본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

191215 ~ 척하지 마라!

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

~ 척하지 마라!

E226_20191215 ~척 하지마라.mp3
7.36MB

 

참고 1

위선(僞善)/위선자(僞善者) 거짓 위 착할 선 놈 자

hypocrisy/hɪˈpɒk.rə.si크러시/ hypocrite /ˈhɪp.ə.krɪt퍼크리트/

사이비자[似而非者] 닮을 사 말 이을 이 아닐 비 놈 자

표리부동[表裏不同] 겉 표 속 리() 아닐 부 한가지 동

 

(7:6-7) 그분께서 그들에게 대답하여 이르시되, 이사야가 너희 위선자들you hypocrites에 대해 잘 대언하였도다. 그것은 기록된바as it is written, 이 백성이 자기 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀도다This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. / 7 그러나 그들이 사람들의 명령들을 교리로 가르치며teaching for doctrines the commandments of men 내게 헛되이 경배하는도다worship, 함과 같으니라.

비교

(29:13) ¶ 그러므로 []께서 이르시되, 이 백성이 자기 입으로는 나를 가까이 하며 자기 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀리 떠났고 그들이 사람들의 훈계로 가르침을 받아 나를 두려워하는도다.

 

(6:5) ¶ 또 너는 기도할 때에 위선자들hypocrites과 같이 되지 말라. 들은 사람들에게 보이려고 회당과 거리 모퉁이에 서서 기도하기를 좋아하느니라they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 그들은 자기들의 보상을 받았느니라.

 

(23:14) 서기관들과 바리새인들, 위선자들hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 과부들의 집을 삼키고devour widows' houses 겉치레로 길게 기도하나니for a pretence make long prayer 그런즉 너희가 더 큰 정죄를 받으리라.

 

(6:16) ¶ 또한 너희는 금식할 때에 위선자들hypocrites처럼 슬픈 기색을 보이지 말라. 그들은 금식하는 것을 사람들에게 보이려고 자기들의 얼굴을 흉하게 하느니라they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 그들은 자기들의 보상을 받았느니라.

 

(23:28) 이와 같이 너희도 겉으로는 사람들에게 의롭게 보이나outwardly appear righteous unto men, but 속에는 위선과 불법으로 가득하도다within ye are full of hypocrisy and iniquity.

 

(13:15-16) []께서 그때에 그에게 응답하여 이르시되, 위선자hypocrite, 너희 각 사람이 안식일에 자기 소나 나귀를 외양간에서 풀어 끌고 가서 물을 먹이지 아니하느냐doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? / 16 그러면, 보라, 아브라함의 딸인 이 여자가 열여덟 해 동안 사탄에게 매여 있었으니 안식일에 이 결박에서 그녀를 풀어 주는 것이 마땅하지 아니하냐? 하시니라.

 

(23:23) 서기관들과 바리새인들, 위선자들hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조는 바치되 율법의 더 중대한 문제인 판단의 공의와 긍휼과 믿음은 무시하였도다have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith. 너희가 마땅히 이것들을 행하였어야 하거니와 다른 것도 행하지 않은 채 내버려 두지 말아야 하느니라.

 

(9:17) 그러므로 []께서 그들의 젊은이들을 기뻐하지 아니하시며 그들 중의 아버지 없는 자들과 과부들에게 긍휼을 베풀지shall have mercy 아니하시리니 이는 모든 사람이 위선을 행하는 자, 악을 행하는 자이기 때문이며for every one is an hypocrite and an evildoer 또 모든 입이 어리석음을 말하기 때문이라. 이 모든 것에도 불구하고 그분의 분노는 돌아서지 아니하며 그분의 손은 여전히 펼쳐져 있느니라.

 

(6:2) 그러므로 너는 구제alms할 때에 위선자들사람들로부터 영광을 얻으려고that they may have glory of men 회당과 거리에서 하는 것처럼 네 앞에 나팔을 불지 말라do not sound a trumpet. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 그들은 자기들의 보상을 받았느니라.

 

(23:1-4) 그때에 예수님께서 무리와 자기 제자들에게 말씀하여 / 2 이르시되, 서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉아 있으니 / 3 그러므로 무엇이든지 그들이 너희에게 지키라고 명하는 모든 것은 지키고 행하되 그들의 행위대로 하지는 말라. 그들은 말만 하고 행하지는 아니하며 / 4 또 무겁고 지기에 힘든 짐들을 묶어 사람들의 어깨에 지우되 자기들은 손가락 하나로도 그 짐들을 옮기려 하지 아니하느니라.

 

(딤전 4:1-2) 이제 성령께서 분명히 말씀하시기를the Spirit speaketh expressly 마지막 때에in the latter times 어떤 사람들이 믿음에서 떠나depart from the faith 유혹하는 영들 마귀들의 교리들에 주의를 기울이리라giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils 하시는데 / 2 이들은 위선으로 거짓말을 하며Speaking lies in hypocrisy 자기 양심을 뜨거운 인두로 지진 자들이라having their conscience seared with a hot iron.

 

(32:6) 비열한 자는 악한 것을 말하고the vile person will speak villany 자기 마음에서 불법을 이루어his heart will work iniquity 위선을 행하며to practise hypocrisy 오류를 말하여 {}를 대적하고to utter error against the LORD 주린 자의 혼을 텅 비게 하며to make empty the soul of the hungry 목마른 자에게서 마실 것을 없애리라will cause the drink of the thirsty to fail.

 

(23:13) ¶ 그러나 서기관들과 바리새인들, 위선자들hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 사람들에게 하늘의 왕국을 닫고 너희도 들어가지 아니하며ye neither go in yourselves 안으로 들어가려 하는 자들도 허락하지 아니하는도다neither suffer ye them that are entering to go in.

 

(23:15) 서기관들과 바리새인들, 위선자들hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 개종자 하나를 만들기 위해 바다와 육지를 두루 다니다가 만들면 그를 너희보다 두 배나 더 지옥 자식이 되게 하는도다ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.

 

(벧전 2:1-2) 그러므로 모든 악의와 모든 교활함과 위선hypocrisies과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고laying aside / 2 새로 태어난 아기들로서As newborn babes 말씀의 순수한 젖the sincere milk of the word을 사모하라desire. 이것은 너희가 그 젖으로 말미암아 성장하게that ye may grow thereby 하려 함이라.

 

(52:4/7) 오 속이는 혀여O thou deceitful tongue, 네가 사람을 삼키는 모든 말을 사랑하나니Thou lovest all devouring words / 5 [하나님]God께서도 그와 같이 너를 영원히 멸하시리라shall destroy thee for ever. 그분께서 너를 붙잡아 가시며 네 거처에서 너를 뽑아내시고 산 자들의 땅에서 너를 뿌리째 뽑으시리로다root thee out. 셀라. / 7 보라, 이 사람은 [하나님]을 자기 힘으로 삼지 아니하고 자기의 많은 재물을 신뢰하며 자기의 사악함으로 자기를 강하게 하던 자the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness, 하리로다.

 

(7:15-16) ¶ 거짓 대언자들을 조심하라Beware of false prophets. 그들은 양의 옷을 입고 너희에게 나아오나 속은 약탈하는 이리니라come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. / 16 너희가 그들의 열매로 그들을 알리니ye shall know them by their fruits 사람들이 가시나무에서 포도를 또는 엉겅퀴에서 무화과를 거두겠느냐?

 

(11:9) 위선자An hypocrite는 자기 입으로 자기 이웃을 망하게 하나with his mouth destroyeth his neighbour 의인은 지식으로 말미암아 구출되리로다through knowledge shall the just be delivered.

 

(딤후 3:16-17) 모든 성경 기록All scripture[하나님]의 영감으로 주신 것으로is given by inspiration of God 교리와 책망과 바로잡음과 의로 교육하기에 유익하니 / 17 이것은 [하나님]의 사람이 완전하게 되어 모든 선한 일에 철저히 갖추어지게 하려That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works 함이라.

 

참고 2 (110:1)

(2:34) 다윗은 하늘들로 올라가지 아니하였으나 친히 이르되, {}께서 내 []께 말씀하시기를,The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,[너는 내 오른편에 앉아 있으라]

(2:35) 내가 네 원수들을 네 발받침으로 삼을 때까지 [34[너는 내 오른편에 앉아 있으라]], 하셨도다, 하느니라.

(Ac 2:34) For David is not ascended into the heavensbut he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, (Ac 2:35) Until I make thy foes thy footstool.

 

과장법[hyperbole /haɪp'ɜːrbəli하이벌리/]

(7:3-5) 너는 어찌하여 네 형제의 눈 속에 있는 티는 보면서 네 눈 속에 있는 들보는 깊이 생각하지 못하느냐why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? / 4 혹은, 보라behold, 네 눈 속에 들보가 있는데a beam is in thine own eye 네가 어찌 네 형제에게 이르기를, 내가 네 눈에서 티를 빼내게 하라Let me pull out the mote out of thine eye, 하려느냐? / 5 위선자Thou hypocrite, 먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라first cast out the beam out of thine own eye. 그 뒤에야 네가 분명하게 보고 네 형제의 눈에서 티를 빼내리라. ~~~ 판단하지 말라Judge not.(7:1)

 

(23:24-25) 너희 눈먼 안내자들Ye blind guides, 너희가 모기긴장하고[걸러내고] 낙타는 삼키는도다which strain at a gnat, and swallow a camel. / 25 서기관들과 바리새인들, 위선자들scribes and Pharisees, hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하되ye make clean the outside of the cup and of the platter, but 그 속은 강탈과 과도함으로 가득하게 하는도다within they are full of extortion and excess.

 

참고 3 (23:24)

너희 눈먼 안내자들아, 너희가 모기긴장하고 낙타는 삼키는도다Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

비교

맹인 된 인도자여 하루살이는 걸러 내고 낙타는 삼키는도다(개정)

눈 먼 인도자들아! 너희는 하루살이는 걸러내면서, 낙타는 삼키는구나!"(새번역)

눈먼 인도자들아! 너희는 작은 벌레들은 걸러 내면서 낙타는 그냥 삼키는 자들이다.(카톨릭)

너희 눈 먼 안내자들아, 너희가 하루살이는 걸러내고 낙타는 삼키는구나.(한킹)

You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.(NIV)

 

(23:27) 서기관들과 바리새인들, 위선자들scribes and Pharisees, hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다! 너희는 마치 회칠한 돌무덤 같도다ye are like unto whited sepulchres. 그것은 겉으로는 참으로 아름답게 보이나 속에는 죽은 사람의 뼈와 모든 부정한 것으로 가득하도다indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.

 

(11:44) 서기관들과 바리새인들, 위선자들scribes and Pharisees, hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다! 너희는 마치 드러나지 않는 무덤 같도다ye are as graves which appear not. 사람들이 그 위를 걸으면서도 무덤인 줄 알지 못하느니라the men that walk over them are not aware of them.

 

참고 4

(23:3) 그때에 바울Paul이 그에게 이르되, 회칠한 담thou whited wall이여, [하나님]께서 너를 치시리로다. 네가 율법에 따라 나를 재판한다고 앉아서 율법을 어기며 나를 치라고 명령하느냐sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law? 하니

(13:14) 이처럼 너희가 제대로 섞지 않은 회반죽으로 바른 그 벽the wall that ye have daubed with untempered morter을 내가 허물어서 땅에 무너져 내리게 하고 그것의 기초가 드러나게 하리니 그 벽이 무너지리라the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall. 너희가 그것의 한가운데서 소멸되리니 내가 {}인 줄을 너희가 알리라.

 

참고 5

(19:16) 누구든지 빈 들판에서in the open fields 칼에 죽은 자one that is slain with a sword나 시체a dead body나 사람의 뼈a bone of a man무덤a grave을 만지는 자는 이레 동안 부정하리니shall be unclean seven days

 

(벧후 2:1-2) 그러나 백성 가운데 거짓 대언자들이 있었던 것 같이 너희 가운데도 거짓 교사들이 있으리니there shall be false teachers among you 그들은 정죄 받을 이단 교리들을 몰래 들여와privily shall bring in damnable heresies 심지어 자기들을 사신 []를 부인하기까지 하고 자기들 위에 신속한 파멸을 가져오리라. / 2 많은 사람들이 그들의 악독한 길들을 따를 터인즉many shall follow their pernicious ways 그들로 인해 진리의 길이 비방을 받을 것이요by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of,

 

(딤후 4:4) 진리the truth로부터 귀를 돌이켜 꾸며 낸 이야기들fables로 돌아서리라.

 

(고후 11:14) 그것은 결코 놀랄 일이 아니니 사탄도 자기를 빛의 천사로 가장하느니라Satan himself is transformed into an angel of light.

 

(5:20) ¶ 악을 선하다 하며 선을 악하다 하고call evil good, and good evil 어둠으로 빛을 삼으며 빛으로 어둠을 삼고put darkness for light, and light for darkness 쓴 것으로 단 것을 삼으며 단 것으로 쓴 것을 삼는put bitter for sweet, and sweet for bitter 자들에게 화가 있을지어다!

 

E226_20191215 ~척 하지마라 구절.hwp
0.28MB
E226_20191215 ~척 하지마라 구절.pdf
0.31MB