본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160124 구절 the Holy Ghost(성령님) 2

the Holy Ghost(거룩한 영) 2

(3:8) 바람(The wind)이 마음대로 불매 네가 그것의 소리는 들어도 그것이 어디서 와서 어디로 가는지 알지 못하나니 성령에게서 난 사람도 다 이러하

니라(so is every one that is born of the Spirit), 하시니라.

 

(16:13-14) 그러나 그분(he) 진리의 [](the Spirit of truth)께서 오시면 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그분은 스스로 말씀하지 아니하시고 무엇이든지 자기가 들을 것만을 말씀하시며 앞으로 일어날 일들을 너희에게 보이시리라. / 그분께서 나를 영화롭게 하시리니(He shall glorify me) 이는 분께서 내게서 받아 그것을 너희에게 보이실 것이기 때문이라(for he shall receive of mine, and shall shew it unto you).

 

(33:4) [하나님][](The spirit of God)께서 나를 만드셨고(hath made me) [전능자]의 숨(the breath of the Almighty)이 내게 생명을 주었느니라(hath given me life).

 

(7:38-39) 나를 믿는 자(He that believeth on me)는 성경 기록이 말한 것 같이(as the scripture hath said) 그의 배에서 생수의 강들이 흘러나오리라(out of his belly shall flow rivers of living water), 하시니라. / (그러나 이것은 그분께서 자기를 믿는 자들이 받을 성령을 가리켜 말씀하신 것이더라.[But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive] 예수님께서 아직 영광을 받지 아니하셨으므로(because that Jesus was not yet glorified) 아직 [성령님]께서 주어지지 아니하였더라(for the Holy Ghost was not yet given).)

 

(삼상 16:13) 이에 사무엘이 기름 뿔을 취하여 그의 형제들 가운데서 그에게 기름을 부으니(anointed him) 그 날 이후로(from that day forward) {}[]께서 다윗에게 임하시니라(the Spirit of the LORD came upon David). 이에 사무엘이 일어나서 라마로 가니라.

 

(18:2) {}는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나의 구출자시요, 나의 [하나님]이시요, 내가 신뢰할 나의 이시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시로다. (The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.)

 

(벧전 2:6-8) 그런즉 성경 기록에도, 보라, 내가 선택한 보배로운 으뜸 모퉁잇돌(a chief corner stone, elect, precious)을 시온에 두노니 를 믿는 (he that believeth on him)는 당황하지 아니하리라(shall not be confounded), 하시는 말씀이 들어 있느니라. / 그러므로 그분께서 믿는 너희에게는 보배로우시나(Unto you therefore which believe he is precious) 불순종하는 자들에게는(unto them which be disobedient) 건축자들이 거부한 그 돌(the stone which the builders disallowed)이 되셨느니라. 바로 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고(the same is made the head of the corner) / 걸림돌(a stone of stumbling)실족하게 하는 반석(a rock of offence)이 되되 순종하지 아니하여 말씀에 걸려 넘어지는 자들에게(to them which stumble at the word, being disobedient) 그리되었나니 그들은 또한 그렇게 되도록 정하여졌느니라.

(8:26-27) 이와 같이 성령(the Spirit)께서도 우리의 연약함을 도우시나니(helpeth our infirmities) 우리가 마땅히 기도할 바를 알지 못하나 성령께서 말로 할 수 없는 신음으로 친히 우리를 위해 중보하시느니라(the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.). / 마음을 살피시는 분께서 성령의 생각이 무엇인지(what is the mind of the Spirit) 아시나니 이는 그분께서 [하나님]의 뜻대로 성도들을 위해 중보하시기 때문이니라(because he maketh intercession for the saints according to the will of God).

 

(14:26) [위로자] [아버지]께서 내 이름으로 보내실 [성령님](the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name) 그분께서 너희에게 모든 것을 가르치시고(he shall teach you all things) 내가 너희에게 무엇을 말하였든지 너희가 모든 것을 기억하게 하시리라(bring all things to your remembrance).

 

(요일 2:27) 그러나 너희가 그분에게서 받은 기름 부음(But the anointing which ye have received of him)너희 속에 거하므로(abideth in you) 아무도 너희를 가르칠 필요가 없고 바로 그 기름 부음(the same anointing)이 너희에게 모든 것을 가르치며(teacheth you of all things) 또 그것이 진리요 거짓이 아닌즉 그것이 너희를 가르친 대로 너희는 그분 안에 거할지니라.(ye shall abide in him)

 

(고전 12:11) 이 모든 것은 같은 그 한 성령(that one and the selfsame Spirit)께서 행하사 자신의 뜻대로 각 사람에게 개별적으로 나누어 주시는 것이니라(dividing to every man severally as he will).

 

(16:6) 이제 그들이 브루기아와 갈라디아 지방을 두루 다닌 뒤에 [성령님]께서 그들에게 아시아에서 말씀을 선포하지 못하게 하시더라.(were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia)

 

(16:7-8) 그럼에도 불구하고 내가 너희에게 진실을 말하노니 내가 떠나가는 것이 너희에게 유익하니라. 내가 떠나가지 아니하면 [위로자](the Comforter)께서 너희에게 오지 아니하시리라. 그러나 내가 떠나면 내가 그분(him)을 너희에게 보내리니 / 그분께서 오셔서 죄에 대하여, 의에 대하여, 심판에 대하여 세상을 꾸짖으시리라(when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment).

 

(15:30) 형제들아, 이제 내가 [] 예수 그리스도로 인해(for the Lord Jesus Christ's sake), 성령사랑으로 인해(for the love of the Spirit) 너희에게 간청하노니 너희는 기도 가운데 나와 함께 분투하며 나를 위해 [하나님](to God) 기도하여

 

(10:29) 하물며 [하나님][아들]을 발로 밟고(who hath trodden under foot the Son of God) 자기를 거룩히 구별한 언약의 피를 거룩하지 아니한 것으로 여기며(and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing) 은혜의 []무례히 행한 자가(and hath done despite unto the Spirit of grace) 당연히 받을 것으로 생각되는(shall he be thought worthy) 형벌(punishment)은 얼마나 더 극심하겠느냐? 너희는 생각해 보라.

 

(8:29) 그때에 성령께서 빌립에게 이르시되(Then the Spirit said unto Philip), 가까이 가서 이 병거에 합류하라(Go near, and join thyself to this chariot), 하시거늘

(13:2) 그들이 []를 섬기며(ministered) 금식할(fasted) 때에 [성령님](the Holy Ghost)께서 이르시되(said), 내가 바나바와 사울을 불러서 시킬 일을 위해 그들을 내게로 구별하라(Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them), 하시니

 

(28:19) ¶ 그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고 [아버지] [아들] [성령]이름으로(in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost) 그들에게 침례를 주며

(고후 13:14) [] 예수 그리스도의 은혜(The grace of the Lord Jesus Christ)[하나님]의 사랑(the love of God)[성령님]의 교통하심(the communion of the Holy Ghost)이 너희 모두와 함께 있기를 원하노라. 아멘.

 

(14:16-20) [아버지]께 구할 터인즉(I will pray the Father) 그분께서 다른 [위로자]를 너희에게 주사(he shall give you another Comforter) 그분께서 영원토록 너희와 함께 거하게(that he may abide with you for ever) 하시리니 / 진리의 [](the Spirit of truth)이시라. 세상은 그분(him)을 받아들이지 못하나니 이는 세상이 그분(him)을 보지도 못하고 알지도 못하기 때문이라. 그러나 너희는 그분(him)을 아나니 이는 그분께서 너희와 함께 거하시며 또 너희 속에 계실 것이기 때문이라(for he dwelleth with you, and shall be in you). / 너희를 위로 없이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라(I will not leave you comfortlessI will come to you). / 조금 있으면 세상은 더 이상 나를 보지 못하되 너희는 나를 보리니 내가 살아 있으므로 너희도 살리라.(but ye see mebecause I live, ye shall live also) / 그 날에는(At that day) 내가 내 [아버지] 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있음(that I am in my Father, and ye in me, and I in you)을 너희가 알리라.

 

(3:4) 집마다 지은 사람이 있으되 모든 것을 지으신 분은 [하나님]이시니라(he that built all things is God).

 

(1:1-3) 처음에 [말씀]이 계셨고(In the beginning was the Word) [말씀][하나님]과 함께 계셨으며(the Word was with God) [말씀][하나님]이셨더라(the Word was God). / 바로 그분께서 처음에 [하나님]과 함께 계셨고(The same was in the beginning with God.) / 모든 것이 그분에 의해 만들어졌으니(All things were made by him) 만들어진 것 중에 그분 없이 만들어진 것은 하나도 없었더라.

 

(26:13) 그분께서 자신의 영으로(By his spirit) 하늘들을 단장하시고(hath garnished the heavens) 자신의 손으로 그 구부러진 뱀을 지으셨나니(his hand hath formed the crooked serpent)

 

(고후 3:17) 이제 []께서는 그 []이시니(the Lord is that Spirit) [][](the Spirit of the Lord)이 계신 곳에는, 거기에는 자유가 있느니라.

 

(5:3-4) 베드로가 이르되, 아나니야야, 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득 차서 네가 [성령님]거짓말을 하고(why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost) 땅값의 얼마를 감추었느냐? / 땅이 남아 있었을 때에 네 것이 아니었느냐? 그것을 판 뒤에도 네 마음대로 할 수 있지 아니하였느냐? 네가 어찌하여 이 일을 네 마음속에 품었느냐? 네가 사람들에게 거짓말하지 아니하고 [하나님] 하였도다(thou hast not lied unto men, but unto God), 하니

(7:51) ¶ 목이 뻣뻣하고 마음과 귀에 할례 받지 않은 자들아, 너희가 항상 [성령님](the Holy Ghost)을 거역하되 너희 조상들이 행한 것 같이 너희도 그렇게 행하는도다.

 

(32:9) {}(the LORD)께서 또 모세에게 이르시되, 가 이 백성을 보아 왔는데, 보라, 그 백성은 목이 뻣뻣한 백성이로다.

 

(고전 3:16) 너희가 [하나님]인 것(that ye are the temple of God,)[하나님][]께서 너희 안에 거하시 (that the Spirit of God dwelleth in you)을 너희가 알지 못하느냐(Know ye not)?

 

(고후 13:5) 너희가 믿음 안에 있는지 너희 자신을 살펴보고 너희 자신을 입증하라. 예수 그리스도께서 너희 안에 계시는 줄(how that Jesus Christ is in you)을 너희가 스스로 알지 못하느냐? 그렇지 않으면 너희는 버림받은 자니라.

 

(4:30) [하나님]의 거룩한 []슬프게 하지 말라(grieve not the holy Spirit of God). 그분으로 말미암아 너희가 구속의 날까지 봉인되었느니라.

 

(요일 1:9) 만일 우리가 우리의 죄들을 자백하면(If we confess our sins) 그분께서는 신실하시고 의로우사 우리의 죄들을 용서하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗하게 하시느니라.

 

(5:16) 그런즉 내가 이것을 말하노니 곧 성령 안에서 걸으라(Walk in the Spirit). 그리하면 너희가 육신의 욕심을 이루지 아니하리라.

 

(5:25) 만일 우리가 성령 안에서 살면(If we live in the Spirit) 또한 성령 안에서 걸을지니(let us also walk in the Spirit)

 

(딤후 1:14) 우리 안에 거하시는 [성령님]을 의지하여(by the Holy Ghost which dwelleth in us) 네게 맡겨진 그 선한 것을 지키라.

 

(4:31) ¶ 그들이 기도하기를 마치매 그들이 함께 모인 곳이 흔들리더니 그들이 다 [성령님]으로 충만하여 담대히 [하나님]의 말씀을 말하니라(they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness).

 

(6:17) 구원의 투구성령의 검 [하나님]의 말씀을 취하라.(take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God)