본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

200209 이긴 자[He that overcometh]

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

이긴 자[He that overcometh]

E234_20200209 이긴 자He that overcometh.mp3
7.72MB

 

참고 1

(4:2-3) ~~~ 유오디아Euodias에게 간청하며 순두게Syntyche에게 간청하노니 ~~~ / 3 ~~~ 함께 수고한 저 여자들those women을 도우라. 그들의 이름이 생명책에 있느니라names are in the book of life.

 

참고 2

(딤전 1:15) 이것은 신실한 말a faithful saying이요 온전히 받아들이기에 합당한 말이니 곧 그리스도 예수님께서 죄인들을 구원하시려고 세상에 오셨다that Christ Jesus came into the world to save sinners는 말이로다. 죄인들 중에 내가 우두머리니라of whom I am chief.

(7:20) 이제 내가 원치 아니하는 그것을 내가 행하면 그것을 행하는 자가 더 이상 내가 아니요 내 안에 거하는 죄sin that dwelleth in me니라.

 

(요일 5:5) 예수님께서 [하나님] [아들]이심을 믿는 자he that believeth that Jesus is the Son of God가 아니면 누가 세상을 이기는 자냐Who is he that overcometh the world?

 

※ ① overcome/ˌəuvəˈkʌm오우버/

이기다/승리하다/정복하다/제압하다/패배시키다...

overcome한 사람

overcomer/victor/winner/champion/conqueror... loser

이긴자/승리자/정복자/위너/... 패배자/루저

 

참고 3

(삼상 17:4) ¶ 블레셋 사람들the Philistines의 진영에서 가드 출신의 골리앗Goliath, of Gath이라는 이름의 투사champion가 나오는데 그의 키는 육 큐빗 한 뼘이더라height was six cubits and a span.

 

참고 4

(49:19) ¶ 갓은 군대가 그를 이길shall overcome 것이나 끝에는 그가 이기리로다shall overcome.

(11:21-22) 강한 자가 무장을 하고 자기 저택을 지킬 때에는 그의 재산이 안전하나 / 22 그보다 더 강한 자가 그에게 와서 그를 이길 때에는when a stronger than he shall come upon him, and overcome him 그가 신뢰하던 그의 모든 무기를 그에게서 빼앗고 그의 노략물을 나누느니라.

(12:21) 악에게 지지 말고 도리어 선으로 악을 이기라Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

 

(16:33) 너희에게 이 일들을 말한 것은 너희가 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이니라. 세상에서는 너희가 환난을 당할 터이나In the world ye shall have tribulationbut 기운을 내라be of good cheer. 내가 세상을 이기었노라, 하시니라I have overcome the world.

 

(8:37) 아니라. 이 모든 것 가운데서 우리는 우리를 사랑하신 그분을 통해through him that loved us 정복자들보다 더 나은 자들이니라are more than conquerors.

 

(요일 2:13-14) 아버지들아, 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 처음부터 계신 그분을 알았기 때문이라. 젊은이들아, 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 그 사악한 자를 이겼기 때문이라because ye have overcome the wicked one. 어린 자녀들아, 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 [아버지]를 알았기 때문이라. / 14 아버지들아, 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 처음부터 계신 그분을 알았기 때문이라. 젊은이들아, 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 강하고 또 [하나님]의 말씀이 너희 속에 거하며 너희가 그 사악한 자를 이겼기 때문이라because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.

 

(요일 4:4) 어린 자녀들아, 너희는 [하나님]께 속하였고Ye are of God 그들을 이기었나니have overcome them 이는 너희 안에 계신 분이 세상에 있는 그보다 더 크시기 때문이라because greater is he that is in you, than he that is in the world.

 

(고전 15:57-58) 그러나 우리 [] 예수 그리스도를 통하여 우리에게 승리를 주시는 [하나님]께 감사하노라thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. / 58 그러므로Therefore 내 사랑하는 형제들아my beloved brethren, 너희는 굳게 서서 흔들리지 말고 항상 []의 일을 넘치게 하라be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord. 너희 수고가 [] 안에서 헛되지 않은 줄 너희가 아느니라.

 

(고후 2:14) 항상 우리를 그리스도 안에서 승리하게 하시고always causeth us to triumph in Christ 우리를 통해 모든 곳에서 그분을 아는 냄새를 풍기게 하시는 [하나님]께 이제 감사하노라Now thanks be unto God.

 

(3:5) 기는 He that overcometh 곧 그는 흰옷을 입을 것이요, 내가 그의 이름을 생명책에서 지워 버리지 아니하고I will not blot out his name out of the book of life 그의 이름을 내 [아버지] 앞과 그분의 천사들 앞에서 시인하리라.

 

(21:7) 기는 He that overcometh는 모든 것을 상속받으리니shall inherit all things 나는 그의 [하나님]이 되고I will be his God 그는 나의 아들이 되리라he shall be my son.

 

참고 5

(2:11) 귀 있는 자는 성령께서 교회들에 말씀하시는 것을 들을지어다. 기는 둘째 사망에게 해를 입지 아니하리라.

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.(KJV)

비교

귀 있는 聖靈敎會들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 둘째 死亡를 받지 아니하리라(改訂)

귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 자둘째 사망의 해를 받지 아니하리라(개정)

귀 있는 자는 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어야 한다. 승리하는 자는 결코 두 번째 죽음의 화를 입지 않을 것이다.'(공동)

귀 있는 사람은 성령님이 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라. 신앙의 승리자두 번째 죽음을 당하지 않을 것이다.'(현대인)

귀 있는 사람은 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라. 승리하는 사람두 번째 죽음의 화를 입지 않을 것이다.’ ”(카톨릭)

Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be hurt at all by the second death.(NIV)

 

참고 6

(고전 15:45) 그러므로 기록된바, 첫 사람 아담The first man Adam은 살아 있는 혼a living soul이 되었더라, 함과 같이 마지막 아담the last Adam은 살려 주는 영a quickening spirit이 되셨느니라. 2:7

비교

記錄된 바 첫 사람 아담生靈이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 이 되었나니(改訂)

기록된 바 첫 사람 아담생령이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니(개정)

성서에 기록된 대로 첫 사람 아담은 생명 있는 존재가 되었지만 나중 아담은 생명을 주는 영적 존재가 되셨습니다. (공동)

성경에 `첫 사람 아담은 산 존재가 되었다.' 라고 쓰여 있으나 마지막 아담인 그리스도는 생명을 주시는 영이 되셨습니다.(현대인)

성경에도 이렇게 기록되어 있습니다. “첫 인간 아담이 생명체가 되었다.” 마지막 아담은 생명을 주는 영이 되셨습니다.(카톨릭)

So it is written: “The first man Adam became a living being”*; the last Adam, a life-giving spirit. (NIV)

So also it is written, "The first MAN, Adam, BECAME A LIVING SOUL." The last Adam became a life-giving spirit.(NASB)

We follow this sequence in ScriptureThe First Adam received life, the Last Adam is a life-giving Spirit.(MSG)

 

참고 7 둘째 ~

(21:28-31) [28] ¶ 그러나 너희는 어떻게 생각하느냐? 어떤 사람에게 두 아들two sons이 있었는데 그가 첫째the first에게 가서 이르되, 아들아, 오늘 내 포도원에 가서 일하라, 하니 [29] He가 응답하여 이르되, 가지 아니하겠나이다, 하고는 그 뒤에 뜻을 돌이켜서 갔고repented, and went [30] 그가 둘째the second에게 가서 또 그와 같이 말하매 그가 응답하여 이르되, 아버지여, 가겠나이다, 하고는 가지 아니하였느니라went not. [31] 그 둘 중에 누가 자기 아버지의 뜻을 행하였느냐Whether of them twain did the will of his father? 하시매 그들이 그분께 이르되, 첫째The first 아들이라, 하거늘 예수님께서 그들에게 이르시되, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 세리들과 창녀들이 너희보다 먼저 [하나님]의 왕국에 들어가느니라That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.

비교

[28] 그러나 너희 생각에는 어떠하냐 어떤 사람에게 두 아들이 있는데 맏아들에게 가서 이르되 얘 오늘 葡萄園에 가서 일하라 하니 [29] 對答하여 이르되 아버지 가겠나이다 하더니 가지 아니하고 [30] 둘째 아들에게 가서 또 그와 같이 말하니 對答하여 이르되 싫소이다 하였다가 그 에 뉘우치고 갔으니 [31] 그 둘 의 누가 아버지의 뜻대로 하였느냐 이르되 둘째 아들이니이다 예수께서 그들에게 이르시되 내가 眞實로 너희에게 이르노니 稅吏들과 娼女들이 너희보다 먼저 하나님의 나라에 들어가리라(改訂)

 

[28] “너희는 어떻게 생각하느냐? 어떤 사람에게 아들이 둘 있었는데, 맏아들에게 가서 얘야, 너 오늘 포도밭에 가서 일하여라.’ 하고 일렀다. [29] 그는 싫습니다.’ 하고 대답하였지만, 나중에 생각을 바꾸어 일하러 갔다. [30] 아버지는 또 다른 아들에게 가서 같은 말을 하였다. 그는 가겠습니다, 아버지!’ 하고 대답하였지만 가지는 않았다. [31] 이 둘 가운데 누가 아버지의 뜻을 실천하였느냐?” 그들이 맏아들입니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 세리와 창녀들이 너희보다 먼저 하느님의 나라에 들어간다.(카톨릭)

 

[28] “What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work today in the vineyard.’ [29] “‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went. [30] “Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, ‘I will, sir,’ but he did not go. [31] “Which of the two did what his father wanted?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.(NIV)

 

[28] "But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.' [29] "And he answered, 'I will not'; but afterward he regretted it and went. [30] "The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go. [31] "Which of the two did the will of his father?" They said, "The first." Jesus said to them, "Truly I say to you that the tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you.(NASB)

 

[28] "Tell me what you think of this storyA man had two sons. He went up to the first and said, 'Son, go out for the day and work in the vineyard.' [29] "The son answered, 'I don't want to.' Later on he thought better of it and went. [30] "The father gave the same command to the second son. He answered, 'Sure, glad to.' But he never went. [31] "Which of the two sons did what the father asked?" They said, "The first." Jesus said, "Yes, and I tell you that crooks and whores are going to precede you into God's kingdom.(MSG)

 

(6:12) 우리는 살과 피와 맞붙어 싸우지 아니하고we wrestle not against flesh and blood 정사들principalities과 권능들powers과 이 세상 어둠의 치리자들the rulers of the darkness of this world과 높은 처소들에 있는 영적 사악함spiritual wickedness in high places과 맞붙어 싸우느니라.

 

E234_20200209 이긴 자He that overcometh 구절.hwp
0.15MB
E234_20200209 이긴 자He that overcometh 구절.pdf
0.28MB