본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

200202 구원받는 중?

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

구원받는 중?

E233_20200202 구원받는중.mp3
7.91MB

 

(15:19) 그러므로 내 판결은 이러하니 곧 우리가 이방인들 가운데서 [하나님]돌아 자들them, which from among the Gentiles are turned to God을 괴롭게 하지 말고

비교

그러므로 내 意見에는 異邦人 中에서 하나님께로 돌아오는 들을 괴롭게 하지 말고(改訂)

그러므로 내 의견에는 이방인 중에서 하나님께로 돌아오는 자들을 괴롭게 하지 말고(개정)

그러므로 내 의견은 하느님께로 돌아오는 이방인들을 괴롭힐 것이 아니라(공동)

그러므로 내 생각에는 하나님께로 돌아오는 이방인들을 괴롭히지 말고(현대인)

그러므로 내 판단으로는, 다른 민족들 가운데에서 하느님께 돌아 이들에게 어려움을 주지 말고,(카톨릭)

“It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.(NIV)

"Therefore it is my judgment that we do not trouble those who are turning to God from among the Gentiles,(NASB)

"It is my opinion," James went on, "that we should not trouble the Gentiles who are turning to God.(GNT)

 

(고전 1:18) 십자가를 선포함이 멸망하는 자들에게는 어리석은 것이로되 구원받 우리에게는unto us which are saved [하나님]의 권능이니라.

비교

十字架滅亡하는 들에게는 미련한 것이요 救援을 받 우리에게는 하나님의 能力이라(改訂)

십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련한 것이요 구원을 받 우리에게는 하나님의 능력이라(개정)

멸망할 사람들에게는 십자가의 이치가 한낱 어리석은 생각에 불과하지만 구원받 우리에게는 곧 하느님의 힘입니다.(공동)

십자가의 진리가 멸망하는 사람들에게는 어리석은 것이지만 구원받 우리에게는 하나님의 능력이 됩니다.(현대인)

멸망할 자들에게는 십자가에 관한 말씀이 어리석은 것이지만, 구원을 받 우리에게는 하느님의 힘입니다.(카톨릭)

For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.(NIV)

For the word of the cross is to those who are perishing foolishness, but to us who are being saved it is the power of God.(NASB)

For the message about Christ's death on the cross is nonsense to those who are being lost; but for us who are being saved it is God's power.(GNT)

The Message that points to Christ on the Cross seems like sheer silliness to those hellbent on destruction, but for those on the way of salvation it makes perfect sense. This is the way God works, and most powerfully as it turns out.(MSG)

 

(고후 2:15) 우리구원받 자들them that are saved 가운데서나 멸망하는 자들 가운데서나 [하나님]을 향한 그리스도의 향기로운 냄새니

비교

우리는 救援 에게나 하는 들에게나 하나님 앞에서 그리스도의 香氣(改訂)

우리는 구원 받 자들에게나 망하는 자들에게나 하나님 앞에서 그리스도의 향기니(개정)

우리는 하느님께 바치는 그리스도의 향기입니다. 이 향기는 구원받 사람에게나 멸망당할 사람에게나 다 같이 풍겨 나가지만(공동)

하나님에게는 우리가 구원 얻 사람들에게나 멸망하는 사람들에게 그리스도의 향기입니다.(현대인)

구원받 사람들에게나 멸망할 사람들에게나 우리는 하느님께 피어오르는 그리스도의 향기입니다.(카톨릭)

For we are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.(NIV)

For we are a fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing;(NASB)

For we are like a sweet-smelling incense offered by Christ to God, which spreads among those who are being saved and those who are being lost.(GNT)

 

(요일 2:8) 또 다시 내가 너희에게 새 명령을 쓰노니 그것은 그분 안에서와 너희 안에서 참된 것이니라. 이는 어둠이 지나 이제 참 빛이 비치기 때문이니라because the darkness is past, and the true light now shineth.

비교

다시 내가 너희에게 새 誡命을 쓰노니 그에게와 너희에게도 참된 것이라 이는 어둠이 지나 참빛이 벌써 비침이니라(改訂)

다시 내가 너희에게 새 계명을 쓰노니 그에게와 너희에게도 참된 것이라 이는 어둠이 지나 참빛이 벌써 비침이니라(개정)

그러나 내가 여러분에게 써 보내는 것은 사실은 새 계명입니다. 어둠이 지나 참 빛이 이미 비치고 있기 때문입니다. 그 계명이 참되다는 것은 그리스도에게서 나타났고 또 그대들의 경험으로도 알 수 있습니다.(공동)

그러나 내가 다시 여러분에게 새 계명을 씁니다. 어두움이 지나 참 빛이 벌써 비치고 있으므로 그 계명은 그리스도와 여러분에게 참된 것입니다.(현대인)

그러면서도 내가 여러분에게 써 보내는 것은 새 계명입니다. 그것은 그리스도께도 또 여러분에게도 참된 사실입니다. 어둠이 지나 이미 참빛이 비치고 있기 때문입니다.(카톨릭)

Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing and the true light is already shining.(NIV)

On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away, and the true light is already shining.(NASB)

However, the command I now write you is new, because its truth is seen in Christ and also in you. For the darkness is passing away, and the real light is already shining.(GNT)

On the other hand, perhaps it is new, freshly minted as it is in both Christ and you--the darkness on its way out and the True Light already blazing!(MSG)

 

(2:12) 그러므로 나의 사랑하는 자들아, 너희가 항상 순종한 것 같이 내가 있을 때뿐 아니라 지금 내가 없을 때에도 더욱더 순종하여 두려움과 떨림으로 너희 자신의 구원을 일하여 드러내라work out your own salvation.

비교

그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때뿐 아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라(개정)

Therefore, my dear friends, as you have always obeyed - not only in my presence, but now much more in my absence - continue to work out your salvation with fear and trembling,(NIV)

 

(고전 15:2) 너희가 만일 내가 너희에게 선포한 것을 기억하고 헛되이 믿지 아니하였으면if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain 또한 그 복음으로 구원을 받았느니라ye are saved.

비교

너희가 만일 내가 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 그로 말미암아 구원을 받으리라(개정)

By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.(NIV)

 

(2:5) 심지어 우리가 죄들 가운데서 죽었을 때에when we were dead in sins 우리를 그리스도와 함께 살리셨고hath quickened (너희가 은혜로 구원을 받았느니라by grace ye are saved.)

비교

허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희는 은혜로 구원을 받은 것이라)(개정)

made us alive with Christ even when we were dead in transgressions - it is by grace you have been saved.(NIV)

 

(9:28) 이와 같이 그리스도께서도 많은 사람의 죄들을 담당하시려고to bear the sins 단 한 번 드려지셨으며was once offered 또 자신을 기다리는 자들에게unto them that look for him 죄와 상관없이without sin 두 번째 나타나사shall he appear the second time 구원에 이르게unto salvation 하시리라.

 

참고

(벧전 1:5) 너희는 마지막 때에 드러내려고 예비된 구원에 이르도록unto salvation ready to be revealed in the last time 믿음을 통해through faith [하나님]의 권능으로 보호받고 있느니라are kept by the power of God.

 

(벧전 1:13) 그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 정신을 차려 예수 그리스도께서 나타나실 때에at the revelation of Jesus Christ 너희에게 가져오실 그 은혜로 인해 끝까지 소망을 가질지어다hope to the end for the grace that is to be brought unto you.

 

(요일 2:28) 어린 자녀들아, 이제 그분 안에 거하라. 이것은 그분께서 나타나실 때에when he shall appear 우리가 확신을 가지게 하려 함이요, 그분께서 오실 때에at his coming 우리가 그분 앞에서 부끄러움을 당하지 아니하게 하려 함이라.

 

(요일 3:2) 사랑하는 자들아, 이제 우리는 [하나님]의 아들들이니라now are we the sons of God. 우리가 앞으로 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으되 그분께서 나타나시면when he shall appear 우리가 그분과 같게 될 줄 아노니 이는 우리가 그분을 그분께서 계신 그대로 볼 것이기 때문이라for we shall see him as he is.

 

(고후 5:1-2) 만일 땅에 있는 우리의 이 장막 our earthly house of this tabernacle이 해체되면 [하나님]의 건물 곧 손으로 지은 집이 아니요, 하늘들에 있는 영원한 집이 우리에게 있는 줄 우리가 아느니라. / 2 우리가 이 장막에서 신음하며 하늘로부터 오는 우리의 집our house which is from heaven으로 옷 입기를 간절히 원하노니

 

(4:30) [하나님] 거룩한 []the holy Spirit of God을 슬프게 하지 말라. 그분으로 말미암아 너희가 구속의 날까지unto the day of redemption 봉인되었느니라are sealed.

 

E233_20200202 구원받는중 구절.hwp
0.42MB
E233_20200202 구원받는중 구절.pdf
0.24MB