본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

200913 크리스천의 일편단심一片丹心

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

크리스천의 일편단심(一片丹心)





 

(16:13) ¶ 종이 결코 두 주인을 섬길 수 없나니No servant can serve two masters 이는 그가 한 주인을 미워하고 다른 주인을 사랑하거나 혹은 한 주인을 떠받들고 다른 주인을 업신여길 것이기 때문이라. 너희가 [하나님]과 맘몬을 겸하여 섬길 수 없느니라Ye cannot serve God and mammon, 하시니라. (6:24)

 

참고 로드 ()

(고전 6:19-20) 도대체 무슨 말이냐? 너희 몸이 너희가 [하나님]에게서 받은바 너희 안에 계신 [성령님]의 전인 줄을 너희가 알지 못하느냐? 너희는 너희 자신의 것이 아니니ye are not your own / 20 주께서 값을 치르고 너희를 사셨느니라For ye are bought with a price. 그런즉 [하나님]의 것인 너희 몸과 너희 영으로 [하나님]께 영광을 돌리라.

 

(14:8) 우리가 살아도 []를 위해 살고 죽어도 []를 위해 죽나니 그러므로 살든지 죽든지 우리가 []의 것이로다we are the Lord's.

 

(10:13-14) 또 한 음성이 그에게 나서, 베드로야, 일어나 잡아 먹으라Rise, Peter; kill, and eat, 하거늘 / 14 베드로가 이르되, [], 그리할 수 없나이다Not so, Lord. 내가 속되거나 부정한 것을 결코 먹지 아니하였나이다, 하매

 

(6:46) ¶ 너희는 나를 불러, [], [], 하면서도 어찌하여 내가 말하는 것들은 행하지 아니하느냐why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

 

(24:15) 만일 {}를 섬기는 것이 너희에게 나쁘게 보이거든 너희 조상들이 강 저편에서 섬기던 신들이든지 혹은 너희가 거하고 있는 땅의 아모리 족속의 신들이든지 너희가 섬길 자를 너희를 위해 이 날 택하라choose you this day whom ye will serve. 그러나 나와 내 집으로 말하건대 우리는 {}를 섬기겠노라, 하매

 

(고전 7:22-23) [] 안에서 부르심을 받은 자he that is called in the Lord는 종이라도 []께 속한 자유인이요, 또한 그와 같이 자유인으로 있을 때에 부르심을 받은 자는 그리스도의 종이니라is Christ's servant. / 23 주께서 값을 치르고 너희를 사셨으니Ye are bought with a price 너희는 사람들의 종이 되지 말라be not ye the servants of men.

 

(6:17-18) 그러나 [하나님]께 감사하리로다. 너희가 죄의 종이었으나 너희에게 전달된 교리의 그 틀에 마음으로부터 순종하고ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you / 18 이로써 죄로부터 해방되어Being made free from sin 의의 종이 되었느니라ye became the servants of righteousness.

 

(17:16) 내가 세상에 속하지 아니한 것 같이 그들They세상에 속하지 아니하나이다are not of the world.

 

(6:14) 그러나 나는 우리 [] 예수 그리스도의 십자가 외에save in the cross of our Lord Jesus Christ 결코 어떤 것도 자랑할 수 없나니 그분으로 말미암아by whom 세상이 나에 대하여 십자가에 못 박혀 있고the world is crucified unto me 나 또한 세상에 대하여 그러하니라I unto the world.

 

(12:2) 너희는 이 세상에 동화되지 말고be not conformed to this world 오직 너희 생각을 새롭게 함으로 변화를 받아 [하나님]의 그 선하시고 받으실 만하며 완전하신 뜻이 무엇인지 입증하도록 하라.

 

(2:8) 어떤 사람이 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략하지 못하도록 조심하라Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit. 그것들은 사람들의 전통과 세상의 유치한 원리들을 따르는 것이요 그리스도를 따르는 것이 아니니라after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

 

(16:18) 그런 자들they that are such은 우리 [] 예수 그리스도를 섬기지 아니하고 자기 배를 섬기며serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly 좋은 말과 빼어난 말솜씨로 순진한 자들의 마음을 속이느니라by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.

 

(4:4) 너희 간음하는 남자들과 간음하는 여자들adulterers and adulteresses, 세상과 친구가 되는 것이 [하나님]과 원수 되는 것인 줄 너희가 알지 못하느냐? 그러므로 누구든지 세상의 친구가 되고자 하는 자는 [하나님]의 원수가 되느니라whosoever will be a friend of the world is the enemy of God.

 

(2:20) 그러므로 너희가 세상의 유치한 원리들로부터 떠나 그리스도와 함께 죽었거늘 어찌하여 세상에 살고 있는 것 같이 규례들에 복종하느냐why, as though living in the world, are ye subject to ordinances?

 

(벧후 2:19) 그들이 저들에게 자유를 약속하나 자신들은 부패의 종이 되었으니 사람이 누구에게 정복되면 바로 그 사람에게 속박되느니라of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.

 

(5:17) 육신은 성령을 대적하여 욕심을 부리고the flesh lusteth against the Spirit 성령은 육신을the Spirit against the flesh 대적하나니 이 둘이 서로 반대가 되므로these are contrary the one to the other 너희가 원하는 것들을 너희가 능히 하지 못하느니라.

 

(8:5/7-8) 육신을 따르는 자들은 육신의 일들을 생각하거니와they that are after the flesh do mind the things of the flesh 성령을 따르는 자들은 성령의 일들을 생각하나니they that are after the Spirit the things of the Spirit / 7 육신적인 생각the carnal mind[하나님]의 법에 복종하지 아니할 뿐 아니라is not subject to the law of God 참으로 그리할 수도 없으므로 [하나님]과 원수 되는 것이니라is enmity against God. / 8 그런즉 이와 같이 육신 안에 있는 자들은 [하나님]을 기쁘게 할 수 없느니라they that are in the flesh cannot please God.

 

(6:22-23) 몸의 등불은 눈이니The light of the body is the eye 그러므로 네 눈이 단일하면if thine eye be single 네 온 몸이 빛으로 가득하되thy whole body shall be full of light / 23 네 눈이 악하면if thine eye be evil 네 온 몸이 어둠으로 가득하리라thy whole body shall be full of darkness. 그런즉 네 안에 있는 빛이 어둠이 되면 그 어둠이 얼마나 크겠느냐!

 

(12:2) 우리의 믿음의 창시자요 또 완성자이신 예수님을 바라보자Looking unto Jesus. 그분께서는 자기 앞에 놓인 기쁨으로 인해 십자가를 견디사 그 수치를 멸시하시더니 이제 [하나님]의 왕좌 오른편에 앉으셨느니라is set down at the right hand of the throne of God.

 

(5:32-33) 그런즉 {} 너희 [하나님]께서 너희에게 명령하신 대로as the LORD your God hath commanded you 너희는 지켜 행하고Ye shall observe to do 오른쪽으로나 왼쪽으로나 치우치지 말며shall not turn aside to the right hand or to the left / 33 {} 너희 [하나님]께서 너희에게 명령하신 그 모든 길로 걸을지니라Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you. 그리하면 너희가 살 것이요, 또 잘되고 너희가 소유할 땅에서 너희 날들을 길게 하리라.

 

참고

(3:1) 그러므로 너희가 그리스도와 함께 일으켜졌거든 위에 있는 그것들을 추구하라. 거기에는 그리스도께서 [하나님] 오른편에 앉아 계시느니라Christ sitteth on the right hand of God.

 

(13:9) 네 앞에 온 땅이 있지 아니하냐? 원하노니 너는 내게서 갈라서라. 네가 왼쪽을 취하면 나는 오른쪽으로 가고if thou wilt take the left hand, then I will go to the right 네가 오른쪽으로 떠나면 나는 왼쪽으로 가리라if thou depart to the right hand, then I will go to the left, 하니라.

 

(14:29) 그러나 이스라엘 자손은 바다 한가운데서 마른 땅 위로 걸어갔고 물들은 그들의 오른쪽과 왼쪽에서 그들을 위해 벽이 되었더라the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

 

(8:31-32) 이에 예수님께서 자기를 믿은 그 유대인들에게 이르시되, 너희가 내 말에 거하면 참으로 내 제자가 되고If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed / 32 너희가 진리를 알리니ye shall know the truth 진리가 너희를 자유롭게 하리라the truth shall make you free, 하시니라.


E265_20200913 크리스천의 일편단심 구절.hwp

E265_20200913 크리스천의 일편단심 구절.pdf