본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

241117 성경이 말하는 PEACE

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  


E482_20241117 성경이 말하는 PEACE 구절.hwp
0.28MB
E482_20241117 성경이 말하는 PEACE 구절.pdf
0.17MB

 

E482_20241117 성경이 말하는 PEACE.mp3
6.53MB

성경이 말하는 PEACE

 

(4:1) 너희 가운데 전쟁들과 싸움들이 어디서 오느냐From whence come wars and fightings among you? 그것들이 여기서부터 곧 너희 지체들안에서 싸우는 너희의 욕망들에서 오지 않느냐come they not hence, even of your lusts that war in your members?

 

(4:25) Who분께서는 우리의 범죄들로 인하여for our offences 넘겨지셨으며was delivered, and 우리의 칭의를 위하여for our justification 다시 일으켜지셨느니라was raised again.

 

(5:1) 그러므로Therefore 믿음으로 의를 받은 우리being justified by faith, we에게는 우리 주 예수 그리스도를 통해through our Lord Jesus Christ 하나님과의 화평peace with God이 있도다

 

(32:17) 그리고And 의의 작품the work of righteousness화평peace이리라 shall be 그리고and 의의 결과the effect of righteousness는 영원토록for ever 평온과 확신quietness and assurance이리라

 

(고전 7:15) ~~~ 하나님God께서 우리를 화평으로 부르셨느니라hath called us to peace.

 

(52:7) ¶ 좋은 소식들을 가져오고that bringeth good tidings, 화평을 공표하며that publisheth peace, 행복의 좋은 소식들을 가져오고that bringeth good tidings of good, 구원을 공표하며that publisheth salvation, ‘네 하나님께서 통치하시는도다Thy God reigneth!’고 시온에게 말하는 자의 발들the feet of him that saith unto Zion이 산들 위에서 얼마나 아름다운가How beautiful upon the mountains are

 

(10:15) 그리고And 그들이 보냄받지 아니하면except they be sent 그들이 어떻게 선포하리요how shall they preach? 화평의 복음을 선포하고that preach the gospel of peace, and 좋은 것들에 대한 기쁜 소식들을 가져오는bring glad tidings of good things 자들의 발들이 얼마나 아름다운가How beautiful are the feet of them!라고 기록되어있는 것과 같으니라as it is written

 

(12:11) 이제Now 어떤 징계도 그 당시에는 기쁘게 보이지 아니하고 슬프게 보이느니라no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous 그럼에도 불구하고nevertheless 나중에는afterward 그것으로 말미암아 단련된 자들에게unto them which are exercised thereby 그것이 의의 화평의 열매를 맺느니라it yieldeth the peaceable fruit of righteousness.

 

(15:33) 이제Now 평안의 하나님the God of peace께서 너희 모두와 함께 계시기를be with you all. 아멘Amen.

 

(1:3) 너희에게 은혜가 그리고 하나님 아버지로부터 그리고 우리 주 예수 그리스도로부터 평안이 있기를Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,

 

(고전 1:3) 너희에게 은혜가 그리고 하나님 우리 아버지로부터 그리고 주 예수 그리스도로부터 평안이 있기를Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

 

(고후 1:2) 너희에게 은혜가 그리고 하나님 우리 아버지로부터 그리고 주 예수 그리스도로부터 평안이 있기를Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

 

(고후 13:11) 끝으로Finally 형제들brethren, 잘 있으라farewell. 완전해지라Be perfect. 큰 위로를 가지라be of good comfort. 한마음을 가지라be of one mind. 평안히 살라live in peace. 그리하면and 사랑과 평안의 하나님the God of love and peace께서 너희와 함께 계시리라shall be with you.

 

(살후 3:16) 이제Now 평안의 주the Lord of peace께서 친히himself 너희에게 모든 수단들로 항상 평안을 주시기를give you peace always by all means. The Lord께서 너희 모두와 함께 하시기를be with you all.

 

(16:20) 그리고And 평안의 하나님the God of peace께서 머지않아shortly 너희의 발들밑에서 사탄을 상하게 하시리라shall bruise Satan under your feet. 우리 주 예수 그리스도의 은혜The grace of our Lord Jesus Christ가 너희와 함께 있기를be with you. 아멘Amen.

 

(4:6-7) 그 어떤 것도 걱정하지말라Be careful for nothing; 오히려but 각각의 모든 일에서in every thing 기도와 간구를 통해by prayer and supplication 감사드림과 함께with thanksgiving 너희의 요청들을 하나님께 알려지게 하라let your requests be made known unto God. / 7 그러면And 모든 지각을 뛰어넘는which passeth all understanding 하나님의 평안the peace of God이 그리스도 예수님을 통해through Christ Jesus 너희의 마음들과 생각들을 지키시리라shall keep your hearts and minds.

 

(3:15) 그리고And 너희 마음들속에서 하나님의 평안이 다스리게 하라let the peace of God rule in your hearts, 너희 역시 한 몸안에서 그 것으로 부름받았느니라to the which also ye are called in one body 그러므로 너희는 감사하라and be ye thankful.

 

(57:20-21) 그러나But 사악한 자들the wicked은 요동치는 바다와 같으니라are like the troubled sea, 그것은 쉴 수 없을 때 그것의 물들이 진흙과 오물을 던져 올리느니라when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. / 21 내 하나님이 말씀하시노라saith my God, 사악한 자들에게는 평안이 없도다There is no peace to the wicked.

 

(48:22) 주가 말하노라saith the LORD 사악한 자들에게는 평안이 없도다There is no peace unto the wicked.

 

(26:3-4) 당신Thou께서는 자기의 생각이 당신께 고정되어 있는 자him, whose mind is stayed on thee를 완전한 평안으로in perfect peace 지켜주시리이다wilt keep 이는 그가 당신을 신뢰하기 때문이니이다because he trusteth in thee / 4 너희는 영원히 주를 신뢰하라Trust ye in the LORD for ever 이는 주 여호와안에 영존하는 힘이 있기 때문이라for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:

 

(14:14) The LORD께서 너희를 위해 싸우시리라shall fight for you, 그러므로and 너희는 잠잠할지니라ye shall hold your peace.

 

(54:13) 그리고And 네 모든 자녀들all thy children은 주께 가르침받을지니라shall be taught of the LORD 그러면and 네 자녀들의 평안the peace of thy children이 크리라great shall be.

 

(14:27) 내가 너희에게 평안을 남기노라Peace I leave with you 내가 너희에게 나의 평안을 주노라my peace I give unto you 세상이 주는 것과는 다르니라not as the world giveth 내가 너희에게 주노라give I unto you 너희의 마음이 근심하지않게하라 또한 그것이 두려워하게도 하지 말라Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

 

(16:33) 내가 너희에게 이러한 것들을 말해 온 것These things I have spoken unto you은 너희가 내 안에서 평안을 갖도록 하려that in me ye might have peace 함이니라. 세상에서는 너희가 환난을 가지리라In the world ye shall have tribulation 하지만but 크게 기운을 내라be of good cheer. 내가 세상을 이겼노라I have overcome the world.

 

(8:5-6) 이는For 육신을 따르는 자들they that are after the flesh은 육신의 일들을the things of the flesh 하지만but 성령님을 따르는 자들they that are after the Spirit은 성령님의 일들the things of the Spirit을 마음에 두기do mind 때문이라. / 6 이는For 육신적인 마음을 갖는 것to be carnally minded은 죽음이지만is death; but 영적인 마음을 갖는 것to be spiritually minded은 생명과 평안이기is life and peace 때문이라.

 

(6:19) 오 땅O earth, 들으라Hear. 주목하라behold, 내가 이 백성에게 재앙 곧 그들의 생각들의 열매를 가져오겠노라I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts 이는 그들이 내 말들에 또한 내 법에 귀를 기울이지 아니하고 그것을 거절했기 때문이라because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.

 

(29:11) 이는For 내가 너희에 대해 품고 있는 생각들the thoughts that I think toward you 곧 재앙에 대한 것이 아니라 평안에 대한 생각들thoughts of peace, and not of evil을 내가 알고 있기I know 때문이라 이것은 너희에게 기대하던 결말을 주기 위함이라to give you an expected end 주가 말하노라saith the LORD

 

(벧전 5:7) 너희의 모든 걱정all your care을 그분께upon him 던지라Casting 이는for 그분께서 너희를 보살피시기he careth for you 때문이라.

 

(55:22) 네 짐thy burden을 주께upon the LORD 던지라Cast 그러면and he분께서 너를 지탱하시리라shall sustain thee he분께서는 의로운 자가 흔들리는 것the righteous to be moved을 결코 허용치 아니하시리라shall never suffer.

 

(16:3) 네 일들thy works을 주께unto the LORD 맡기라Commit 그러면and 네 생각들thy thoughts이 확립되리라shall be established.