본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160731 How to live 08 거짓 증언 / 탐심

 ★파일다운로드★ 클릭 


How to live 08 (2016 7 31) 거짓 증언 / 탐심

 

너는 네 이웃을 대적하여 거짓 증언하지 말라(Thou shalt not bear false witness against thy neighbour).(20:16)

 

(왕상 21:1-4/7-8/10) 이 일들 뒤에 이러한 일이 있었더라. 예스르엘 사람 나봇이 예스르엘에 포도원을 가지고 있었는데 그것은 사마리아 왕 아합의 궁궐에서 매우 가까이 있더라(Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria). / 2 아합이 나봇에게 말하여(Ahab spake unto Naboth) 이르되, 네 포도원이 내 집에 가까이 있으니 그것을 내게 주어 내가 그것을 채소밭으로 삼게 하라.(Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house) 내가 그것 대신 그것보다 더 좋은 포도원을 네게 줄 것이요, 혹시 네가 보기에 좋거든 내가 그것의 값을 돈으로 네게 주리라, 하매 / 3 나봇이 아합에게 이르되(Naboth said to Ahab), 내가 내 조상들의 상속 재산을 왕에게 주는 것(that I should give the inheritance of my fathers unto thee){}께서 금하시리이다(The LORD forbid it me), 하니 / 4 예스르엘 사람 나봇이 자기에게 한 말 즉 그가 말하여 이르기를, 내가 내 조상들의 상속 재산을 왕에게 주지 아니하리이다, 한 말로 인하여 아합이 근심하며 기뻐하지 아니하고 자기 집으로 돌아와 침상에 누워 얼굴을 돌리고 빵을 먹으려 하지 아니하니라(he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread). / 7 그의 아내 이세벨(Jezebel his wife)이 그에게 이르되, 왕이 지금 이스라엘 왕국을 다스리시나이까? 일어나 빵을 드시고 마음을 즐겁게 하소서. 내가 예스르엘 사람 나봇의 포도원을 왕에게 드리리이다(I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite), 하고는 / 8 이에 그녀가 아합의 이름으로 편지를 쓰고 그의 인으로 봉인하고 나봇의 도시에서 그와 함께 거하던 장로들과 고귀한 자들에게 그 편지를 보내니라(sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, dwelling with Naboth.) / 10 벨리알의 아들 두 사람을 그 앞에 앉히고 그를 대적하여 증언하며(set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him) 이르기를, 네가 [하나님]과 왕을 모독하였다, 하게 하고 그 뒤에 그를 끌고 나가 돌로 쳐서 죽이라(Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die), 하였더라.

 

(5:33) 너희가 요한에게 사람을 보내매 그가 진리에 대하여 증언하였느니라.(Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth)

 

(4:25) 그런즉 거짓말을 버리고(putting away lying) 각 사람이 자기 이웃과 더불어 진리를 말하라(speak every man truth with his neighbour). 우리는 서로 지체니라.

 

(3:9-10) 서로 거짓말하지 말라(Lie not one to another). 너희는 옛 사람과 그의 행위를 벗어(seeing that ye have put off the old man with his deeds) 버리고 / 10 새 사람을 입었는데(And have put on the new man) 이 새 사람은 그를 창조하신 분의 형상을 따라 지식에서 새로워진 자니라(which is renewed in knowledge after the image of him that created him).(3:9)

(8:55) 그럼에도 너희는 그분을 알지 못하였으되 나는 그분을 아노니 만일 내가, 나는 그분을 알지 못한다, 하면 내가 너희와 같이 거짓말쟁이가 되리라(if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you). 그러나 나는 그분을 알고 또 그분의 말씀을 지키노라.

 

(고후 13:8) 우리는 진리를 대적하는 어떤 일도 할 수 없고 오직 진리를 위해서만 할 수 있노라(we can do nothing against the truth, but for the truth).

 

(19:18) 그가 그분께 이르기를, 어느 명령이니이까? 하매 예수님께서 이르시되, 너는 살인하지 말라, 너는 간음하지 말라, 너는 도둑질하지 말라, 너는 거짓 증언하지 말라(Thou shalt not bear false witness),

 

(10:19) 네가, 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라(Do not bear false witness), 속여 빼앗지 말라, 네 아버지와 어머니를 공경하라, 하는 명령들을 아느니라, 하시니

 

(18:20) 네가, 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라(Do not bear false), 네 아버지와 어머니를 공경하라, 하는 명령들을 아느니라, 하시니

 

(3:14) 그러나(But) 너희 마음속에 독한 시기와 다툼이 있으면(if ye have bitter envying and strife in your hearts) 자랑하지 말며(glory not) 진리를 거슬러 거짓말하지 말라(lie not against the truth).

 

(요일 1:6) 만일 우리가 그분과 교제한다고 말하며 어둠 가운데 걸으면(If we say that we have fellowship with him, and walk in darknes) 우리가 거짓말하고 진리를 행하지 아니하느니라(we lie, and do not the truth).

 

(요일 2:4) 내가 그분을 아노라, 하면서 그분의 명령들을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되(He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him)

 

(요일 4:20) 어떤 사람이, 나는 [하나님]을 사랑하노라, 하고 자기 형제를 미워하면 그는 거짓말하는 자(If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar)니 자기가 본 자기 형제를 사랑하지 아니하는 자가 어찌 자기가 보지 못한 [하나님]을 사랑할 수 있으리요?

 

(요일 1:10) 만일 우리가 죄를 짓지 아니하였다고 말하면 우리가 그분을 거짓말하는 분으로 만들(If we say that we have not sinned, we make him a liar)며 또한 그분의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라.

 

(26:22) 소문을 퍼뜨리는 자의 말들은 상처들과 같아서(The words of a talebearer are as wounds) 배 속의 가장 안쪽 부분들로 내려가느니라.

 

참고

개역
(26:22) 남의 말 하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라

NIV

(Pr 26:22) The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.

KJV

(18:8) 소문을 퍼뜨리는 자의 말들은 상처들과 같아서 배 속의 가장 안쪽 부분들로 내려가느니라.The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

개역

(18:8) 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라

NIV

(Pr 18:8) The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.

 

 

(요일 2:22) 예수님께서 그리스도이심을 부인하는 자가 아니면 누가 거짓말하는 자냐(Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ)? [아버지][아들]을 부인하는 자는 적그리스도니라.

 

(요일 5:10) [하나님][아들]을 믿는 자는 자기 안에 이 증언을 가지고 있고 [하나님]을 믿지 않는 자는 그분을 거짓말하는 자로 만들었나니(he that believeth not God hath made him a liar) 이는 [하나님]께서 자기 [아들]에 관하여 주신 증언을 그가 믿지 아니하기 때문이라(because he believeth not the record that God gave of his Son).

 

(30:7-9) 내가 두 가지 일을 주께 요청하였사오니 내가 죽기 전에 그것들을 내게 거절하지 마시옵소서. / 8 헛된 것과 거짓말들을 내게서 멀리 옮기시오며 나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시며 내게 알맞은 양식으로 나를 먹이시옵소서. / 9 내가 배불러서 주를 부인하고 말하기를, {}가 누구냐? 할까 염려하오며 또는 내가 가난하여 도둑질하고 내 [하나님]의 이름을 헛되이 취할까 염려하나이다.( / 7 Two things have I required of thee; deny me them not before I die/ 8 Remove far from me vanity and liesgive me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me/ 9 Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.)

 

너는 네 이웃의 집을 탐내지 말라(Thou shalt not covet thy neighbour's house). 너는 ~~~ 네 이웃의 소유 중 아무것도 탐내지 말라(thou shalt not covet ~ any thing that is thy neighbour's).(20:17)

 

(19:20-22) 그 청년이 그분께 이르기를, 이 모든 것은 내가 어려서부터 지켰거니와(All these things have I kept from my youth up) 아직도 내게 부족한 것이 무엇이니이까? 하거늘 / 21 예수님께서 그에게 이르시되, 네가 완전하게 되려거든(If thou wilt be perfect) 가서 네 소유를 팔아 가난한 사람들에게 주라(go and sell that thou hast, and give to the poor). 그리하면 하늘에서 네게 보화가 있으리라. 그리고 와서 나를 따르라, 하시매 / 22 그 청년이 많은 소유를 가졌으므로(for he had great possessions) 그 말씀을 듣고 근심하며 가니라(went away sorrowful).

 

(27:20) 지옥과 멸망이 결코 가득 차지 아니하는 것 같이 사람의 눈도 결코 만족하지 아니하느니라(the eyes of man are never satisfied).

 

(5:10) 은을 사랑하는 자는 은으로 만족하지 못하며 풍요를 사랑하는 자도 소득의 증대로 만족하지 못하리니(He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase)

 

(12:15) 그들에게 이르시되, 탐욕을 주의하고 조심하라(Take heed, and beware of covetousness). 사람의 생명이 그의 풍부한 소유물에 있지 아니하니라(for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth), 하시니라.

 

(요일 2:16-17) 세상에 있는 모든 것(all that is in the world) 육신의 (the lust of the flesh)과 안목의 (the lust of the eyes)과 인생의 자랑(the pride of life)[아버지]에게서 나지 아니하고 세상에서 나느니라. / 17 세상도 그것의 정욕도 사라지되(passeth away) 오직 [하나님]의 뜻을 행하는 자는 영원토록 거하느니라(but he that doeth the will of God abideth for ever).

 

(7:7) 그러면 우리가 무슨 말을 하리요? 법이 죄냐? 결코 그럴 수 없느니라. 아니라, 오히려 법을 통하지 않고서는 내가 죄를 알지 못하였으리니 법이, 너는 탐내지 말라, 하지 아니하였더라면 내가 탐욕을 알지 못하였으리라(I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet).

 

(5:1-3/5) 그러므로(therefore) 너희는 사랑스러운 자녀로서 [하나님]을 따르는 자가 되(Be ye followers of God, as dear children)/ 2 그리스도께서 우리를 사랑하사 우리를 위해 자신을 향기로운 냄새의 헌물과 희생물로 [하나님]께 드리신 것 같이(as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour) 사랑 안에서 걸으라(walk in love). / 3 But오직 음행(fornication)과 모든 부정한 것(all uncleanness)과 혹은 탐욕(covetousness)은 너희 가운데서 한 번이라도 그 이름조차 부르지 말라(let it not be once named among you). 그것이 성도에게 합당하니라(as becometh saints). / 5 너희가 이것을 알거니와 음행을 일삼는 자나 부정한 자나 탐욕을 부리는 자(covetous man) 곧 우상 숭배자(who is an idolater)결코 그리스도와 [하나님]의 왕국에서(in the kingdom of Christ and of God) 아무 상속 유업(inheritance)도 받지 못하느니라.

 

(3:5) 그러므로(therefore) 땅에 있는 너희 지체들을 죽이라(Mortify your members which are upon the earth). 그것들은 음행(fornication)과 부정함(uncleanness)과 무절제한 애정(inordinate affection)과 악한 욕정(evil concupiscence)과 탐욕(covetousness)이니 탐욕은 우상 숭배(idolatry)니라.

 

(13:5) 너희의 행실을 탐욕이 없게 하고(Let your conversation be without covetousness;) 너희가 가진 것들로 만족하라(be content with such things as ye have). 그분께서 이르시되(for he hath said), 내가 결코 너를 떠나지 아니하고 너를 버리지 아니하리라(I will never leave thee, nor forsake thee), 하셨느니라.

 

(4:11-12) 내가 궁핍하므로 말하지 아니하노라. 내가 어떤 처지에 있든지 거기에 만족하는 것을 내가 배웠노니(I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content) / 12 내가 비천하게 되는 것(how to be abased)도 알고 풍부하게 되는 것(how to abound)도 알아 어디에서나 모든 일에서 배부른 것과 배고픈 것, 풍부한 것과 궁핍당하는 것을 다 배웠노라.

 

(딤전 6:8) 먹을 것과 입을 것이 있은즉(having food and raiment) 우리가 그것으로 만족할 것이니라(let us be therewith content).

 

(13:9) 너는 간음하지 말라, 너는 살인하지 말라, 너는 도둑질하지 말라, 너는 거짓 증언하지 말라(Thou shalt not bear false witness), 너는 탐내지 말라, 한 것과 어떤 다른 명령이 있을지라도(if there be any other commandment) 그것은, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라(Thou shalt love thy neighbour as thyself), 하신 이 말씀 안에 간략하게 들어 있느니라(it is briefly comprehended in this saying).

 

(5:14) (all the law)은 이것 즉, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라(Thou shalt love thy neighbour as thyself), 하신 한 말씀 안에서 성취되었느니라(is fulfilled in one word).

 

(요일 3:23) 그분의 명령(his commandment)은 이것이니 곧 우리가 그분의 [아들] 예수 그리스도의 이름을 믿고 그분께서 우리에게 명령을 주신 대로(as he gave us commandment) 서로 사랑하는 것(That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another)이라.

 

(13:10) 사랑은 자기 이웃에게 해를 끼치지 아니하나니 그러므로 사랑은 법의 완성이니라(love is the fulfilling of the law).