본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

191103 기도[When(언제)·Where(어디서)·How(어떻게)·Why(왜)?]

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

기도[When(언제)·Where(어디서)·How(어떻게)·Why()?]

(6:28) 너희를 저주하는 자들을 축복하며 악의를 품고 너희를 다루는 자들을 위해 기도하라Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.

 

(17:9) 내가 그들을 위해 기도하나이다. 내가 세상을 위해 기도하지 아니하고 아버지께서 내게 주신 자들을 위해 기도하오니I pray not for the world, but for them which thou hast given me 그들은 아버지의 것이니이다.

 

(17:15) 나는 아버지께서 그들을 세상에서 데려가시라고 기도하지 아니하오며 다만 그들을 악에서 지켜 주시라고 기도하나이다I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.

 

(4:2-3) 너희가 욕심을 내도 갖지 못하고 죽여서 갖고자 해도 얻지 못하나니 너희가 다투고 싸워도 갖지 못함은 너희가 구하지 아니하기 때문이요ye have not, because ye ask not, / 3 너희가 구하여도 받지 못함은Ye ask, and receive not 그것을 너희의 정욕에 쓰려고 잘못 구하기 때문이라because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.

 

(6:8) 그러므로 너희는 그들과 같이 되지 말라. 너희가 너희 [아버지]께 구하기 전에 그분께서 너희에게 필요한 것들을 아시느니라your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

 

(4:16) 그러므로 우리가 긍휼을 얻고 필요한 때에 도우시는 은혜를 얻기 위해that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need 은혜의 왕좌로 담대히 갈 것이니라come boldly unto the throne of grace.

 

(7:7) ¶ 구하라Ask. 그러면and 너희에게 주실 것이요, 찾으라seek. 그러면 너희가 찾을 것이요, 두드리라knock. 그러면 너희에게 열릴 것이니

 

(121:2) 나의 도움 하늘과 땅을 만드신 {}로부터 오는도다.My help cometh from the LORD, which made heaven and earth

 

(4:19) But 오직 [하나님]my God께서 그리스도 예수님을 통해by Christ Jesus 영광 가운데서 자신의 부요하심에 따라 너희의 모든 필요를 공급하시리라shall supply all your need.

 

(살전 5:17) 쉬지 말고 기도하라Pray without ceasing.

 

(딤후 2:3-4) 그러므로 너는 예수 그리스도의 좋은 군사로서as a good soldier of Jesus Christ 고난을 견디어 내라endure hardness. / 4 전쟁을 하는 어떤 사람도 이 세상 삶의 일에 얽매이지 아니하나니 이것은 그가 자기를 군사로 택한 자를 기쁘게 하려 함that he may please him who hath chosen him to be a soldier이라.

 

(12:40) 그들이 과부들의 집을 삼키고devour widows' houses 겉치레로for a pretence 길게 기도하니make long prayers 더 큰 정죄를 받으리라shall receive greater damnation, 하시니라.

 

(20:47) 그들이 과부들의 집을 삼키고 과시하려고for a shew 길게 기도하니make long prayers 바로 그들이 더 큰 정죄를 받으리라, 하시니라.

 

(23:14) 서기관들scribes과 바리새인들Pharisees, 위선자들hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다Woe unto you! 너희가 과부들의 집을 삼키고 겉치레로 길게 기도하나니for a pretence make long prayer 그런즉 너희가 더 큰 정죄를 받으리라shall receive the greater damnation.

 

(1:35) 새벽에in the morning 아직 날이 밝기 훨씬 전에a great while before day 그분께서 일어나 나가서 외진 곳a solitary place으로 떠나 거기서 기도하시더라prayed.

 

(6:46) 그들을 보내신 뒤에 기도하러 산으로 떠나가시니라departed into a mountain to pray.

 

(6:12) 그 무렵에 그분께서 기도하러 산으로 들어가사went out into a mountain to pray 밤새도록 [하나님]께 기도하시니라continued all night in prayer to God.

 

(6:10) ¶ 그런데 다니엘Daniel은 그 조서에 도장이 찍힌 것을 알고도 자기 집his house에 들어가 자기 방에서in his chamber 예루살렘을 향하여toward Jerusalem 창문을 열고his windows being open 전에 하던 대로as he did aforetime 하루에 세 번씩three times a day 무릎을 꿇고kneeled upon his knees 기도하며prayed 자기 [하나님] 앞에서before his God 감사를 드리더라gave thanks.

 

(6:7) 오직 너희는 기도할 때에when ye pray 이교도들과 같이as the heathen do 헛된 반복의 말을 사용하지 말라use not vain repetitions. 그들은 자기들이 말을 많이 하여야 아버지께서 들으실 줄로 생각하느니라.

 

(26:36/39/42/44) ¶ 그때에 예수님께서 그들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자들에게 이르시되, 내가 저 너머에 가서 기도할 동안 너희는 여기 앉아 있으라, 하시고 / 39 조금 멀리 가사 얼굴을 대고 엎드려 기도하여 이르시되, 오 내 [아버지], 가능하시거든 이 잔을 내게서 지나가게 하시옵소서O my Father, if it be possible, let this cup pass from me. 그러나 내 뜻대로 하지 마옵시고 아버지의 뜻대로 하옵소서nevertheless not as I will, but as thou wilt, 하시고는 / 42 그분께서 다시 두 번째again the second time 나가사 기도하여 이르시되, 오 내 [아버지], 만일 내가 마시지 않고서는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 뜻이 이루어지기를 원하나이다O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done, 하시고 / 44 또 그분께서 그들을 떠나 다시 나가사 세 번째 같은 말씀들로 기도하시고prayed the third time, saying the same words

 

참고

(55:17) 저녁아침정오에 내가 기도하고Evening, and morning, and at noon, will I pray 크게 부르짖으리니 그분께서 내 음성을 들으시리로다.

 

(5:3) {}, 아침에in the morning 주께서 내 목소리를 들으시리니 아침에 내가 내 기도를 주께로 향하게 하고 위를 바라보리이다.

 

(88:13) 그러나, {}, 내가 주께 부르짖었사오니 아침에in the morning 나의 기도가 주보다 앞서 가리이다.

 

(3:1) 이제 아홉시 기도 시간에at the hour of prayer, being the ninth hour 베드로와 요한Peter and John이 함께 성전으로 올라갈 때에

 

(10:3-4/30) 아홉시about the ninth hour of the day 되어 그He가 환상 중에in a vision [하나님]의 천사an angel of God가 자기him에게 들어와 자기him에게 이르되, 고넬료Cornelius, 하는 것을 분명히evidently 보매 / 그가 를 바라보고when he looked on him 두려워하여 이르되said, []Lord, 무슨 일이니이까? 하니 가 그에게 이르되, Thy 기도와 네thine 구제가 올라와 [하나님]God 앞에서 기억되었은즉 / 30 고넬료가 이르되, 내가 나흘 전에 이 시간까지 금식하고 아홉시at the ninth hour 내 집에서 기도하고 있었는데, 보라, 한 남자가 빛나는 옷을 입고 내 앞에 서서

 

Study

고넬료가 욥바에 사람들을 보냈을 때 베드로가 기도했던 시각은?

(10:9) ¶ 이튿날 그들이 계속 길을 가다가 그 도시에 가까이 갔을 때에 베드로는 기도하려고 여섯 시about the sixth hour에 지붕에 올라가니라.

비교 (10:9)

About noon ~~~ Peter went up on the roof to pray.(NIV)

~~~ 베드로는 기도하려고 지붕으로 올라갔다. 때는 오정쯤이었다.(새번역)

이튿날 12시쯤 ~~~ 베드로는 기도하러 옥상으로 올라갔다(현대인)

~~~ 베드로는 기도하러 옥상에 올라갔다. 때는 정오쯤이었다.(가톨릭)

~~~ 베드로가 기도하려고 지붕에 올라가니 그 시각은 제 육 시더라(개정)

 

(13:35) 그러므로 너희는 깨어 있으라. 집 주인이 어느 때에 올지 저물 때at even일지, 한밤중at midnight일지, 닭 울 때at the cockcrowing일지, 아침녘in the morning일지 너희가 알지 못하느니라.

 

(12:38) 주인이 만일 이경in the second watch 오거나 삼경in the third watch 올 때에 그들이 그렇게 하고 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있도다.

 

(14:25) 사경in the fourth watch of the night 예수님께서 바다 위로 걸어서walking upon the sea 그들에게 가시니

 

(20:1/3/5-6/8-9/12) 하늘의 왕국the kingdom of heaven은 마치 품꾼들을 고용하여 자기 포도원에 들여보내려고 아침 일찍early in the morning 나간 사람 곧 집주인과 같으니라. / 3 세 시about the third hour에 나가서 시장에서 놀고 서 있는 다른 자들을 보고는 / 5 다시 그가 여섯 시 아홉 시about the sixth and ninth hour에 나가서 그와 같이 하고 / 6 열한 시about the eleventh hour에 나가서 놀고 서 있는 다른 자들을 보고는 그들에게 이르되, 너희는 어찌하여 온종일all the day 여기서 놀고 서 있느냐? 하매 / 8 이렇게 저녁이 되매when even was come 포도원 주인이 자기 청지기에게 이르되, 품꾼들을 불러 마지막에 온 자로부터 시작하여 처음에 온 자까지 그들에게 품삯을 주라, 하니 / 9 열한 시쯤에about the eleventh hour 고용된 자들이 와서 각각 일 데나리온a penny씩 받으니라. / 12 이르되, 마지막에 온 이 사람들은 한 시간만 일하였는데 당신이 그들을 짐과 낮의 열기를 견딘 우리와 같게 대우하였나이다, 하니

 

참고

(16:2) 주의 첫날 매우 이른 아침very early in the morning 해 돋을 때에at the rising of the sun 그들이 돌무덤에 가며

 

베드로가 사람들에게 외친 시간?

(2:15) 지금은 겨우 세시the third hour of the day이므로 너희가 짐작하는 것처럼 이 사람들은 술 취하지 아니하였느니라.

비교 (2:15)

These people are not drunk, as you suppose. It’s only nine in the morning!(NIV)

지금은 아침 아홉 시입니다. 그러니 이 사람들은 여러분이 생각하듯이 취하지 않았습니다(가톨릭)

지금은 아침 아홉 시입니다. 그러니 이 사람들은, 여러분이 생각하듯이 술에 취한 것이 아닙니다.(새번역)

때가 제 삼 시니 너희 생각과 같이 이 사람들이 취한 것이 아니라(개정)

 

총대장이 백부장들에게 명령내린 군대이동 시간?

(23:23) 백부장 둘을 불러 이르되, 세 시at the third hour of the night 가이사랴로 갈 군사 이백 명과 기병 칠십threescore and ten 명과 창병 이백 명을 준비하라, 하며

비교 (23:23)

~~~ to go to Caesarea at nine tonight.(NIV)

~~~ 오늘 밤 아홉 시에 카이사리아로 출발할 수 있도록 ~~~ 준비시켜라.(가톨릭)

~~~ 오늘 9에 가이사랴까지 갈 ~~~ 준비하라.(현대인)

~~~ 오늘 밤 아홉 시에 가이사랴로 출발할 수 있도록 ~~~ 준비하여라.(새번역)

~~~ 제 삼 시에 가이사랴까지 갈 ~~~ 준비하라 하고(개정)

 

예수님께서 [야곱의 우물]에 앉은 시각은?

(4:6) 이제 거기에 야곱의 우물Jacob's well이 있더라. 그런즉 예수님께서 여행에 지치셨으므로 우물에 그대로 걸터앉으시니라sat. 때는 여섯 시about the sixth hour 되었더라.

비교 (4:6)

Jacob’s well was there, and Jesus ~~~ sat down by the well. It was about noon.(NIV)

그 곳에는 야곱의 우물이 있었다. ~~~ 앉으셨다. 때는 정오 무렵이었다.(가톨릭)

~~~ 우물가에 앉으셨다. 때는 12시경이었다.(현대인)

거기 또 야곱의 우물이 있더라 예수께서 ~~~ 앉으시니 때가 여섯 시 되었더라(개정)

 

참고

(24:11) 저녁때에at the time of the evening even 여인들이 물을 길러 나오는 때에the time that women go out to draw water 자기 낙타들을 도시 밖 우물곁에서 무릎을 꿇고 앉게 하니라.

 

요한의 두 제자가 예수님 거처 방문한 시각은?

(1:39) 그분께서 그들에게 이르시되, 와서 보라, 하시더라. 그들이 가서 그분께서 거하시는 곳을 보고 그 날 그분과 함께 머무르니abode with him that day 이는 때가 열 시about the tenth hour이었기 때문이더라.

비교 (1:39)

~~~ they spent that day with him. It was about four in the afternoon.(NIV)

~~~ 그 날을 그와 함께 지냈다. 때는 오후 네 시 쯤이었다.(새번역)

~~~ 그 날 예수님과 함께 머물러 있었는데 때는 오후 4시쯤이었다.(현대인)

~~~ 그 날 그분과 함께 묵었다. 때는 오후 네 시쯤이었다.(가톨릭)

~~~ 그 날 함께 거하니 때가 열 시 되었더라(개정)

 

참고

(18:27-28/39) 그때에 베드로가 다시 부인하매 곧 수탉이 울더라the cock crew. / 28 ¶ 그 뒤에 그들이 예수님을 가야바에게서 데려다가 재판정the judgment hall으로 끌고 갔는데 때는 이른 아침이더라it was early. 그들이 자신을 더럽히지 아니하고 유월절 어린양을 먹기 위해 재판정으로 들어가지 아니하더라. / 39 그러나 유월절에 내가 너희에게 한 사람을 놓아주는 관례가 너희에게 있으니ye have a custom, that I should release unto you one at the passover 그런즉 너희는 내가 유대인들의 []을 너희에게 놓아주기 원하느냐? 하매

 

빌라도가 예수님 재판했던 시각은?

( 19:13-18) ¶ 그러므로 빌라도Pilate가 그 말을 듣고 예수님을 끌고 나가서 돌로 포장한 곳이라 불리지만 히브리어로는 갑바다라고 하는 곳에 있던in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha 재판석에 앉으니라sat down in the judgment seat. / 14 그 날은 유월절의 예비일the preparation of the passover이요 때는 여섯 시about the sixth hour이더라. 그가 유대인들에게 이르되, 너희 []을 보라! 하거늘 / 15 그들이 소리를 지르되, 그를 없애 버리소서, 그를 없애 버리소서, 그를 십자가에 못 박으소서, 하니 빌라도가 그들에게 이르되, 내가 너희 []을 십자가에 못 박으랴? 하매 수제사장들이 대답하되, 카이사르 외에는 우리에게 왕이 없나이다, 하니라. / 16 그러므로 그가 그때에 그분을 십자가에 못 박도록to be crucified 그들에게 넘겨주매delivered him unto them 그들이 예수님을 맡아서 끌고 가니라. / 17 그분께서 자기 십자가를 지고 해골의 장소라 하는 곳a place called the place of a skull으로 나아가셨는데 이곳은 히브리어로 골고다라 하더라called in the Hebrew Golgotha. / 18 그들이 거기서 그분을 십자가에 못 박고Where they crucified him 다른 두 사람도 그분과 함께 양쪽에 하나씩 못 박았으며 예수님은 한가운데 두었더라.

비교 (19:14)

It was the day of Preparation of the Passover; it was about noon. ~~~(NIV)

그 날은 유월절 준비일이고, 때는 낮 열두 시쯤이었다. ~~~(새번역)

그 날은 유월절 전날이었으며 때는 정오쯤 되었다. ~~~(현대인)

그 날은 과월절 준비일이었고 때는 낮 열두 시쯤이었다. ~~~(카톨릭)

이 날은 유월절의 준비일이요 때는 제육시~~~(개정)

 

예수님 십자가에 못 박힌 시각?

(15:1/13/15/20/22/25) 아침에in the morning 수제사장들이 즉시 장로들과 서기관들과 온 공회와 협의하고 예수님을 결박하여 끌고 가서 빌라도에게 넘겨주니 / 13 그들이 다시 소리를 지르며, 그를 십자가에 못 박으소서, 하매 / 15 ¶ 이에 빌라도가 그 사람들에게 만족을 주려고 바라바는 그들에게 놓아주고 예수님은 채찍질하고 십자가에 못 박게 넘겨주니라. / 20 그들이 그분을 조롱한 뒤에 그분에게서 자주색 옷을 벗기고 그분에게 도로 그분의 옷을 입혀 십자가에 못 박으려고 그분을 끌고 나가니라. / 22 그분을 골고다라 하는 곳으로 데려가는데 이것을 번역하면 해골의 장소라는 뜻이라. / 25 때가 세 시the third hour가 되매 그들이 그분을 십자가에 못 박으니라.

비교 (15:25)

It was nine in the morning when they crucified him.(NIV)

예수를 십자가에 못박은 때는, 아침 아홉 시였다.(새번역)

예수님이 십자가에 못박히신 때는 오전 9경이었다.(현대인)

때가 제삼시가 되어 십자가에 못 박으니라(개정)

 

십자가상의 강도와 예수님이 대화했던 시각은?

(23:42-44) 예수님께 이르되, []Lord, 주께서 주의 왕국으로 들어실 때에when thou comest into thy kingdom 나를 기억하옵소서remember me, 하매 / 43 예수님께서 그에게 이르시되, 진실로 내가 네게 이르노니, 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라To day shalt thou be with me in paradise, 하시니라. / 44 그 때여섯 시about the sixth hour이며 어둠이 아홉 시까지until the ninth hour 온 땅을 덮었더라.

비교 (23:42/44)

Jesus, remember me ~~~ / 44 It was now about noon, ~~~(NIV)

예수님, ~~~ 저를 기억해 주십시오 / 44 열두 시쯤 되자 ~~~(가톨릭)

예수여 ~~~ 나를 기억하소서 / 44 때가 제육시쯤 되어 ~~~(개정)

 

숨을 거두신 시간?

(27:45-46/50) 이제 여섯 시부터from the sixth hour 아홉 시까지unto the ninth hour 어둠이 온 땅을 덮었더라. / 46 아홉 시about the ninth hour에 예수님께서 큰 소리로 외쳐 이르시되, 엘리, 엘리, 라마 사박다니Eli, Eli, lama sabachthani? 하시니 이것은 곧, 나의 [하나님]이여, 나의 [하나님]이여, 어찌하여 나를 버리셨나이까that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? 라는 말이라. / 50 ¶ 예수님께서 다시 큰 소리로 외치시고had cried again with a loud voice 숨을 거두시니라yielded up the ghost.

 

빌라도 재판과 예수님 십자가 못 박힘이 있었던 날?

(15:33-34/37/42-43) 여섯 시the sixth hour가 되매 어둠이 온 땅을 덮어 아홉 시까지until the ninth hour 있더라. / 34 아홉 시at the ninth hour 예수님께서 큰 소리로 외쳐 이르시되, 엘리, 엘리, 라마 사박다니Eloi, Eloi, lama sabachthani? 하시니 이것을 번역하면, 나의 [하나님]이여, 나의 [하나님]이여, 어찌하여 나를 버리셨나이까? 라는 말이라. / 37 예수Jesus께서 큰 소리로 외치시고 숨을 거두시니라gave up the ghost. / 42 ¶ 그 날은 예비일 안식일 전날the preparation, that is, the day before the sabbath이므로 이제 저녁이 되었을 때에when the even was come / 43 아리마대의 요셉이 와서 담대히 빌라도에게 들어가 예수님의 몸을 간절히 구하니라. 그는 존경받는 공회원이요, 역시 [하나님]의 왕국을 기다리는 자더라.

비교 (15:42)

이 날은 준비일 안식일 전날이므로 ~~~(개정)

~~~ 그날은 준비일 안식일 전날이었으므로(카톨릭)

It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). ~~~(NIV)

 

참고

(19:30-31) 그러므로 예수님께서 식초를 받으신 뒤에 이르시되, 다 이루었다It is finished, 하시고 머리를 숙이신 뒤 숨을 거두시니라. / 31 그런즉 그 날예비일the preparation이므로 유대인들이 안식일에 그 몸들을 십자가에 남겨 두려 하지 아니하여 빌라도에게 그들의 다리를 꺾고 그 몸들을 치워 달라고 간청하니 (이는 그 안식일 이었기 때문이라for that sabbath day was an high day.)

비교 (19:30-31)

(19:31)

Now it was the day of Preparation그 날준비[예비]이었다,

and the next day was to be a special Sabbath그 다음날특별한 안식일이었다. ~~~(NIV)

그 날은 안식일을 준비하는 날이었고 ~~~(현대인)

그 날은 준비일이었고 이튿날 안식일은 큰 축일이었으므로, ~~~(카톨릭)

 

E220_20191103 기도 When Where Why How 구절.hwp
0.45MB
E220_20191103 기도 When Where Why How 구절.pdf
0.43MB