본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160110 구절 Supper and baptism 22

Do to remember Done. [Done을 기억하기위해 행하라(Do)]

 

(4:4) 예수님께서 그에게 응답하여 이르시되, 기록된바, 사람이 빵으로만

살 것이 아니요, [하나님]의 모든 말씀으로 살 것이라(That man shall not live by bread alone, but by every word of God), 하였느니라, 하시더라.

 

(1:14) [말씀] 되어(the Word was made flesh) 우리 가운데 거하시매(and dwelt among us) (우리가 그분의 영광을 보니 [아버지]의 독생하신 분의 영광이요) 은혜와 진리가 충만하더라.

 

(14:6) 예수님께서 그에게 이르시되(Jesus saith unto him), 내가 곧 길이요 진리요 생명이니(I am the way, the truth, and the life) 나를 통하지 않고는 아무도 [아버지]께 오지 못하느니라(no man cometh unto the Father, but by me).

 

(6:48) 내가 곧 그 생명의 빵이로다.(I am that bread of life)

 

(6:63) 살리는 것은 영이며(It is the spirit that quickeneth) 육은 아무것도 유익하게 하지 못하느니라(the flesh profiteth nothing). 내가 너희에게 이르는 ()은 곧 이요 생명이니라(the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life).

 

(6:51-52/60) 나는 하늘로부터 내려온 살아 있는 빵(I am the living bread which came down from heaven)이니 사람이 이 빵을 먹으면 영원히 살리라(if any man eat of this bread, he shall live for ever). 내가 주고자 하는 빵은 곧 세상의 생명을 위해 내가 주고자 하는 내 살이로다(the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world), 하시니라. / 이러므로 유대인들이 자기들끼리 다투며 이르되, 이 사람이 어찌 능히 자기 살을 우리에게 주어 먹게 하겠느냐?(How can this man give us his flesh to eat?) 하매 / 그러므로 그분의 제자들 중의 많은 사람이 이것을 듣고 이르되, 이 말씀은 어렵도다. 누가 그것을 들을 수 있으리요?(This is an hard saying; who can hear it?) 하매

Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?

 

(3:3-6) 예수님께서 그에게 응답하여 이르시되, 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 사람이 다시 태어나지 아니하면 [하나님]의 왕국을 볼 수 없느니라(Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God), 하시니라. / 니고데모가 그분께 이르되, 사람이 늙으면 어떻게 태어날 수 있나이까?(How can a man be born when he is old?) 그가 자기 어머니 태에 두 번째 들어갔다가 태어날 수 있나이까? 하매 / 예수님께서 대답하시되, 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 사람이 물에서 나고 성령에게서 나지 아니하면 [하나님]의 왕국에 들어갈 수 없느니라(Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God). / 육에서 난 것은 육이요 성령에게서 난 것은 영이니(That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit)

 

(4:14-15) 누구든지 내가 줄 물을 마시는 자(whosoever drinketh of the water that I shall give him)는 결코 목마르지 아니하리니(shall never thirst) 내가 줄 물(the water that I shall give him)은 그 사람 속에서 솟아나는 우물이 되어 영존하는 생명에 이르게 하리라(shall be in him a well of water springing up into everlasting life.), 하시니라. / 여자가 그분께 이르되, 선생님이여, 이 물을 내게 주사(give me this water) 내가 목마르지 않게 하시고 또 여기로 물 길으러 오지도 않게(that I thirst not, neither come hither to draw) 하옵소서, 하매

 

참고

(15:16) 내가 주의 말씀들(Thy words)을 발견하고 그것들먹으매(did eat them) 주의 말씀이 내게 기쁨과 마음의 즐거움이 되었사오니, {} 만군의 [하나님]이여, 나는 주의 이름으로 불리나이다.

 

(2:8) 사람의 아들아, 오직(But) 너는 내가 네게 말하는 것을 듣고(hear what I say unto thee) 그 반역하는 집같이 반역하지 말며(; Be not thou rebellious like that rebellious house) 네 입을 벌리고 내가 네게 주는 것을 먹으라(open thy mouth, and eat that I give thee), 하시니라.

 

(3:1-3) 또 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 네가 발견하는 것을 먹으라(eat that thou findest). 이 두루마리를 먹고(eat this roll) 가서 이스라엘의 집에게 말하라(go speak unto the house of Israel), 하시기에 / 내가 입을 벌리니(I opened my mouth) 그분께서 나로 하여금 그 두루마리를 먹게 하시고(he caused me to eat that roll) / 또 내게 이르시되, 사람의 아들아, 네 배로 하여금 먹게 하고 내가 네게 주는 이 두루마리로 네 창자를 채우라(fill thy bowels with this roll), 하시기에 내가 그것을 먹으니(Then did I eat it) 그것이 내 입에서 꿀같이 달더라.

 

(6:40) 나를 보내신 분의 뜻은 이것이니 곧 [아들]을 보고 그를 믿는 모든 자(every one which seeth the Son, and believeth on him)영존하는 생명(everlasting life)을 얻는 것이니라. 마지막 날에 내가 그를 일으키리라, 하시니라.

 

(6:54) 누구든지 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자(Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood)에게는 영원한 생명(eternal life)이 있나니 마지막 날에 내가 그를 일으키리라.

 

(6:56) 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자(He that eateth my flesh, and drinketh my blood)내 안에 거하고 나도 그 안에 거하느니라.(dwelleth in me, and I in him)

 

(6:47-48) 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나를 믿는 자에게는 영존하는 생명이 있느니라(He that believeth on me hath everlasting life). / 내가 곧 그 생명의 빵이로다(I am that bread of life).

 

 

(6:51) 나는 하늘로부터 내려온 살아 있는 빵이니(I am the living bread which came down from heaven) 사람이 이 빵을 먹으면 영원히 살리라. 내가 주고자 하는 빵은 곧 세상의 생명을 위해 내가 주고자 하는 내 살이로다, 하시니라.

 

(6:40) 나를 보내신 분의 뜻(the will of him that sent me)은 이것이니 곧 [아들]을 보고 그를 믿는 모든 자가 영존하는 생명을 얻는 것(that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life)이니라. 마지막 날에 내가 그를 일으키리라, 하시니라.

 

(딤전 2:4) 그분(Who) 모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기(have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.)원하시느니라(will).

 

(22:15) 그들에게 이르시되, 내가 고난을 받기 전에(before I suffer) 너희와 함께 이 유월절 어린양 먹기를(to eat this passover with you) 바라고 또 바랐노라(With desire I have desired).

 

(22:19-20) ¶ 또 그분께서 빵을 집으사(took bread) 감사를 드리시고(gave thanks) 그것을 떼어(brake it) 그들에게 주시며(gave unto them) 이르시되, 이것은 너희를 위하여 내 몸이라(This is my body which is given for you). 나를 기억하여(in remembrance of me) 이것을 행하라(this do), 하시고 / 저녁 식사 뒤에(after supper) 잔도(also the cup) 그와 같이 하여 이르시되, 이 잔너희를 위하여 흘린 나의 피로 세우는 상속 언약이라(This cup is the new testament in my blood, which is shed for you).

 

(26:27-29) 잔을 집으사(took the cup) 감사를 드리시고(gave thanks) 그들에게 주시며(gave it to them) 이르시되, 너희는 다 그것을 마시라(Drink ye all of it). / 이것은 죄들의 사면을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘린(which is shed for many for the remission of sins) 나의 피 상속 언약의 피니라(For this is my blood of the new testament). / 그러나 내가 너희에게 이르노니, 내가 이 포도나무 열매에서 난 것을 이제부터 내 [아버지]의 왕국에서 너희와 함께 새롭게 마시는 그 날까지 마시지 아니하리라(I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom), 하시니라.

 

(고전 11:23-26) 내가 너희에게도 전해 준 것(that which also I delivered unto you)내가 []께 받은 것이니(I have received of the Lord) [] 예수님께서 배반당하신 바로 그 밤에 빵을 집으사(took bread) / 감사를 드리신 뒤에 그것을 떼시고(brake it) 이르시되, 받아서 먹으라(eat). 이것은 너희를 위하여 찢긴 내 몸이니(this is my body, which is broken for you) 나를 기억하여(in remembrance of me) 이것을 행하라(this do), 하시고

/ 저녁 식사 뒤에(when he had supped) 또 그와 같은 방식으로 잔을 집으시고(took the cup) 이르시되, 이 잔은 내 피로 세우는 새 상속 언약이니(This cup is the new testament in my blood) 너희가 그것을 마실 때마다(as oft as ye drink it) 나를 기억하여(in remembrance of me) 이것을 행하라(this do ye), 하셨느니라. / 이는 너희가 이 빵을 먹고 이 잔을 마실 때마다(as often as ye eat this bread, and drink this cup,) []의 죽으심을 그분께서 오실 때까지 보이기 때문이니라.(For ye do shew the Lord's death till he come)

 

(고전 10:16-17) 우리가 축복하는 축복의 (The cup of blessing which we bless)그리스도의 피에 함께 참여하는 것이 아니냐?(is it not the communion of the blood of Christ?) 우리가 떼는 (The bread which we break)그리스도의 몸에 함께 참여하는 것이 아니냐?(is it not the communion of the body of Christ?) / 우리가 많아도 한 빵(one bread)이요 한 몸(one body)이니 이는 우리가 다 그 한 빵에 참여하는 자들(all partakers of that one bread)이기 때문이라.

 

(8:7-8) 만일 그 첫 언약이 흠이 없었더라면(if that first covenant had been faultless,) 둘째 것을 구할 여지가 없었으려니와(then should no place have been sought for the second) / 그들에게서 흠을 발견하시고(finding fault with them,) 그분께서 이르시되, []가 말하노라. 보라, 날들이 이르리니(the days come,) 그때에 내가 이스라엘의 집과 유다의 집새 언약을 맺으리라(when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah).

 

(9:3-4) 살아서 움직이는 모든 것(Every moving thing that liveth)은 너희에게 먹을 것이 될 것이요(shall be meat for you), 푸른 채소와 같이 내가 모든 것을 너희에게 주었노라.(even as the green herb have I given you all things) / 그러나 너희는 고기를 그것의 생명과 함께 곧 그것의 피와 함께 먹지 말지니라.(But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.)

 

(7:26) 또한 너희는 너희의 모든 거처에서 날짐승의 피나 짐승의 피나 무슨 피든지 먹지 말지니라.(Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.)

(17:14) 이는 피가 모든 육체의 생명이기 때문이니(For it is the life of all flesh) 육체의 피는 육체의 생명을 위한 것이니라. 그러므로 내가 이스라엘 자손에게 말하기를, 너희는 어떤 육체의 피든지 먹지 말라, 하였나니 모든 육체의 생명은 그 육체의 피인즉 누구든지 피를 먹는 자는 끊어지리라.(for the life of all flesh is the blood thereofwhosoever eateth it shall be cut off)

 

(15:20) 다만(But) 그들에게 글을 써서 그들이 우상들의 더러운 것과 음행과 목매어 죽인 것과 피를 멀리하게 하자는 것(that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood)이라.

 

(9:17) 사람들이 새 포도즙(new wine)을 낡은 부대에 넣지도 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도즙이 흘러나오고 부대도 못 쓰게 되느니라(else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish). 오직 그들이 새 포도즙은 새 부대에 넣나니 그리하면 둘 다 보존되느니라(but they put new wine into new bottles, and both are preserved), 하시니라.

 

(65:8) ¶ {}가 이같이 말하노라. 포도송이에서(in the cluster) 새 포도즙을 찾았으므로(As the new wine is found) 어떤 사람이 말하기를, 그것을 멸하지 말라. 그것 안에 복이 있느니라, 하는 것 같이 나도 내 종들을 위해 그와 같이 행하여 그들을 다 멸하지 아니하리라.

 

(3:10) 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀이 새 포도즙으로 터져 넘치리라(thy presses shall burst out with new wine).

 

(3:18) ¶ 그 날에는 산들이 새 포도즙을 떨어뜨리고(the mountains shall drop down new wine) 작은 산들이 젖을 흘리며 유다의 모든 강에 물이 흐르고 {}의 집에서 샘이 나와 시팀 골짜기에 물을 대리로다.

 

(40:11) 내 손에 파라오의 잔이 있기에(Pharaoh's cup was in my hand) 내가 포도들을 따고 파라오의 잔에 그것들을 짜서 그 잔을 파라오의 손에 드렸노라(I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand), 하니라.

 

(22:18) 내가 너희에게 이르노니, [하나님]의 왕국이 임할 때까지 내가 포도나무 열매에서 난 것을 마시지 아니하리라(I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come), 하시니라.

 

(28:19-20) ¶ 그러므로 너희는 가서(Go) 모든 민족들을 가르치고(teach all nations) [아버지][아들][성령]의 이름으로(in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost) 그들에게 침례를 주며(, baptizing them) / 무엇이든지 내가 너희에게 명령한 모든 것(all things whatsoever I have commanded you)을 그들에게 가르쳐 지키게 하라(Teaching them to observe). 보라, 내가 세상의 끝까지 항상 너희와 함께 있느니라(I am with you alway, even unto the end of the world), 하시니라. 아멘.