본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

190303 Where? ⇒ 천국? 낙원?

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

Where? 천국? 낙원?


참고 1

하늘에 있는 왕국= heavenly kingdom = heavenly() kingdom() = 천국()

 

(딤후 4:18)

[]께서 나를 모든 악한 일에서 건져 내시고 또 자신의 하늘 왕국에 이르기까지 보존하시리니 그분께 영광이 영원무궁토록 있기를 원하노라. 아멘.(킹흠정)

주께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고 또 그의 천국에 들어가도록 구원하시리니 그에게 영광이 세세무궁토록 있을지어다 아멘(개정)

주님께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고, 구원하셔서 그분의 하늘 나라에 들어가게 해 주실 것입니다. 그분께 영광이 영원무궁하도록 있기를 빕니다. 아멘.(새번역)

주께서는 나를 모든 악한 일에서 구해 내시고 그의 하늘나라에 이르기까지 나를 보호하시리니, 영광이 그 분께 영원 무궁토록 있기를 원하노라. 아멘.(한글킹)

주님께서는 앞으로도 나를 모든 악행에서 구출하시고, 하늘에 있는 당신 나라에 들어갈 수 있게 구원해 주실 것입니다. 그분께 영광이 영원무궁하기를 빕니다. 아멘.(가톨릭)

The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.(NIV)

And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdomto whom be glory for ever and ever. Amen.(KJV)

 

참고 2

낙원(樂園/파라다이스) = paradise(패러다이스)

 

(11:19) 또 내가 바알세붑Beelzebub을 힘입어 마귀들을 내쫓으면 너희 아들들은 누구를 힘입어 그들을 내쫓느냐? 그러므로 그들이 너희 재판관이 되리라.

 

(23:43)

예수님께서 그에게 이르시되, 진실로 내가 네게 이르노니, 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라, 하시니라.(킹흠정)

예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라(개정)

예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 진정으로 네게 말한다. 너는 오늘 나와 함께 낙원에 있을 것이다.”(새번역)

그러자 예수님께서 그에게 이르셨다. “내가 진실로 너에게 말한다. 너는 오늘 나와 함께 낙원에 있을 것이다.”(가톨릭)

Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."(NIV)

And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.(KJV)

 

(16:22) 그 거지가 죽어 천사들에 의해 아브라함의 품Abraham's bosom으로 옮겨지고 그 부자도 죽어 묻히게 되었더라.

 

(고후 12:4)

그가 낙원으로 채여 올라가서 말할 수 없는 말들을 들었는데 사람이 그것들을 말하는 것은 법에 어긋나느니라.(킹흠정)

그가 낙원으로 이끌려 가서 말로 표현할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다(개정)

이 사람이 낙원에 이끌려 올라가서, 말로 표현할 수도 없고 사람이 말해서도 안 되는 말씀을 들었습니다.(새번역)

낙원까지 들어 올려진 그는 발설할 수 없는 말씀을 들었는데, 그 말씀은 어떠한 인간도 누설해서는 안 되는 것이었습니다.(가톨릭)

was caught up to paradise. He heard inexpressible things, things that man is not permitted to tell.(NIV)

How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.(KJV)

 

(2:7)

귀 있는 자는 성령께서 교회들에 말씀하시는 것을 들을지어다. 이기는 자에게는 내가 [하나님]낙원 한가운데 있는 생명나무에서 나는 것을 주어 먹게 하리라.(킹흠정)

귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 열매를 주어 먹게 하리라(개정)

귀가 있는 사람은, 성령이 교회들에 하시는 말씀을 들어라. 이기는 사람에게는, 내가 하나님의 낙원에 있는 생명 나무의 열매를 주어서 먹게 하겠다.'"(새번역)

귀 있는 사람은 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라. 승리하는 사람에게는 내가 하느님의 낙원에 있는 생명 나무의 열매를 먹게 해 주겠다.(가톨릭)

He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.(NIV)

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.(KJV)

 

참고 3

(28:13) 네가 [하나님]동산the garden of God 에덴Eden에 있었는데 모든 보석 곧 홍보석과 황옥과 다이아몬드와 녹주석과 줄마노와 벽옥과 사파이어와 에메랄드와 석류석과 금이 너를 덮었고 네가 창조되던 날에 네 안에서 네 작은북과 네 피리의 작품이 예비되었도다.

 

(12:22) 그러나 너희는 시온 산과 살아 계신 [하나님]도시the city of the living God 하늘에 있는 예루살렘the heavenly Jerusalem과 무수한 천사들의 무리와

 

(11:12)

[침례자] 요한의 시대로부터 지금까지 하늘의 왕국은 폭력을 당하며 폭력배들이 강제로 그것을 빼앗느니라.(킹흠정)

침례 요한의 때부터 지금까지 천국은 침노를 당하나니 침노하는 자는 빼앗느니라(개정)

침례인 요한의 때로부터 지금까지 천국은 폭력으로 탈취되고, 폭력을 쓰는 자들이 힘으로 그것을 차지하느니라.(한글킹)

침례자 요한 때로부터 지금까지, 하늘 나라는 힘을 떨치고 있다. 그리고 힘을 쓰는 사람들이 그것을 차지한다. / 또는 '폭행을 당한다' 또는 '폭력을 행사하는 사람들이 그것을 약탈한다'(새번역)

침례자 요한 때부터 지금까지 하늘 나라는 폭행을 당하고 있다. 폭력을 쓰는 자들이 하늘 나라를 빼앗으려고 한다.(가톨릭)

From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subjected to violence, and violent people have been raiding it.(NIV)

And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.(KJV)

 

(3:2)

이르되, 너희는 회개하라. 하늘 왕국이 가까이 왔느니라, 하였으니(킹흠정)

회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하였으니(개정)

말하기를 "너희는 회개하라. 천국이 가까이 왔느니라."고 하니(한글킹)

말하기를 "회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다" 하였다.(새번역)

회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다.”(가톨릭)

and saying, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.”(NIV)

And saying, Repent yefor the kingdom of heaven is at hand.(KJV)

 

(4:17)

그때부터 예수님께서 선포하기 시작하여 이르시되, 회개하라. 하늘의 왕국이 가까이 왔느니라, 하시더라.(킹흠정)

이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 이르시되 회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하시더라(개정)

그 때부터 예수께서 전파하기 시작하여 말씀하시기를 "회개하라, 천국이 가까이 왔느니라."고 하시더라.(한글킹)

그 때부터 예수께서는 "회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다" 하고 선포하기 시작하셨다.(새번역)

그때부터 예수님께서는 회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다.” 하고 선포하기 시작하셨다.(가톨릭)

From that time on Jesus began to preach, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.”(NIV)

From that time Jesus began to preach, and to say, Repentfor the kingdom of heaven is at hand.(KJV)

 

(9:17)

사악한 자들은 지옥으로 돌아가 [하나님]잊어버리는 모든 민족들 그리하되(킹흠정)

The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.(KJV)

악인들이 스올로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 이방 나라들이 그리하리로다(개정)

The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God.(NIV)

악인들이 갈 곳은 스올, 하나님을 거역한 뭇 나라들이 갈 곳도 그 곳뿐이다. / 또는 '무덤' 또는 '죽음'(새번역)

악인들은 저승으로 물러가라. 하느님을 잊은 민족들은 모두 물러가라.(가톨릭)

하느님을 저버린 저 민족들, 죽음의 나라로 물러가거라. (셀라) 악인들아, 너희도 물러가거라.(공동)

악인들은 지옥으로 가게 되어 있는 법, 이것이 하나님을 잊어버린 모든 민족들의 운명이다.(현대인)

악한 자들은 무덤으로 갈 것입니다. 하나님을 잊어 버린 모든 나라들도 그 곳으로 갈 것입니다.(쉬운)

 

참고 4

복음(福音) = gospel = 말씀(word) = 좋은/기쁜 소식(good/glad tidings)

 

(1:13) 너희도 진리의 말씀the word of truth 곧 너희의 구원의 복음the gospel of salvation을 들은 뒤에 그분을 신뢰하였고trusted 너희가 믿은believed 뒤에 또한 그분 안에서 약속의 저 거룩하신 []으로 봉인되었느니라were sealed with that holy Spirit of promise.

 

(4:2) 우리뿐만 아니라 그들에게도 복음the gospel이 선포되었으나 선포된 그 말씀the word preached이 그것을 들은 자들 속에서 믿음과 섞이지 아니하였으므로not being mixed with faith in them that heard it 그들에게 유익을 끼치지 못하였느니라.

 

(2:10-11) 천사가 그들에게 이르되, 두려워하지 말라. 보라, 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식good tidings of great joy을 너희에게 가져왔노라. / 이 날this day 다윗의 도시에in the city of David 너희를 위해unto you [구원자] 곧 그리스도 []a Saviour, which is Christ the Lord께서 태어나셨느니라is born.

 

(40:9-10) ¶ 좋은 소식good tidings을 가져오는 시온Zion이여, 너는 높은 산으로 올라가라. 좋은 소식good tidings을 가져오는 예루살렘Jerusalem이여, 힘써 네 소리를 높이라. 두려워하지 말고 소리를 높여 유다의 도시들the cities of Judah에게 이르기를say, 너희 [하나님]을 보라! 하라. / 보라, [] {하나님}께서 강한 손과 더불어 임하실 것이요the Lord GOD will come with strong hand, 그분의 팔이 그분을 위하여 다스리리라rule. 보라, 그분의 보상reward이 그분께 있고 그분의 일이 그분 앞에 있도다.

 

(14:6-7) 또 내가 보니 다른 천사가 하늘 한가운데로 날아가는데 그가 땅에 거하는 자들 모든 민족과 족속과 언어와 백성에게 선포할 영존하는 복음the everlasting gospel을 가졌더라. / 그가 큰 음성으로 이르되, [하나님]을 두려워하고 그분께 영광을 돌리라. 그분의 심판의 시간이 이르렀으니the hour of his judgment is come 하늘과 땅과 바다와 물들의 근원들을 만드신 분께 경배하라, 하더라.

 

(고전 15:1-4) 또한 형제들아, 내가 너희에게 선포한 복음the gospel which I preached unto you을 너희에게 밝히 알리노니declare 너희 역시 그 복음을 받았으며 또 그 가운데 서 있느니라which also ye have received, and wherein ye stand.

/ 2 너희가 만일 내가 너희에게 선포한 것을 기억하고 헛되이 믿지 아니하였으면unless ye have believed in vain 또한 그 복음으로 구원을 받았느니라are saved./ 3 내가 또한 받은 것을 무엇보다 먼저 너희에게 전하였노니delivered 그것은 곧 성경 기록대로according to the scriptures 그리스도께서 우리의 죄들로 인하여 죽으시고how that Christ died for our sins / 4 묻히셨다가that he was buried 성경 기록대로 셋째 날에 다시 살아나시고that he rose again the third day according to the scriptures

 

(1:8) 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 선포한 복음 외에 어떤 다른 복음any other gospel을 너희에게 선포하면 그는 저주를 받을지어다let him be accursed.


E186_20190303 Where 낙원 천국 구절.hwp

E186_20190303 Where 낙원 천국 구절.pdf