본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160327 구절 부활 1

부활(resurrection) 1

 

(고전 15:19) 만일 우리가 이 세상 삶을 사는 동안에만(in this life only) 그리스도 안에서 소망을 갖는다면(have hope in Christ) 모든 사람들 중에 우리가 가장 비참한 자니라(we are of all men most miserable).

 

참고 1

부활 = 復活 = resurrection 다시 부 / 살 활

re + sur + rect + ion again + up(on) + stand : again + rise

 

(16:9-11) ¶ 이제 예수님께서 주의 첫날에 일찍 일어나신 뒤에(Now when Jesus was risen early the first day of the week) 전에 친히 몸속에서 일곱 마귀를 내쫓아 주신 막달라 마리아에게 처음으로 나타나시니라(he appeared first to Mary Magdalene). / 10 그녀가 가서 그분과 함께하던 사람들(them that had been with him)이 애곡하며 슬피 울고 있을 때에 그들에게 고하였는데 / 11 그들그분께서 살아 계시다는 것과 그녀에게 보이셨다는 것을 듣고도 믿지 아니하니라(And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.).

 

(2:12) 너희가 침례 안에서 그분과 함께 묻혔고(Buried with him in baptism) 그분을 죽은 자들로부터 살리신 [하나님]의 활동에 대한 믿음을 통해 침례 안에서 또한 그분과 함께 일어났느니라(wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead).

 

참고 2

무교절(無酵節) 없을 무/ 삭힐 교, 삭힐 효 / 마디 절 / 떡 병

feast = ()= ()/ unleavened = 누룩 없는/누룩 넣지 않은 / bread =

유월절(逾越節) 넘을 유 / 넘을 월

the feast of unleavened bread = 누룩 없는 명절 (1 day / 7 days)

the day of unleavened bread = 누룩 없는 빵= the Passover = 유월절

the days of unleavened bread = 누룩 없는 빵날들

 

(레위기 23:5) 첫째 달 십사일 저녁 {}유월절이요(In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's passover).

 

(22:1) 이제 유월절이라 하는 무교절(누룩 없는 빵의 명절)이 가까이 다가오매 (Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover)

 

(레위기 23:6) 같은 달 십오일 {}를 위한 무교절(누룩 없는 빵의 명절)이니 너희는 반드시 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹을 것이요 (And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORDseven days ye must eat unleavened bread).

 

(22:7) ¶ 그때에 반드시 유월절 어린양을 잡아야 하는 때 곧 누룩 없는 빵을 먹는 이 이르매(Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed).

(20:6) 우리는 무교절 기간(누룩 없는 빵의 날들)이 지난 뒤에 빌립보에서 배로 떠나 닷새 만에 드로아에 있던 그들에게로 가서 이레 동안 거기 머무니라(And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days).

 

(12:1-4) 이제 그 무렵에(Now about that time) 헤롯 왕이 교회에서 몇 사람을 괴롭히려고 자기 손을 뻗치고(Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church) / 2 요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니라(And he killed James the brother of John with the sword). / 3 또 그가 유대인들이 그 일을 기뻐하는 것을 보았으므로(And because he saw it pleased the Jews,) 더 나아가 베드로도 잡으려 하였는데(he proceeded further to take Peter also) (그때는 무교절(누룩 없는 빵의 날들) 기간이더라.Then were the days of unleavened bread) / 4 그가 그를 붙잡아(And when he had apprehended him,) 감옥에 가두고(he put him in prison) 군사가 넷씩인 네 소대에게 맡겨 지키게 하였으니(and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him) 이것은 이스터가 지난 뒤에 그를 백성에게로 끌어내려 함(intending after Easter to bring him forth to the people)이더라.

 

참고 3 개역 / NIV

(12:3-4) 유대인들이 이 일을 기뻐하는 것을 보고 베드로도 잡으려 할새 때는 무교절 기간이라 / 4 잡으매 옥에 가두어 군인 넷씩인 네 패에게 맡겨 지키고 유월절 후에 백성 앞에 끌어 내고자 하더라

(Ac 12:4) After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.

 

(2:13) 그들이 {}를 버리고 바알과 아스다롯을 섬기니라. (And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth)

 

(왕상 11:5) 이는 솔로몬시돈 사람들의 여신 아스다롯을 따르고 암몬 족속의 가증한 신 밀곰을 따랐기 때문이라. (For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites)

 

참고 4 흠킹 / NIV / 개역

(19:28) 그들이 이 말을 듣고 진노가 가득하여 외치며 이르되, 위대하시도다. 에베소 사람들의 다이아나, 하니

(Ac 19:28) When they heard this, they were furious and began shouting"Great is Artemis of the Ephesians!"

(19:28) 그들이 이 말을 듣고 분노가 가득하여 외쳐 이르되 크다 에베소 사람의 아데미여 하니

 

(7:18) 자녀들은 나무를 모으고 아버지들은 불을 피우며 여인들은 가루를 반죽해서 납작한 을 만들어(to make cakes) 하늘의 여왕에게(to the queen of heaven) 바치고 다른 신들에게 음료 헌물을 부음으로 내 분노를 일으키느니라.

(10:8) 구스가 니므롯(Nimrod)을 낳았는데 그가 땅에서 강력한 자(a mighty one)가 되기 시작하였더라.

 

(8:13-14) ¶ 또 그분께서 내게 이르시되, 너는 여전히 다시 돌아서라. 그리하면 그들이 행하는 더 큰 가증한 일들(greater abominations)을 네가 보리라, 하시더라. / 14 그때에 그분께서 나를 데리고 북쪽을 향한 {}의 집 문의 입구에 이르셨는데, 보라, 거기에 여자들이 앉아서 담무스를 위하여 슬피 울고 있더라(there sat women weeping for Tammuz).

 

(8:16) 그분께서 나를 데리고 {}의 집의 안뜰에 이르셨는데, 보라, {}의 성전의 문에 주랑과 제단 사이에 스물다섯 명가량이 있더라. 그들이 자기들의 등은 {}의 성전을 향하게 하고(with their backs toward the temple of the LORD) 자기들의 얼굴은 동쪽을 향하게 한 채(and their faces toward the east) 동쪽을 바라보며 태양에게 경배하더라(and they worshipped the sun toward the east).

 

(12:30) 너는 스스로 조심하여 그들이 네 앞에서 멸망한 뒤에 그들을 따라감으로 올무에 걸리지 말고 또 그들의 신들을 따르며 물어 이르기를, 이 민족들은 자기 신들을 어떻게 섬겼는가? 나도 그와 같이 하리라, 하지 말라. (Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise)

 

(7:13) 너희의 전통 곧 너희가 전해 준 전통으로 [하나님]의 말씀을 무효가 되게 하며 또 그 같은 일들을 많이 행하느니라, 하시니라. (Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have deliveredand many such like things do ye)

 

(2:14) 그런즉 자녀들은 살과 피에 참여한 자들이므로(Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood) 그분도 마찬가지로 같은 것의 일부를 취하셨으니(he also himself likewise took part of the same) 이것은 그분께서 죽음을 통해 죽음의 권능을 가진 자 곧 마귀를 멸하시고(that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil) / 15 또 죽음을 두려워하여 평생토록 속박에 얽매인 자들을 건져 내려(And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage) 하심이라.

 

(1:4) 거룩함의 영으로는 죽은 자들로부터 부활하심으로써 [하나님][아들]로 권능 있게 밝히 드러나셨느니라(And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead).

 

(벧전 1:3) [하나님] 곧 우리 [] 예수 그리스도의 [아버지]를 찬송하리로다(Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ). 그분께서 자신의 풍성하신 긍휼에 따라 죽은 자들로부터 예수 그리스도를 부활하게 하심으로 우리를 다시 낳으사 산 소망에 이르게 하셨으며(which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead)

'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글

20160410 구절 부활 3  (0) 2016.07.11
20160403 구절 부활 2  (0) 2016.07.11
20160320 구절 Jesus Christ 8 I AM  (0) 2016.07.11
20160313 구절 Jesus Christ 7  (0) 2016.07.11
20160228 구절 Jesus Christ 5  (0) 2016.07.11