본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160313 구절 Jesus Christ 7

Jesus Christ 7

 

메시아(the Messiah)/그리스도(Christ)

 

(14:61-62) 그분께서 잠잠하시고 아무것도 대답하지 아니하시거늘 대제사장(the high priest) 다시 그분께 물으며(asked him) 그분께 이르되, 네가 찬송 받으실 이의 [아들] 그리스도(Art thou the Christ, the Son of the Blessed)? 하매 / 62 예수님께서 이르시되(Jesus said), 내가 니라(I am). 사람의 [아들]이 권능의 오른편에 앉아 있는 것과 하늘의 구름들 가운데서 오는 것을 너희가 보리라(ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven), 하시니

 

(9:6) 이는 한 아이우리에게 태어났고 한 아들우리에게 주셨는데(unto us a child is born, unto us a son is given) 그의 어깨에는 정권(government)이 놓이고 그의 이름[놀라우신 이], [조언자], 강하신 [하나님], 영존하는 [아버지], [평화의 통치자](his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace) 할 것이기 때문이라.

 

(7:14) 그러므로 []께서 친히 한 표적을 너희에게 주시리라(Therefore the Lord himself shall give you a sign). 보라, 처녀가 수태하여 아들을 낳고 그의 이름임마누엘이라 하리라(a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel).

 

(5:2) 그러나 너 베들레헴(Bethlehem) 에브라다야, 네가 유다의 수천 가운데서 작을지라도 이스라엘에서 치리자가 될 자가 네게서 내게로 나아오리라(hough thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel). 그의 나아감 옛적부터 있었으며 영원부터 있었느니라(whose goings forth have been from of old, from everlasting).

 

(23:6) 그의 날들에 유다는 구원을 받고 이스라엘은 안전히 거하리라. 그의 이름 곧 그를 일컬을 때 쓸 이름은 이것이니 곧 {} {우리의 의}.(In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safelyand this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.)

 

(53:4/6/8/10) ¶ 참으로(Surely) 는 우리의 고통을 짊어지고 우리의 슬픔을 담당하였거늘(he hath borne our griefs, and carried our sorrows) 우리는 가 매를 맞고 [하나님]께 맞아 고난을 당한다고 생각하였노라(yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted). / 6 우리는 다 양 같아서 길을 잃고(All we like sheep have gone astray) 각각 자기 길로 갔거늘 {}께서는 우리 모두의 불법을 에게 담당시키셨도다(the LORD hath laid on him the iniquity of us all). / 8 감옥에도 가지 못하고 공정한 재판도 받지 못하였으니(He was taken from prison and from judgment) 누가 그의 세대를 밝히 드러내리요(who shall declare his generation)? 는 산 자들의 땅에서 끊어졌으며(for he was cut off out of the land of the living) 내 백성의 범법으로 인하여(for the transgression of my people) 매를 맞았도다(was he stricken). / 10 ¶ 그러나 {}께서 를 상하게 하는 것 기뻐하사(Yet it pleased the LORD to bruise him) 를 고통에 두셨은즉(he hath put him to grief) ~~~~

 

(1:8) [아들]에게는 이르시기를(But unto the Son he saith), [하나님(O God)]이여, 의 왕좌(Thy throne)는 영원무궁하오며(is for ever and ever) 의 왕국의 홀()(the sceptre of thy kingdom)은 의의 홀(a sceptre of righteousness)이니이다.

 

(45:6-7) [하나님](O God)이여, 의 왕좌(Thy throne)는 영원무궁하오며(is for ever and ever) 의 왕국의 홀()(the sceptre of thy kingdom)은 의로운 홀이니이다(is a right sceptre). / 7 (Thou)이 의를 사랑하시고 악을 미워하시니(lovest righteousness, and hatest wickedness) 그러므로 [하나님](therefore God) [하나님](thy God)께서 즐거움의 기름으로 에게 기름을 부어 의 동료들보다 높이셨나이다(hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows).

 

(110:1) {}께서 내 []께 말씀하시기를(The LORD said unto my Lord), 원수들을 발받침으로 삼을 때까지(until I make thine enemies thy footstool) 오른편에 앉아 있으라(Sit thou at my right hand), 하셨도다.

 

(22:41-46) ¶ 바리새인들이 함께 모여 있을 때에 예수님께서 그들에게 물어(Jesus asked them) / 42 이르시되, 너희는 그리스도에 대하여 어떻게 생각하느냐(What think ye of Christ)? 가 누구의 자손이냐(whose son is he)? 하시매 그들이 그분께 이르되(They say unto him), 다윗의 자손(The son of David)이라, 하니 / 43 그분께서 그들에게 이르시되, 그러면 어찌 다윗이 영 안에서 []라 부르며(How then doth David in spirit call him Lord) 이르되, / 44 {}께서 내 []께 말씀하시기를(The LORD said unto my Lord), 내가 네 원수들을 네 발받침으로 삼을 때까지 너는 내 오른편에 앉아 있으라(Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool), 하셨도다, 하느냐? / 45 그러면 다윗이 []라 부를진대 어찌 가 그의 자손이 되겠느냐(If David then call him Lord, how is he his son)? 하시니 / 46 아무도 능히 한 마디도 그분께 대답하지 못하고(And no man was able to answer him a word) 그 날 이후로는 감히 아무도 그분께 더 질문하지 아니하더라(neither durst any man from that day forth ask him any more questions).

 

(1:3-4) 자신의 [아들] 예수 그리스도 우리 []에 관한(Concerning his Son Jesus Christ our Lord) 것이라. 그분께서는 육체로는 다윗의 씨에서 나셨고(which was made of the seed of David according to the flesh) / 4 거룩함의 영으로는(according to the spirit of holiness) 죽은 자들로부터 부활하심으로써(by the resurrection from the dead) [하나님][아들]로 권능 있게 밝히 드러나셨느니라(And declared to be the Son of God with power).

 

(1:1/14) 처음에 [말씀]이 계셨고(In the beginning was the Word) [말씀][하나님]함께 계셨으며(the Word was with God) [말씀][하나님]이셨더라(the Word was God). / 14 [말씀]이 육이 되어 우리 가운데 거하시매(And the Word was made flesh, and dwelt among us) ~~~~

 

(9:5) 조상들도 그들의 것이요(Whose are the fathers), 육체에 관한 한 그리스도께서도 그들에게서 나셨으니(of whom as concerning the flesh Christ came) 은 모든 것 위에 계시며(, who is over all,) 영원토록 찬송 받으실 [하나님](God blessed for ever)이시니라. 아멘.

 

(20:28) 도마가 께 응답하여 이르되(Thomas answered and said unto him), 나의 []시며 나의 [하나님](My LORD and my God)이시니이다, 하매

 

(벧후 1:1) 예수 그리스도의 종이며 사도인 시몬 베드로(Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ)[하나님] 우리의 [구원자] 예수 그리스도의 의를 통해(through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ) 우리와 더불어 동일하게 보배로운 믿음을 얻은 자들에게(to them that have obtained like precious faith with us) 편지하노니

 

(1:2) 이 마지막 날들에는 자신의 [아들]을 통하여 우리에게 말씀하셨으며(Hath in these last days spoken unto us by his Son) 그분을 모든 것의 상속자로 정하시고(whom he hath appointed heir of all things) 그분으로 말미암아 세상들을 만드셨느니라(by whom also he made the worlds).

 

(1:3) 모든 것이 그분에 의해 만들어졌으니 만들어진 것 중에 그분 없이 만들어진 것은 하나도 없었더라.(All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.)

 

(8:58-59) 예수님께서 그들에게 이르시되(Jesus said unto them), 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 아브라함이 있기 전에 내가 있느니라(Before Abraham was, I am), 하시니라. / 59 그때에 그들이 돌을 들어 그분을 치려 하거늘(Then took they up stones to cast at him) 예수님께서는 자신을 숨기시고 성전에서 나가시되 그들의 한가운데를 지나서 그렇게 나가시니라.

 

(3:14) [하나님]께서 모세에게 이르시되(God said unto Moses), {나는 곧 스스로 있는 자니라I AM THAT I AM}, 하시고 또 이르시되, 너는 이스라엘 자손에게 이같이 말하기를, 스스로 계신 이께서 나를 너희에게 보내셨느니라(I AM hath sent me unto you), 하라.

 

(26:13) 그분께서 자신의 으로 하늘들을 단장하시고(By his spirit he hath garnished the heavens;) 자신의 손으로 그 구부러진 뱀을 지으셨나니(his hand hath formed the crooked serpent)

 

(5:3-4) 베드로가 이르되, 아나니야야, 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득 차서 네가 [성령님]께 거짓말을 하고 땅값의 얼마를 감추었느냐(why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land)? / 4 땅이 남아 있었을 때에 네 것이 아니었느냐? 그것을 판 뒤에도 네 마음대로 할 수 있지 아니하였느냐? 네가 어찌하여 이 일을 네 마음속에 품었느냐? 네가 사람들에게 거짓말하지 아니하고 [하나님]께 하였도다(thou hast not lied unto men, but unto God), 하니

 

(16:13-14) 그러나(Howbeit) 진리의 []께서 오시면(when he, the Spirit of truth, is come) 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그은 스스로 말씀하지 아니하시고 무엇이든지 자기가 들을 것만을 말씀하시며 앞으로 일어날 일들을 너희에게 보이시리라. / 14 께서 나를 영화롭게 하시리니(He shall glorify me) 이는 그께서 내게서 받아 그것을 너희에게 보이실 것이기 때문이라

 

(8:28/30) 우리가 알거니와(And we know) [하나님]을 사랑하는 자들 곧 그분의 목적에 따라 부르심을 받은 자들에게는(to them that love God, to them who are the called according to his purpose) 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라(that all things work together for good). / 30 뿐만 아니라(Moreover) 그분께서는 자신이 예정하신 그들을 또한 부르시고(whom he did predestinate, them he also called) 자신이 부르신 그들을 또한 의롭다 하시고(whom he called, them he also justified) 자신이 의롭다 하신 그들을 또한 영화롭게 하셨느니라(whom he justified, them he also glorified).

 

(요일 4:9) [하나님]께서 자신의 독생자를 세상에 보내사(because that God sent his only begotten Son into the world) 우리가 그분을 통해 살게(that we might live through him) 하셨은즉 이것 안에서 [하나님]의 사랑이 우리를 향해 나타났느니라(In this was manifested the love of God toward us).

 

(3:16) ¶ [하나님]께서 세상을 이처럼 사랑하사(For God so loved the world,) 자신의 독생자를 주셨으니(that he gave his only begotten Son) 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영존하는 생명을 얻게 하려(that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life) 하심이라.

 

(17:4) 내가 아버지를 땅에서 영화롭게 하였사오니(I have glorified thee on the earth) 아버지께서 게 하라고 주신 일을 끝마쳤나이다(I have finished the work which thou gavest me to do).

 

(2:13-14) 저 복된 소망(that blessed hope,) 위대하신 [하나님] 곧 우리의 [구원자] 예수 그리스도영광스러운 나타나심(and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ) 기다리게 하셨느니라(Looking for). / 14 그분께서 우리를 위하여 자신을 주심(Who gave himself for us)은 모든 불법으로부터 친히 우리를 구속하시고 정결하게 하사 선한 행위에 열심을 내는 백성 곧 자신을 위한 특별한 백성이 되게 하려(that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works) 하심이라.

 

(딤전 2:6) 그분께서 정하신 때에 증언을 받기 위해(to be testified in due time) 모든 사람을 위한 대속물로 자신을 주셨느니라(Who gave himself a ransom for all).

 

(고후 3:6) 그분께서 또한 우리를 새 상속 언약의 유능한 사역자로 삼으시되 글자의 사역자가 아닌 영의 사역자로 삼으셨나니(Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit) 글자는 죽이되 영은 생명을 주느니라(for the letter killeth, but the spirit giveth life).

 

(3:5) 예수님께서 대답하시되, 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 사람이 물에서 나고 성령에게서 나지 아니하면 [하나님]의 왕국에 들어갈 수 없느니라(Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God).

 

(3:5) 그분께서 우리를 구원하시되(he saved us) 우리가 행한 의로운 행위로 하지 아니하시고 오직 자신의 긍휼에 따라(Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy) 다시 태어남의 씻음과 [성령님]의 새롭게 하심으로(by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost) 하셨고

 

(11:25-27) ¶ 그때에 예수님께서 응답하여 이르시되(At that time Jesus answered and said), 하늘과 땅의 [](Lord of heaven and earth)이신 [아버지](Father), 아버지께서 이것들을 지혜롭고 분별 있는 자들에게는 숨기시고 아기들에게는 드러내셨사오니(because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes) 감사하나이다. / 26 과연 그러하옵나이다. [아버지](Father), 그것이 아버지 보시기에 매우 좋았나이다. / 27 [아버지]께서 모든 것을 게 넘겨주셨사오니(All things are delivered unto me of my Father) [아버지] 외에는 아무도 [아들]을 알지 못하고 [아들]과 또 [아들]이 아버지를 드러낼 자 외에는 아무도 [아버지]를 알지 못하나이다(no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him).

 

(12:4/10) {}가 말하노라(saith the LORD). 그 날에( In that day) 내가 놀라게 하는 것으로 모든 말을 치며 미치게 하는 것으로 그 말 탄 자를 치되 내가 내 눈을 떠서 유다의 집 위에 두고 눈멀게 하는 것으로 그 백성들의 모든 말을 치리니 / 내가 다윗의 집과 예루살렘 거주민들 위에 은혜의 영과 간구하는 영을 부어 주리니(I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications) 그들이 나 곧 자기들이 찌른 를 바라보고(they shall look upon me whom they have pierced) 사람이 자기 외아들을 위하여 애곡하듯 그를 위하여 애곡하며 사람이 자기의 처음 난 자를 위하여 쓰라리게 슬퍼하듯 그를 위하여 쓰라리게 슬퍼하리로다.

 

(19:37) 또 다른 성경 기록이 다시 이르되, 그들이 자기들이 찌른 자를 보리라(They shall look on him whom they pierced), 하느니라.

 

(1:7) 보라, 그분께서 구름들과 함께 오시느니라(he cometh with clouds). 모든 눈이 그분을 보겠고 그분을 찌른 자들도 볼 것이요(every eye shall see him, and they also which pierced him), 땅의 모든 족속들이 그분으로 인하여 통곡하리니 참으로 그러하리로다. 아멘.

 

(6:9-12) ¶ 그분께서 이르시되(he said), 가서 이 백성에게 말하기를(Go, and tell this people), 참으로 너희가 듣되 깨닫지 못하고 참으로 너희가 보되 알지 못하느니라(Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not), 하며 / 이 백성의 마음을 우둔하게 하고 그들의 귀를 둔하게 하며 그들의 눈을 닫을지니 이것은 그들이 그들의 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 회심하여 고침을 받지 못하게 하려(Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed) 이라, 하시기에 / 내가 이르되, [], 어느 때까지니이까?(said I, Lord, how long?) 하매 그분께서 대답하시되(he answered), 도시들이 피폐하게 되어 거주민이 없으며 가옥들에는 사람이 없고 이 땅은 완전히 황폐하게 되며(Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate) / {}가 사람들을 멀리 옮겨서 이 땅 한가운데에 버림당하는 일이 심히 많을 때까지니라.(And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land)

 

(12:37-41) ¶ 그러나 그분께서 이렇게 많은 기적들(miracles)을 그들 앞에서 행하셨음에도 불구하고 그들이 여전히 그분을 믿지 아니하였으니(yet they believed not on him) / 이것은 대언자 이사야(Esaias the prophet)의 말씀이 성취되게 하려 함이라. 그가 말하되, [], 우리가 전한 것을 누가 믿었나이까? []의 팔이 누구에게 나타났나이까?(Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?) 하였더라. / 그러므로 그들이 능히 믿지 못하였으니 그 까닭은 이사야가 다시 말하였기(that Esaias said again) 때문이라. 이르되, / 그분께서 그들의 눈을 멀게 하시고 그들의 마음을 강퍅하게 하셨으니(He hath blinded their eyes, and hardened their heart) 이것은 그들이 눈으로 보고 마음으로 깨달아 회심하여 내게 고침을 받지 못하게 하려 함이라, 하였더라. / 이것들은 이사야가 그분의 영광을 보고 그분에 대해 말하였을 때에 이른 것이더라.(These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him)

 

(3:14-15) [하나님](God)께서 모세에게 이르시되(said unto Moses), {나는 곧 스스로 있는 자니라}(I AM THAT I AM), 하시고 또 이르시되, 너는 이스라엘 자손에게 이같이 말하기를, 스스로 계신 이(I AM)께서 나를 너희에게 보내셨느니라, 하라. / [하나님]께서 또 모세에게 이르시되(God said moreover unto Moses,), 너는 이스라엘 자손에게 이같이 말하기를, {} 너희 조상들의 [하나님] 곧 아브라함의 [하나님], 이삭의 [하나님], 야곱의 [하나님]이 나를 너희에게 보내셨느니라(the LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you), 하라. 이것은 영원토록 나의 이름이요, 이것은 모든 세대에 이르는 나의 기념물이니라.

 

(43:11) 나 곧 나는 {}니라. 나 외에 구원자가 없느니라.(I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.)

 

(45:21) 너희는 알리며 그들을 가까이 데려와 참으로 그들이 함께 의논하게 하라. 누가 이 일을 옛적부터 밝히 알렸느냐? 누가 그때부터 그 일을 말하였느냐? {}가 아니냐? 나 외에는 다른 신이 없나니 나는 의로운 [하나님]이며 [구원자]니라. 나 외에는 다른 이가 없느니라.(have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.)

 

(4:10/12) 너희 모두와 이스라엘 온 백성은 이것을 알라. 너희가 십자가에 못 박았고 [하나님]께서 죽은 자들로부터 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 말미암아 곧 그분으로 말미암아 이 사람이 온전하게 여기 너희 앞에 서 있느니라.(that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole) / 다른 사람 안에는 구원이 없나니 하늘 아래에서 우리를 구원할 다른 이름을 사람들 가운데 주지 아니하셨느니라(Neither is there salvation in any otherfor there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.), 하였더라.

 

(24:23) 그때에 달이 당황하고 해가 부끄러워할 것이요, 만군의 {}께서 시온 산과 예루살렘에서 자신의 원로들 앞에서 영광스럽게 통치하시리로다(he LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously).

 

(40:3) ¶ 광야에서 외치는 자의 소리가 있어 이르기를, 너희는 {}의 길을 예비하라. 사막에서 우리 [하나님]을 위해 큰길을 곧게 만들라.(Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God)

 

(1:1-3) [하나님][아들] 예수 그리스도(Jesus Christ, the Son of God)의 복음의 시작이라. / 대언자들의 글에 기록된바(As it is written in the prophets), 보라, 내가 내 사자를 네 얼굴 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비하리라. / 광야에서 외치는 자의 소리가 있어 이르기를, 너희는 []의 길을 예비하라. 그분의 행로들을 곧게 하라(Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight), 한 것 같이

 

(3:1) 만군의 {}가 말하노라. 보라, 내가 내 사자를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 예비할 것이요(I will send my messenger, and he shall prepare the way before me), 또 너희가 구하는 []가 갑자기 자신의 성전에 임하리니 곧 너희가 기뻐하는 언약의 사자라. 보라, 그가 임하리로다.

 

(8:13) 만군의 {} 그를 거룩히 구별하며(Sanctify the LORD of hosts himself) 그를 너희의 두려움으로 삼고 너희의 무서움으로 삼으라(let him be your fear, and let him be your dread). / (he)가 성소가 될 것이나 이스라엘의 두 집에게는 걸림돌과 실족하게 하는 반석이 되며(for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel) 예루살렘 거주민들에게는 함정과 올무가 되리니

 

(벧전 2:7-8) 그러므로 그분(he)께서 믿는 너희에게는(Unto you which believe) 보배로우시나 불순종하는 자들에게는 건축자들이 거부한 그 돌이 되셨느니라. 바로 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고 / 걸림돌과 실족하게 하는 반석(a stone of stumbling, and a rock of offence)이 되되 순종하지 아니하여 말씀에 걸려 넘어지는 자들에게 그리되었나니 그들은 또한 그렇게 되도록 정하여졌느니라.

 

(2:32) 누구든지 {}의 이름을 부르는 자는 구출을 받으리니(whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered) {}가 말한 대로 시온 산과 예루살렘에 구출이 있으며 또 {}가 부를 남은 자들에게도 구출이 있으리라.

 

(2:21) 누구든지 []의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라(whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved), 하였느니라.

 

(3:14-15) 너희가 [거룩하신 분](the Holy One) [의로우신 분](the Just)을 부인하고 살인자를 너희에게 달라고 구하여 / 생명의 통치자(the Prince of life)를 죽였도다. 그러나 그분을 [하나님]께서 죽은 자들로부터 일으키셨으며(whom God hath raised from the dead) 우리는 그 일에 증인이니라.

 

(11:9) 내가 내 맹렬한 분노를 집행하지 아니하며 돌아와서 에브라임을 멸하지 아니하리니 나는 [하나님]이요, 사람이 아니니라(I am God, and not man). 나는 네 한가운데 있는 거룩한 자(the Holy One in the midst of thee)니 내가 그 도시로 들어가지 아니하리라.

'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글

20160327 구절 부활 1  (0) 2016.07.11
20160320 구절 Jesus Christ 8 I AM  (0) 2016.07.11
20160228 구절 Jesus Christ 5  (0) 2016.07.11
20160221 구절 Jesus Christ 4  (0) 2016.07.11
20160214 구절 Jesus Christ 3  (0) 2016.07.11