본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160320 구절 Jesus Christ 8 I AM

Jesus Christ 8

 

(7:23-24) But 지체들 안에서 다른 법이 생각의 법과 싸워 지체들 안에 있는 죄의 법에게로 를 사로잡아 가는 것을 가 보는도다(I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members). / 24 는 비참한 사람이로다(O wretched man that I am)! 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져 내랴(who shall deliver me from the body of this death)?

 

참고 1 (68:20) (7:1) I AM / LORD / JEHOVAH / GOD / {하나님} {}

(68:20) 우리 [하나님]이신 그분은 구원[하나님]이시니(He that is our God is the God of salvation) 사망에서 벗어나는 것은 {하나님} []께 속하였도다(unto GOD the Lord belong the issues from death).

(7:1) {} [하나님](O LORD my God)이여, 내가 를 신뢰하오니(in thee do I put my trust) 나를 핍박하는 모든 자들에게서 나를 구원하시고 나를 건져 내소서(save me from all them that persecute me, and deliver me).

 

(8:58-59) 예수님께서 그들에게 이르시되(Jesus said unto them), 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 아브라함이 있기 전에 내가 있느니라(Before Abraham was, I am), 하시니라. / 59 그때에 그들이 돌을 들어 그분을 치려 하거늘(Then took they up stones to cast at him) 예수님께서는 자신을 숨기시고 성전에서 나가시되 그들의 한가운데를 지나서 그렇게 나가시니라.

 

(3:14-15) [하나님]께서 모세에게 이르시되(God said unto Moses), {나는 곧 스스로 있는 자니라 I AM THAT I AM}, 하시고 또 이르시되, 너는 이스라엘 자손에게 이같이 말하기를, 스스로 계신 이께서 나를 너희에게 보내셨느니라(I AM hath sent me unto you), 하라. / 15 [하나님]께서 또 모세에게 이르시되(And God said moreover unto Moses), 너는 이스라엘 자손에게 이같이 말하기를(Thus shalt thou say unto the children of Israel), {} 너희 조상들의 [하나님] 곧 아브라함의 [하나님], 이삭의 [하나님], 야곱의 [하나님]이 나를 너희에게 보내셨느니라(the LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you), 하라. 이것은 영원토록 나의 이름이요, 이것은 모든 세대에 이르는 나의 기념물이니라(this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations).

 

(83:16-18) {}, 그들의 얼굴에 수치가 가득하게 하사 그들이 의 이름을 찾게 하소서(Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD). / 17 그들이 영원토록 당황하며 고통을 받게 하시고 참으로 그들이 수치를 당하여 멸망하게 하사(Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish) / 18 {여호와}라는 이름의 만 홀로 온 땅 위에서 지극히 높으신 분이심을 사람들이 알게(That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth) 하소서.

 

(42:8) 나는 {}니라. 그것은 내 이름이니라(I am the LORDthat is my name). 나는 내 영광을 다른 자에게 주지 아니하며 내 찬양을 새긴 형상들에게 주지 아니하리라(and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images).

 

(12:4/10) {}가 말하노라(saith the LORD). 그 날에( In that day) 가 놀라게 하는 것으로 모든 말을 치며 미치게 하는 것으로 그 말 탄 자를 치되 눈을 떠서 유다의 집 위에 두고 눈멀게 하는 것으로 그 백성들의 모든 말을 치리니 / 10 가 다윗의 집과 예루살렘 거주민들 위에 은혜의 영과 간구하는 영을 부어 주리니(I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications) 그들이 나 곧 자기들이 찌른 나를 바라보고(they shall look upon me whom they have pierced) 사람이 자기 외아들을 위하여 애곡하듯(as one mourneth for his only son) 를 위하여 애곡하며(and they shall mourn for him) 사람이 자기의 처음 난 자를 위하여 쓰라리게 슬퍼하듯(as one that is in bitterness for his firstborn) 를 위하여 쓰라리게 슬퍼하리로다(and shall be in bitterness for him).

 

참고 2 (12:10) 그들이 나 곧 자기들이 찌른 나를 바라보고

NIV They will look on me, the one they have pierced,

카톨릭 그들은 , 곧 자기들이 찌른 를 바라보며

NASV they will look on Me whom they have pierced

개역 그들이 그 찌른 바 를 바라보고

공동 그들은 내 가슴을 찔러 아프게 한 일을

현대인 그들은 자기들이 찔러 죽인 를 바라보고

 

(19:37) 또 다른 성경 기록이 다시 이르되, 그들이 자기들이 찌른 자를 보리라(They shall look on him whom they pierced), 하느니라.

 

(1:7) 보라, 그분께서 구름들과 함께 오시느니라(he cometh with clouds). 모든 눈이 그분을 보겠고 그분을 찌른 자들도 볼 것이요(every eye shall see him, and they also which pierced him), 땅의 모든 족속들이 그분으로 인하여 통곡하리니 참으로 그러하리로다. 아멘.

 

(1:1-3) [하나님][아들] 예수 그리스도(Jesus Christ, the Son of God)의 복음의 시작이라. / 2 대언자들의 글에 기록된바(As it is written in the prophets), 보라, 내가 내 사자를 네 얼굴 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비하리라. / 3 광야에서 외치는 자의 소리가 있어 이르기를, 너희는 []의 길을 예비하라. 그분의 행로들을 곧게 하라(Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight), 한 것 같이

 

참고 3 [개역/NIV] (1:2) 선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 길을 준비하리라 (It is written in Isaiah the prophet"I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way"-)-/ 3 광야에 외치는 자의 소리가 있어 이르되 너희는 의 길을 준비하라 그의 오실 길을 곧게 하라 기록된 것과 같이(("a voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'")

 

(3:1) 만군의 {}가 말하노라(saith the LORD of hosts). 보라, 내가 내 사자를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 예비할 것이요(I will send my messenger, and he shall prepare the way before me), 또 너희가 구하는 []가 갑자기 자신의 성전에 임하리니(and the Lord whom ye seek, shall suddenly come to his temple,) 곧 너희가 기뻐하는 언약의 사자. 보라, 가 임하리로다(even the messenger of the covenant, whom ye delight inbehold, he shall come).

 

(40:3) ¶ 광야에서 외치는 자의 소리가 있어 이르기를, 너희는 {}의 길을 예비하라. 사막에서 우리 [하나님]을 위해 큰길을 곧게 만들라.(Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God)

(9:6) 는 홀로 {}시니(Thou, even thou, art LORD alone) 께서 하늘과 하늘들의 하늘과 그것들의 모든 군대와 땅과 그 안의 모든 것과 바다들과 그 안의 모든 것을 지으시고 그것들을 다 보존하시오매 하늘의 군대가 께 경배하나이다(thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee).

 

(33:6) {}의 말씀으로 하늘들이 만들어지고 하늘들의 온 군대가 그분의 입의 숨에 의해 만들어졌도다(By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth).

 

(1:3) 모든 것이 그분에 의해 만들어졌으니 만들어진 것 중에 그분 없이 만들어진 것은 하나도 없었더라(without him was not any thing made that was made).

 

(8:13) 만군의 {} 그를 거룩히 구별하며(Sanctify the LORD of hosts himself) 그를 너희의 두려움으로 삼고 너희의 무서움으로 삼으라(let him be your fear, and let him be your dread). / (he)가 성소가 될 것이나(shall be for a sanctuary; but) 이스라엘의 두 집에게는 걸림돌과 실족하게 하는 반석이 되며(for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel) 예루살렘 거주민들에게는 함정과 올무가 되리니

 

(벧전 2:7-8) 그러므로 그분(he)께서 믿는 너희에게는(Unto you which believe) 보배로우시나 불순종하는 자들에게는 건축자들이 거부한 그 돌이 되셨느니라. 바로 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고 / 걸림돌과 실족하게 하는 반석(a stone of stumbling, and a rock of offence)이 되되 순종하지 아니하여 말씀에 걸려 넘어지는 자들에게 그리되었나니 그들은 또한 그렇게 되도록 정하여졌느니라.

 

(44:6) 이스라엘의 []{} 곧 그의 구속자인 만군의 {}가 이같이 말하노라(Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts;). 나는 처음이요, 나는 마지막이니라(I am the first, and I am the last;). 나 외에 다른 신이 없느니라(and beside me there is no God).

 

(1:17-18) 내가 그분을 볼 때에 죽은 자같이 그분의 발 앞에 쓰러지니 그분께서 오른손을 내 위에 얹으시며 내게 이르시되, 두려워하지 말라. 는 처음이요 마지막이니(Fear not; I am the first and the last) / 18 는 살아 있는 . 전에 죽었으나, 보라, 내가 영원무궁토록 살아 있노라. 아멘(I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen;). 또한 내가 지옥과 사망의 열쇠들을 가지고 있노라(and have the keys of hell and of death).

 

(22:12-13) 보라, 가 속히 오리니(I come quickly) 내가 줄 보상이 내게 있어 각 사람에게 그의 행위에 따라 주리라(and my reward is with me, to give every man according as his work shall be). / 13 [알파][오메가]요 시작과 끝이요 처음과 마지막이라(I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last).

 

(23:1) {}는 나의 목자시니 내게 부족함이 없으리로다((The LORD is my shepherd; I shall not want)).

 

(10:11) 는 선한 목자니라(I am the good shepherd). 선한 목자는 양들을 위해 자기 생명을 주거니와(the good shepherd giveth his life for the sheep)

 

(10:14) 는 선한 목자라(I am the good shepherd) 내 양들을 알고 내 양들도 나를 아노라(and know my sheep, and am known of mine).

 

(13:20) 이제 양들의 큰 목자이신 우리 [] 예수님을 영존하는 언약의 피를 통해 죽은 자들로부터 다시 이끌어 내신(that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant)

 

(18:2) {}는 나의 반석이시오(The LORD is my rock), 나의 요새(fortress)시요, 나의 구출자(deliverer)시요, 나의 [하나님](God)이시요, 내가 신뢰할 나의 힘(strength)이시요, 나의 방패(buckler)시요, 나의 구원의 뿔(the horn of my salvation)이시요, 나의 높은 망대(high tower)시로다.

 

(고전 10:4) 모두가 같은 영적 음료를 마셨느니라(And did all drink the same spiritual drink). 그들이 자기들을 따라가던 영적 [반석]으로부터 마셨는데(for they drank of that spiritual Rock that followed them) [반석]그리스도였느니라(and that Rock was Christ).

 

(24:23) 그때에 달이 당황하고 해가 부끄러워할 것이요(Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed), 만군의 {}께서 시온 산과 예루살렘에서 자신의 원로들 앞에서 영광스럽게 통치하시리로다(when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously).

 

(20:6) 첫째 부활에 참여하는 자는 복이 있고 거룩하도다(Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection). 둘째 사망이 그들을 다스릴 권능을 갖지 못하고 도리어 그들이 [하나님]과 그리스도의 제사장이 되어 천 년 동안 그분과 함께 통치하리로다(on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years).

 

(43:11) 나 곧 나는 {}니라. 나 외에 구원자가 없느니라.(I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.)

 

(45:21) 너희는 알리며 그들을 가까이 데려와 참으로 그들이 함께 의논하게 하라. 누가 이 일을 옛적부터 밝히 알렸느냐? 누가 그때부터 그 일을 말하였느냐? {}가 아니냐? 나 외에는 다른 신이 없나니 나는 의로운 [하나님]이며 [구원자]니라. 나 외에는 다른 이가 없느니라.(have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.)

(4:10/12) 너희 모두와 이스라엘 온 백성은 이것을 알라. 너희가 십자가에 못 박았고 [하나님]께서 죽은 자들로부터 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 말미암아 곧 그분으로 말미암아 이 사람이 온전하게 여기 너희 앞에 서 있느니라.(that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole) / 다른 사람 안에는 구원이 없나니 하늘 아래에서 우리를 구원할 다른 이름을 사람들 가운데 주지 아니하셨느니라(Neither is there salvation in any otherfor there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.), 하였더라.

 

(45:22-23) 땅의 모든 끝이여, 를 바라보라. 그리하여 너희는 구원을 받을지어다(Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth). 나는 [하나님]이요, 나 외에는 다른 이가 없느니라(for I am God, and there is none else). / 23 내가 나를 두고 맹세하기를, 내 입에서 의로움 속에서 말이 나갔은즉 그것이 돌아오지 아니하리니 이로써 모든 무릎이 내게 굴복하고 모든 혀가 맹세하리라(That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear), 하였노라.

 

(3:14-15) ¶ 모세가 광야에서 뱀을 든 것 같이(as Moses lifted up the serpent in the wilderness) 사람의 [아들]도 반드시 들려야 하리니(even so must the Son of man be lifted up) / 15 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영원한 생명을 얻게 하려(That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life) 함이니라.

 

(2:9-11) 그러므로 [하나님]께서도 그분을 높이 올리시고 모든 이름 위에 있는 이름을 그분에게 주사(Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name) / 10 하늘에 있는 것들과 땅에 있는 것들과 땅 아래 있는 것들의 모든 무릎이 예수라는 이름에 굴복하게(That at the name of Jesus every knee should bow) 하시고 / 11 모든 혀가 예수 그리스도는 []시라고 시인하여 [하나님] [아버지]께 영광을 돌리게(And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father) 하셨느니라.

 

(2:32) 누구든지 {}의 이름을 부르는 자는 구출을 받으리니(whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered) {}가 말한 대로 시온 산과 예루살렘에 구출이 있으며 또 {}가 부를 남은 자들에게도 구출이 있으리라.

 

(2:21) 누구든지 []의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라(whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved), 하였느니라.

 

(10:9/13) 네가 만일 네 입으로 [] 예수님시인하고 [하나님]께서 그분을 죽은 자들로부터 살리신 것을 네 마음속으로 믿으면(if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead) 구원을 받으리니(thou shalt be saved) / 13 누구든지 []의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라(whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved).

'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글

20160403 구절 부활 2  (0) 2016.07.11
20160327 구절 부활 1  (0) 2016.07.11
20160313 구절 Jesus Christ 7  (0) 2016.07.11
20160228 구절 Jesus Christ 5  (0) 2016.07.11
20160221 구절 Jesus Christ 4  (0) 2016.07.11