남자(a man)가 칼을 빼어 손에 들고 마주 섰으므로 여호수아가 그에게 가서 그에게 이르되, 너는 우리 편이냐? 우리 대적들의 편이냐? 하매 / 그가 이르되, 아니라. 나는 지금 {}의 군대의 대장으로 왔느니라(as captain of the host of the LORD am I now come), 하니 여호수아가 얼굴을 땅에 대고 경배하며 그에게 이르되(Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him), 께서 자신의 종에게 무슨 말씀을 하려 하시나이까(What saith my Lord unto his servant)? 하매 / {}의 군대의 대장(the captain of the LORD's host)이 여호수아에게 이르되, 네가 선 곳은 거룩하니 네 발에서 신을 벗으라, 하매 여호수아가 그대로 행하니라.

 

(23:20/23) ¶ 보라, 가 한 [천사]를 네 앞에 보내어(I send an Angel before thee) 길에서 너를 보호하게(to keep thee in the way) 하며 가 예비한 곳으로 너를 데리고 들어가게(to bring thee into the place which I have prepared) 하리니 / [천사](mine Angel)가 네 앞에 가서 너를 아모리 족속과 헷 족속과 브리스 족속과 가나안 족속과 히위 족속과 여부스 족속에게로 데리고 들어가고 가 그들을 끊어 버리리니(and I will cut them off)

 

(3:17) [하나님]께서 자신의 [아들]을 세상에 보내신 것(God sent his Son into the world)은 세상을 정죄하려 하심이 아니요, 그를 통해 세상을 구원하려 하심이라.

 

 

참고 2

(1:26-28) 여섯째 달에 천사 가브리엘(the angel Gabriel)[하나님]에 의해 나사렛이라 하는 갈릴리의 도시로 보내어져서(was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth) / 다윗의 집에 속한 요셉이라는 이름의 남자와 정혼한 처녀에게 이르렀는데 그 처녀의 이름은 마리아더라. / 그 천사(the angel)가 들어가 그녀에게 이르러 말하되, 크게 호의를 입은 자여, 평안할지어다. []께서 너와 함께하시니(the Lord is with thee) 네가 여자들 가운데(among women) 복이 있도다, 하매

 

(103:20-21) 능력이 뛰어나고 그분의 말씀의 음성에 귀를 기울여 그분의 명령들을 행하는 {}의 천사들, 너희는 그분을 찬송하라(Bless the LORD, ye his angels). / 그분의 모든 군대들아(all ye his hosts), 그분께서 기뻐하시는 일을 행하는 그분의 섬기는 자들(ministers of his), 너희는 {}를 찬송하라(Bless ye the LORD).

 

(15:10) 내가 너희에게 이르노니, 이와 같이 회개하는 한 죄인으로 인하여(over one sinner that repenteth) [하나님]의 천사들 앞에서(in the presence of the angels of God) 기쁨이 있느니라, 하시니라.

 

(살전 4:16) [](the Lord)께서 호령과 천사장의 음성과 [하나님]의 나팔 소리와 함께(with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God) 친히 하늘로부터 내려오시리니(himself shall descend from heaven) 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고

 

(1:9) 그러나 천사장 미가엘(Michael the archangel) 모세의 몸에 대하여 마귀와 다투며 논쟁할 때에 감히 그에게 욕설로 비난하지 아니하고 다만 이르되(but said), []께서 너를 꾸짖으시기(The Lord rebuke thee) 원하노라, 하였느니라.

 

참고 3

(요일 5:20) [하나님][아들](the Son of God)이 오셔서 우리에게 깨달음을 주사(hath given us an understanding) 우리가 진실하신 분을 알게(that we may know him that is true) 하셨음을 우리가 알며 또 우리가 진실하신 분(in him that is true) 그분의 [아들] 예수 그리스도 안에(even in his Son Jesus Christ) 있음을 아노니 이분(This)[하나님](the true God)이시요 영원한 생명(, and eternal life)이시니라.

 

(1:1) 처음에(In the beginning) [말씀]이 계셨고(was the Word) [말씀][하나님]과 함께 계셨으며(the Word was with God) [말씀][하나님]이셨더라(the Word was God).

 

(1:1/2/8) 지나간 때에는 여러 시대에(at sundry times) 다양한 방식으로(in divers manners) 대언자들을 통하여 조상들에게(unto the fathers by the prophets) 말씀하신 [하나님](God)께서 / 이 마지막 날들에는(in these last days) 자신의 [아들]을 통하여 우리에게(unto us by his Son) 말씀하셨으며 그분을 모든 것의 상속자로 정하시고 또 그분으로 말미암아 세상들을 만드셨느니라(by whom also he made the worlds). / [아들]에게는 이르시기를(unto the Son he saith), [하나님](God)이여, 주의 왕좌(Thy throne)는 영원무궁하오며 주의 왕국의 홀()은 의의 홀이니이다.

 

(5:18) 유대인들이 이런 이유로 더욱더 그분을 죽이려 하니라(Therefore the Jews sought the more to kill him). 이는 그분께서 안식일을 어길 뿐 아니라 [하나님]이 자기 [아버지](God was his Father)라고 말하여 자기를 [하나님]과 동등하게 만드셨기(making himself equal with God) 때문이더라.

 

(10:30) 나와 내 [아버지]는 하나이니라(I and my Father are one), 하시니라.

 

참고 4

1.

(1:1) [하나님][아들](the Son of God) 예수 그리스도(Jesus Christ)의 복음의 시작이라.

 

(16:16) 시몬 베드로가 대답하여 이르되, (Thou)는 그리스도시요 살아 계신 [하나님][아들](the Son of the living God)이시니이다, 하매

 

(3:25) 그가 응답하여 이르되, 보라, 내가 보니 결박이 풀린 네 사람이 불 한가운데서 걷고 있는데 그들이 아무 해도 입지 아니하였고 그 넷째의 형체는 [하나님][아들](the Son of God)과 같도다, 하더라.

 

2.

(3:38) 게난은 에노스의 아들이요, 에노스는 셋의 아들이요, 셋은 아담의 아들이요, 아담(Adam)[하나님]의 아들(the son of God)이었느니라.

 

3.

(요일 3:1-2) 보라, [아버지]께서 어떠한 사랑을 우리(us)에게 베푸사 우리(we)[하나님]의 아들들(the sons of God)이라 불리게 하셨는가. 그런즉 세상이 우리를 알지 못함은 세상이 그분을 알지 못하였기 때문이라. / 사랑하는 자들아, 이제 우리는 [하나님]의 아들들이니라(now are we the sons of God). 우리가 앞으로 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으되 그분께서 나타나시면 우리가 그분과 같게 될(when he shall appear, we shall be like him) 줄 아노니 이는 우리가 그분을 그분께서 계신 그대로 볼 것이기 때문이라.

 

(8:14) [하나님][]에 의해 인도 받는 자들(as many as are led by the Spirit of God)은 다 [하나님]의 아들들(the sons of God)이니

 

(8:19) 창조물(the creature)이 간절히 기대하며 기다리는 바는 [하나님]의 아들들(the sons of God)이 나타나는 것이니라.

 

4.

(1:6) ¶ 이제 하루는 [하나님]의 아들들(the sons of God)이 자기를 {} 앞에(before the LORD) 보이려고 왔는데(came to present themselves) 사탄도 그들 가운데 오니라(Satan came also among them).

 

(2:1) 또 하루는 [하나님]의 아들들(the sons of God)이 자기를 {} 앞에 보이려고 왔는데 사탄도 그들 가운데 와서 {} 앞에 자기를 보이니라.

 

(38:7) 어느 때에 새벽별들(the morning stars)이 함께 노래하고 [하나님]의 모든 아들들(all the sons of God)이 기뻐 소리를 질렀느냐?

 

5.

(1:10) ¶ 그러할지라도 이스라엘 자손(the children of Israel)의 수가 바다의 모래 같아서 헤아릴 수도 없고 셀 수도 없으리니 전에 그들에게 이르기를, 너희는 내 백성이 아니라, 한 그곳에서 곧 거기에서 그들에게 이르기를, 너희(Ye)살아 계신 [하나님]의 아들들(the sons of the living God)이라, 하리라.

 

(4:22) 너는 파라오에게 이르기를, {}가 이같이 말하노라. 이스라엘은 내 아들(Israel is my son) 곧 나의 처음 난 자니라.

 

 

[하나님]의 아들들?

(6:2) [하나님]의 아들들(the sons of God)사람들의 딸들(the daughters of men)과 또 그들이 아름다운 것을 보고 자기들이 택한 모든 자를 아내로 삼으니라.

 

(6:4) 당시에 땅에는 거인들(giants)이 있었고 그 뒤에도 있었으니 곧 [하나님] 아들들(the sons of God)사람들의 딸들(the daughters of men)에게로 들어와 그들이 저들에게 아이들을 낳았을(they bare children to them) 때더라. 바로 그들이 옛적의 강력한 자들 즉 명성 있는 자들이 되었더라

 

'하나님의 아들들'천사들입니다. "하나님의 아들들"이라고 했기 때문에 아담은 제외입니다. 육체화 이전예수 그리스도 역시 해당 사항이 없습니다. 창세기 6장은 이스라엘이란 민족이 있기 훨씬 이전이므로 이스라엘도 제외해야 합니다. 신약의 크리스천이라고 말할 수는 더욱 없습니다. 그럼 남은 것은 단 한 가지 경우 밖에 없습니다. '천사들'입니다.

 

여호와 I am

 

(12:4/10) {}가 말하노라(saith the LORD). 그 날에( In that day) 내가 놀라게 하는 것으로 모든 말을 치며 미치게 하는 것으로 그 말 탄 자를 치되 내가 내 눈을 떠서 유다의 집 위에 두고 눈멀게 하는 것으로 그 백성들의 모든 말을 치리니 / 내가 다윗의 집과 예루살렘 거주민들 위에 은혜의 영과 간구하는 영을 부어 주리니(I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications) 그들이 나 곧 자기들이 찌른 를 바라보고(they shall look upon me whom they have pierced) 사람이 자기 외아들을 위하여 애곡하듯 그를 위하여 애곡하며 사람이 자기의 처음 난 자를 위하여 쓰라리게 슬퍼하듯 그를 위하여 쓰라리게 슬퍼하리로다.

 

(19:37) 또 다른 성경 기록이 다시 이르되, 그들이 자기들이 찌른 자를 보리라(They shall look on him whom they pierced), 하느니라.

 

(1:7) 보라, 그분께서 구름들과 함께 오시느니라(he cometh with clouds). 모든 눈이 그분을 보겠고 그분을 찌른 자들도 볼 것이요(every eye shall see him, and they also which pierced him), 땅의 모든 족속들이 그분으로 인하여 통곡하리니 참으로 그러하리로다. 아멘.

 

(6:9-12) ¶ 그분께서 이르시되(he said), 가서 이 백성에게 말하기를(Go, and tell this people), 참으로 너희가 듣되 깨닫지 못하고 참으로 너희가 보되 알지 못하느니라(Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not), 하며 / 이 백성의 마음을 우둔하게 하고 그들의 귀를 둔하게 하며 그들의 눈을 닫을지니 이것은 그들이 그들의 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 회심하여 고침을 받지 못하게 하려(Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed) 이라, 하시기에 / 내가 이르되, [], 어느 때까지니이까?(said I, Lord, how long?) 하매 그분께서 대답하시되(he answered), 도시들이 피폐하게 되어 거주민이 없으며 가옥들에는 사람이 없고 이 땅은 완전히 황폐하게 되며(Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate) / {}가 사람들을 멀리 옮겨서 이 땅 한가운데에 버림당하는 일이 심히 많을 때까지니라.(And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land)

 

(12:37-41) ¶ 그러나 그분께서 이렇게 많은 기적들(miracles)을 그들 앞에서 행하셨음에도 불구하고 그들이 여전히 그분을 믿지 아니하였으니(yet they believed not on him) / 이것은 대언자 이사야(Esaias the prophet)의 말씀이 성취되게 하려 함이라. 그가 말하되, [], 우리가 전한 것을 누가 믿었나이까? []의 팔이 누구에게 나타났나이까?(Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?) 하였더라. / 그러므로 그들이 능히 믿지 못하였으니 그 까닭은 이사야가 다시 말하였기(that Esaias said again) 때문이라. 이르되, / 그분께서 그들의 눈을 멀게 하시고 그들의 마음을 강퍅하게 하셨으니(He hath blinded their eyes, and hardened their heart) 이것은 그들이 눈으로 보고 마음으로 깨달아 회심하여 내게 고침을 받지 못하게 하려 함이라, 하였더라. / 이것들은 이사야가 그분의 영광을 보고 그분에 대해 말하였을 때에 이른 것이더라.(These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him)

 

(3:14-15) [하나님](God)께서 모세에게 이르시되(said unto Moses), {나는 곧 스스로 있는 자니라}(I AM THAT I AM), 하시고 또 이르시되, 너는 이스라엘 자손에게 이같이 말하기를, 스스로 계신 이(I AM)께서 나를 너희에게 보내셨느니라, 하라. / [하나님]께서 또 모세에게 이르시되(God said moreover unto Moses,), 너는 이스라엘 자손에게 이같이 말하기를, {} 너희 조상들의 [하나님] 곧 아브라함의 [하나님], 이삭의 [하나님], 야곱의 [하나님]이 나를 너희에게 보내셨느니라(the LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you), 하라. 이것은 영원토록 나의 이름이요, 이것은 모든 세대에 이르는 나의 기념물이니라.

 

(43:11) 나 곧 나는 {}니라. 나 외에 구원자가 없느니라.(I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.)

 

(45:21) 너희는 알리며 그들을 가까이 데려와 참으로 그들이 함께 의논하게 하라. 누가 이 일을 옛적부터 밝히 알렸느냐? 누가 그때부터 그 일을 말하였느냐? {}가 아니냐? 나 외에는 다른 신이 없나니 나는 의로운 [하나님]이며 [구원자]니라. 나 외에는 다른 이가 없느니라.(have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.)

 

(4:10/12) 너희 모두와 이스라엘 온 백성은 이것을 알라. 너희가 십자가에 못 박았고 [하나님]께서 죽은 자들로부터 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 말미암아 곧 그분으로 말미암아 이 사람이 온전하게 여기 너희 앞에 서 있느니라.(that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole) / 다른 사람 안에는 구원이 없나니 하늘 아래에서 우리를 구원할 다른 이름을 사람들 가운데 주지 아니하셨느니라(Neither is there salvation in any otherfor there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.), 하였더라.

 

(24:23) 그때에 달이 당황하고 해가 부끄러워할 것이요, 만군의 {}께서 시온 산과 예루살렘에서 자신의 원로들 앞에서 영광스럽게 통치하시리로다(he LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously).

 

(40:3) ¶ 광야에서 외치는 자의 소리가 있어 이르기를, 너희는 {}의 길을 예비하라. 사막에서 우리 [하나님]을 위해 큰길을 곧게 만들라.(Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God)

 

(1:1-3) [하나님][아들] 예수 그리스도(Jesus Christ, the Son of God)의 복음의 시작이라. / 대언자들의 글에 기록된바(As it is written in the prophets), 보라, 내가 내 사자를 네 얼굴 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비하리라. / 광야에서 외치는 자의 소리가 있어 이르기를, 너희는 []의 길을 예비하라. 그분의 행로들을 곧게 하라(Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight), 한 것 같이

 

(3:1) 만군의 {}가 말하노라. 보라, 내가 내 사자를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 예비할 것이요(I will send my messenger, and he shall prepare the way before me), 또 너희가 구하는 []가 갑자기 자신의 성전에 임하리니 곧 너희가 기뻐하는 언약의 사자라. 보라, 그가 임하리로다.

 

(8:13) 만군의 {} 그를 거룩히 구별하며(Sanctify the LORD of hosts himself) 그를 너희의 두려움으로 삼고 너희의 무서움으로 삼으라(let him be your fear, and let him be your dread). / (he)가 성소가 될 것이나 이스라엘의 두 집에게는 걸림돌과 실족하게 하는 반석이 되며(for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel) 예루살렘 거주민들에게는 함정과 올무가 되리니

 

(벧전 2:7-8) 그러므로 그분(he)께서 믿는 너희에게는(Unto you which believe) 보배로우시나 불순종하는 자들에게는 건축자들이 거부한 그 돌이 되셨느니라. 바로 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고 / 걸림돌과 실족하게 하는 반석(a stone of stumbling, and a rock of offence)이 되되 순종하지 아니하여 말씀에 걸려 넘어지는 자들에게 그리되었나니 그들은 또한 그렇게 되도록 정하여졌느니라.

 

(2:32) 누구든지 {}의 이름을 부르는 자는 구출을 받으리니(whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered) {}가 말한 대로 시온 산과 예루살렘에 구출이 있으며 또 {}가 부를 남은 자들에게도 구출이 있으리라.

 

(2:21) 누구든지 []의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라(whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved), 하였느니라.

 

(3:14-15) 너희가 [거룩하신 분](the Holy One) [의로우신 분](the Just)을 부인하고 살인자를 너희에게 달라고 구하여 / 생명의 통치자(the Prince of life)를 죽였도다. 그러나 그분을 [하나님]께서 죽은 자들로부터 일으키셨으며(whom God hath raised from the dead) 우리는 그 일에 증인이니라.

 

(11:9) 내가 내 맹렬한 분노를 집행하지 아니하며 돌아와서 에브라임을 멸하지 아니하리니 나는 [하나님]이요, 사람이 아니니라(I am God, and not man). 나는 네 한가운데 있는 거룩한 자(the Holy One in the midst of thee)니 내가 그 도시로 들어가지 아니하리라.