본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

201004 다른 신에게 경배하지 말라

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

다른 에게 경배하지 말라




 

참고 1 추모(追慕) 쫓을 추 그리워할 모 슬퍼할 도

 

(74:17) 땅의 모든 경계를 정하시고 여름겨울을 만드셨나이다hast made summer and winter.

 


 

참고 2

(spring) 여름(summer) 가을(autumn) 겨울(winter)

여름(summer)/건기() 겨울(winter)/우기()

 

질문

(rain)가 많이 내리는 계절은? winter(겨울) summer(여름)

(snow)이 많이 내리는 계절은? winter(겨울) summer(여름)

 

참고 3 파종(播種) 뿌릴 파 씨 종 수확(收穫) 거둘 수 벨 확 가을 추 추수

 

(8:22) 땅이 있을 동안에는Whie the earth remaineth 뿌리는 때seedtime거두는 때 harvest추위cold더위heat여름summer겨울Winterdaynight이 그치지 아니하리라shall not cease, 하시니라.

 

질문 [어리석은 자] : [명예] = [여름] : [? 포도? ? 올리브?]

(26:1) 어리석은 자에게는 명예가 어울리지 아니하니honour is not seemly for a fool 그것은 마치 여름 같고 수확 때 같으니라As snow in summer, and as rain in harvest.

 

(2:11) 보라, 겨울이 지나 가 그치고 사라졌도다the winter is past, the rain is over and gone

 

참고 4 harvest/ˈːvɪst하비스트/ 수확(收穫) 추수() 가을 추 거둘 수 벨 확

 

(8:20) 수확할 때가 지나 여름 끝났으나The harvest is past, the summer is ended 우리는 구원을 받지 못하였도다.

 

(20:4) 게으른 자는 춥다고 밭을 갈지 아니하리니The sluggard will not plow by reason of the cold 그러므로 그가 수확 때에during the harvest 구걸할지라도 아무것도 얻지 못하리라have nothing.

비교

게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라개정

The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.(NASB)

 

질문 the early/first rain(이른/)와 관계가 있는 명절은? 누룩없는 빵의 명절 수장절

 

질문 the latter rain(늦은/)와 관계가 있는 명절은? 유월 장막

 

(11:14) 내가 너희 땅에 비 곧 이른 비the first rain늦은 비the latter rain를 제때에 주리니 네가 네 곡식과 포도즙과 기름을 거둘 것이요,

비교

여호와께서 너희의 땅에 이른 비, 늦은 비를 적당한 때에 내리시리니 너희가 곡식과 포도와 기름을 얻을 것이요(개정)

주님께서 당신들 땅에 가을를 철 따라 내려 주셔서, 당신들이 곡식과 포도주와 기름을 거두게 하실 것이며,(새번역)

~~~ autumn and spring rains ~~~(NIV)

 

(5:24) 또 마음속으로 이르기를, 제때에 이른 비늦은 비를 주시는 {} 우리 [하나님]을 이제 우리가 두려워하자Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season. 그분께서 정해진 수확 주간을 우리를 위하여 남기시는도다, 하지도 아니하느니라.

비교

또 너희 마음으로 우리에게 이른 비늦은 비를 때를 따라 주시며 우리를 위하여 추수 기한을 정하시는 우리 하나님 여호와를 경외하자 말하지도 아니하니(개정)

~~~ Let us fear the Lord our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.(NIV)

 

(5:7) 그러므로 형제들아, []께서 오실 때까지 인내하라Be patient unto the coming of the Lord. 보라, 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 이른 비와 늦은 비를 받을 때까지until he receive the early and latter rain 오랫동안 그것을 위해 인내하느니라.

 

질문 (23:10-11)이 언급하는 명절은? 누룩없는 빵의 명절 오순절

 

질문 (23:16)이 언급하는 명절은? 누룩없는 빵의 명절 칠칠절

 

질문 (23:10-11)에서 하나님께 드리는 수확물이 무엇인가요? 보리

 

(23:10-11/15-16) 이스라엘 자손에게 말하고Speak unto the children of Israel 그들에게 이르라. 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가 그 땅의 수확물을 거둘 때에 너희 수확물의 첫 열매 한 단a sheaf of the firstfruits of your harvest을 제사장에게로 가져갈 것이요 / 제사장은 너희를 위한 것으로 내가 그 단을 받도록 {} 앞에서 흔들되shall wave 안식일 다음 날에on the morrow after the sabbath 그것을 흔들지니라. / 15 ¶ 너희는 너희를 위해 그 안식일 다음 날 곧 너희가 요제 헌물의 단을 가져온 날부터 세어서 일곱 안식일을 채우고 / 16 일곱째 안식일의 다음 날까지 오십 일을 세어서 새 음식 헌물을 {}께 드릴지니라.

 

참고 5 맥추(麥秋) 보리 가을

 

질문 (34:22)이 언급하는 명절은? 칠칠절 수장절

 

질문 (34:22)의 칠칠절을 지키는 계절은? 여름 겨울

 

질문 (34:22)의 칠칠절에 하나님께 드리는 수확물은? 보리

 

(34:22) ¶ 너는 칠칠절the feast of weeks wheat 수확의 첫 열매 명절을 지키고 한 해가 끝날 때에 수장절the feast of ingathering을 지킬지니라.

비교

칠칠절七七節 맥추麥秋의 초실절初實節을 지키고 세말에는 수장절收藏節을 지키라(개정)

七七節 麥秋初實節을 지키고 가을에는 收藏節을 지키라(改譯)

너희는 을 처음 거두어들일 때에는 칠칠절을 지키고, 한 해가 끝날 때에는 수장절을 지켜야 한다.(새번역)

너희는 의 첫수확을 거두어들일 때 칠칠절을 지키고 농산물을 거두어 들여 저장하는 연말에는 수장절을 지켜라.(현대인)

Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.(NIV)

 

참고 6

(9:31-32) 아마와 보리가 상하였으니the flax and the barley was smitten 이는 보리는 이삭이 패었고 아마는 꼬투리가 나왔기 때문이더라for the barley was in the ear, and the flax was bolled. / 32 그러나But 과 호밀은 상하지 아니하였으니the wheat and the rie were not smitten 이는 그것들이 아직 자라지 아니하였기 때문이더라for they were not grown up.

 

질문 (23:16)의 수확절을 지키는 계절은? 여름 겨울

 

질문 (23:16) 끝의 명절을 수장절이라 부르는 이유는?

 

참고 7 수장(收藏) 거둘 수 감출 장

 

(23:16) 네가 밭에 뿌린바 네 수고의 첫 열매의 수확收穫節the feast of harvest을 지키라. 네가 밭에서부터 수고하여 얻은 것을 거두어들인 때 곧 한 해의 끝에 있는 수장절收藏節the feast of ingathering을 지키라.

비교

맥추절麥秋節을 지키라 이는 네가 수고하여 밭에 뿌린 것의 첫 열매를 거둠이니라 수장절收藏節을 지키라 이는 네가 수고하여 이룬 것을 연말에 밭에서부터 거두어 저장貯藏함이니라(개정)

너희는 너희가 애써서 밭에 씨를 뿌려서 거둔 곡식의 첫 열매로 맥추절을 지켜야 한다. 또한 너희는 밭에서 애써 가꾼 것을 거두어들이는 한 해의 끝무렵에 수장절을 지켜야 한다.(새번역)

Celebrate the Festival of Harvest ~~~. Celebrate the Festival of Ingathering ~~~.(NIV)

 

참고 8

(16:13) ¶ 너는 네 곡식과 포도즙을 거두어들인hast gathered in 뒤에 이레 동안 장막절the feast of tabernacles을 지키고

비교

너희 타작 마당과 포도주 틀의 소출을 거두어 들인 후에 이레 동안 초막절을 지킬 것이요(개정)

너희 打作 마당과 葡萄酒 틀의 所出수장한 七日동안 草幕節을 지킬 것이요(改譯)

 

참고 9

장막(帳幕) 휘장 장 막 막 천막(天幕) 하늘 천 막 막 초막(草幕) 풀 초 막 막

tabernacle/t'æbərnækəl/태버내클/ gather/ˈgæðər개더/ 모으다/거두다 ingather 거둬들이다 the feast of tabernacles the feast of ingathering

 

(23:33-36) ¶ {}the LORD께서 모세에게unto Moses 말씀하여 이르시되, / 34 이스라엘 자손에게 말하여Speak unto the children of Israel 이르라. 이 일곱째 달의 십오일The fifteenth day은 이레 동안for seven days {}를 위한 장막절帳幕節the feast of tabernacles이 되리라. / 35 첫째 날에는On the first day 거룩한 집회가 있을지니 너희는 그 날에 아무 노동도 하지 말라ye shall do no servile work therein. / 36 너희는 이레 동안 불로 예비하는 헌물을 {}께 드릴 것이요, 여덟째 날에on the eighth day도 너희에게 거룩한 집회가 있으리라. 너희는 불로 예비하는 헌물을 {}께 드릴지니 그것은 엄숙한 집회니라. 너희는 그 날에 아무 노동도 하지 말지니라ye shall do no servile work therein.

비교 (23:34)

이스라엘 자손에게 말하여 이르라 일곱째 달 열닷샛날은 초막절草幕節이니 여호와를 위하여 이레 동안 지킬 것이라(개정)

너는 이스라엘 자손에게 다음과 같이 일러라. 일곱째 달의 보름날부터 이레 동안은 주에게 예배하는 초막절이다. / 또는 '장막절'(새번역)

 

질문 (23:34)의 명절을 장막절[초막절]이라 부르는 이유는?

 

(23:39-43) 또 너희가 땅의 열매 거두기를 마치는when ye have gathered in the fruit of the land 일곱째 달 십오일부터 이레 동안 {}께 명절을 지키되in the fifteenth day of the seventh month, ye shall keep a feast unto the LORD seven days 첫째 날에도 안식하고 여덟째 날에도 안식할 것이요on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath, / 40 첫째 날에는 너희가 좋은 나무 가지와 종려나무 가지와 무성한 나무 가지와 시내의 버들을 취하여 {} 너희 [하나님] 앞에서 이레 동안 기뻐할지니라ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days. / 41 너희는 한 해에 이레 동안 그것을 {}께 명절로 지킬지니 그것은 너희 대대로 영원한 법규a statute for ever가 될지니라. 너희는 일곱째 달에 그 명절을 지킬지니라. / 42 너희는 이레 동안 초막에 거하되Ye shall dwell in booths seven days 이스라엘 사람으로 태어난 모든 자는 초막에 거할지니 / 43 이것은 내가 이스라엘 자손을 이집트 땅에서 데리고 나오던 때에when I brought them out of the land of Egypt 그들로 하여금 초막에 거하게 한 줄을 너희 세대들이 알게 하려 함이니라That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths. 나는 {} 너희 [하나님]이니라I am the LORD your God.


E268_20201004 다른 신에게 경배하지 말라 구절.hwp

E268_20201004 다른 신에게 경배하지 말라 구절.pdf