본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160410 구절 부활 3

부활(resurrection) 3

 

(고전 15:22-26)

/ 22 아담 안에서 모든 사람이 죽는 것 같이(as in Adam all die) 그리스도 안에서 모든 사람이 살게 되리라(so in Christ shall all be made alive).

/ 23 그러나(But) 각 사람이 자기 차례대로 되리니(every man in his own order) 먼저는 첫 열매인 그리스도요(Christ the firstfruits), 그 다음은 그리스도께서 오실 때에 그분께 속한 사람들이라(afterward they that are Christ's at his coming).

/ 24 그때에(Then) 이 오리니(cometh the end) 곧 그분께서 모든 치리와 모든 권세와 권능을 물리치시고(when he shall have put down all rule and all authority and power) 왕국을 [하나님] [아버지]께 넘겨 드리실 때(when he shall have delivered up the kingdom to God).

/ 25 그분께서 모든 원수를 그분의 발아래 두실 때까지 그분께서 반드시 통치해야 하나니(For he must reign, till he hath put all enemies under his feet)

/ 26 멸망 받을 마지막 원수는 사망이니라(The last enemy that shall be destroyed is death).

 

(27:52-53) 무덤들이 열리니(And the graves were opened) 잠든 성도들의 많은 몸이 일어나(many bodies of the saints which slept arose) / 53 그분의 부활 뒤에 무덤 밖으로 나와서(And came out of the graves after his resurrection) 거룩한 도시로 들어가 많은 사람에게 보이니라.

 

(26:22-23) 그러므로 [하나님]의 도우심을 받아(Having therefore obtained help of God) 나는 이 날까지 계속해서 작은 자와 큰 자에게 증언하며 오직 대언자들과 모세가 반드시 일어나리라고 말한 그것들만(none other things than those which the prophets and Moses did say should come)을 말하노니 / 23 그것은 곧 그리스도께서 고난 받으실 것과 죽은 자들로부터 일어나야 할 첫 사람이 되사(that he should be the first that should rise from the dead) 백성과 이방인들에게 을 보이시리라(and should shew light unto the people, and to the Gentiles), 하는 것이니이다, 하니라.

 

(고전 15:20) 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자들로부터 일어나사(But now is Christ risen from the dead) 잠든 자들의 첫 열매가 되셨도다(and become the firstfruits of them that slept).

 

(1:18) 그분께서는 교회의 머리시니라(he is the head of the body, the church). 그분께서 시작이시오(who is the beginning) 죽은 자들로부터 처음 난 자(the firstborn from the dead)이시니 이것은 그분께서 모든 것에서 으뜸이 되려(that in all things he might have the preeminence) 하심이라.

 

(고전 15:51) 보라, 내가 너희에게 한 가지 신비를 보이노니(Behold, I shew you a mystery;) 우리가 다 잠자지 아니하(We shall not all sleep,) [마지막 나팔 소리가 날 때에 눈 깜짝할 사이에 순식간에(In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump)] 다 변화되리라(but we shall all be changed).

 

(살전 5:9-10) [하나님]께서는 우리를 진노에 이르도록 정하지 아니하시고 우리 [] 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻도록 정하셨느니라(For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,). / 10 그분께서 우리를 위해 죽으셨으니 이것은 우리가 깨어 있든지 자고 있든지 자신과 함께 살게 하려 함이라(Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him).

(고전 15:52) 나팔 소리가 나매(for the trumpet shall sound,) 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 일어나고(and the dead shall be raised incorruptible,) 우리가 변화되리니(and we shall be changed)

 

(11:25-26) 예수님께서 그녀에게 이르시되, 나는 부활이요 생명이니(I am the resurrection, and the life) 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고 / 26 누구든지 살아서 나를 믿는 자는 결코 죽지 아니하리라(whosoever liveth and believeth in me shall never die). 이것을 네가 믿느냐? 하시니

 

(살전 4:16-18)

/ 16 []께서 호령과 천사장의 음성과 [하나님]의 나팔 소리와 함께 친히 하늘로부터 내려오시리니(For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God) 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고(and the dead in Christ shall rise first)

 

/ 17 그 뒤에 살아서 남아 있는 우리가 그들과 함께 구름들 속으로 채여 올라가(Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds,) 공중에서 []를 만나리라(to meet the Lord in the air). 그리하여 우리가 항상 []와 함께 있으리라(and so shall we ever be with the Lord).

 

/ 18 그러므로 이 말씀들로 서로 위로하라(Wherefore comfort one another with these words).

 

(11:11-12) 사흘 반이 지난 뒤에(after three days and an half) [하나님]으로부터 온 생명의 []께서 그들 속에 들어가시므로(the spirit of life from God entered into them) 그들이 자기 발로 일어서니(and they stood upon their feet) 그들을 보던 자들에게 큰 두려움이 임하더라. / 12 그들이 하늘로부터 자기들에게, 이리로 올라오라(Come up hither), 하고 말씀하시는 큰 음성을 듣고 구름 속에서 하늘로 올라가니 그들의 원수들이 그들을 바라보더라(And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them).

 

(20:4-6) 또 내가 보니 왕좌들과 그것들 위에 앉은 자들이 있는데 그들에게 심판이 맡겨졌더라(And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them). 또 내가 보니 예수님의 증언과 [하나님]의 말씀으로 인하여 목 베인 자들의 혼들이 있는데(and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God) 그들은 짐승과 그의 형상에게 경배하지도 아니하고 자기들의 이마 위에나 손 안에 짐승의 표를 받지도 아니한 자들이더라(and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands). 그들이 살아서 그리스도와 함께 천 년 동안 통치하되(they lived and reigned with Christ a thousand years) / 5 그 나머지 죽은 자들은 그 천 년이 끝날 때까지 다시 살지 못하였더라(But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished). 이것은 첫째 부활이니라(This is the first resurrection). / 6 첫째 부활에 참여하는 자는 복이 있고 거룩하도다(Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection). 둘째 사망이 그들을 다스릴 권능을 갖지 못하고(on such the second death hath no power) 도리어 그들이 [하나님]과 그리스도의 제사장이 되어 천 년 동안 그분과 함께 통치하리로다(but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years).

 

(20:11-15) 또 내가 크고 흰 왕좌(a great white throne)와 그 위에 앉으신 분을 보니 땅과 하늘이 그분의 얼굴을 피하여 물러가고 그것들의 자리가 보이지 아니하더라. / 12 또 내가 보매 죽은 자들이 작은 자나 큰 자나 할 것 없이 [하나님] 앞에 서 있는데(And I saw the dead, small and great, stand before God) 책들이 펴져 있고 또 다른 책이 펴져 있었으니 곧 생명책이라(another book was opened, which is the book of life). 죽은 자들이 자기 행위들에 따라 책들에 기록된 그것들에 근거하여 심판을 받았더라(the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works). / 13 바다가 자기 속에 있던 죽은 자들을 내주고 또 사망과 지옥도 자기 속에 있던 죽은 자들을 넘겨주매(And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them) 그들이 각각 자기 행위들에 따라 심판을 받았고 / 14 사망과 지옥도 불 호수에 던져졌더라(And death and hell were cast into the lake of fire). 이것은 둘째 사망이니라(This is the second death). / 15 누구든지 생명책에 기록된 것으로 드러나지 않은 자는 불 호수에 던져졌더라(whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire).

 

(8:23) 그들뿐 아니라 우리 자신 곧 성령의 첫 열매(the firstfruits of the Spirit)를 소유한 우리까지도 속으로 신음하며 양자 삼으심 즉 우리 몸의 구속을 기다림은(waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body)

 

(고전 15:35-36) 그러나 어떤 사람은 말하기를, 어떻게 죽은 자들이 일으켜지느냐(How are the dead raised up)? 그들이 어떤 몸으로 오느냐?(with what body do they come) 하리니 / 36 너 어리석은 자(Thou fool), 네가 뿌리는 것이 죽지 아니하면 살아나지 못하고(that which thou sowest is not quickened, except it die)

 

(고전 15:40-44)

/ 40 또한 하늘에 있는 몸들(celestial bodies)도 있고 땅에 있는 몸들(bodies terrestrial)도 있으나 하늘에 있는 것들의 영광 이러하고 땅에 있는 것들의 영광이 저러하니라(the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another).

 

/ 41 해의 영광이 이러하고 달의 영광이 저러하며 별들의 영광이 다르니(There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars) 이 별과 저 별이 영광 면에서 다르도다(for one star differeth from another star in glory).

 

/ 42 죽은 자의 부활도 이와 같으니라(So also is the resurrection of the dead). 그것은 썩는 것 가운데 뿌려지고 썩지 않는 것 가운데 일으켜지며(It is sown in corruption; it is raised in incorruption)

 

/ 43 수치 가운데 뿌려지고 영광 가운데 일으켜지며 연약함 가운데 뿌려지고 권능 가운데 일으켜지며(It is sown in dishonour; it is raised in gloryit is sown in weakness; it is raised in power)

 

/ 44 본성에 속한 몸으로 뿌려지고 영에 속한 몸으로 일으켜지나니(It is sown a natural body; it is raised a spiritual body) 본성에 속한 몸이 있고 영에 속한 몸이 있느니라(There is a natural body, and there is a spiritual body).

 

(요일 3:2) 사랑하는 자들아, 이제 우리는 [하나님]의 아들들이니라. 우리가 앞으로 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으되 그분께서 나타나시면 우리가 그분과 같게 될 줄 아노니(but we know that, when he shall appear, we shall be like him) 이는 우리가 그분을 그분께서 계신 그대로 볼 것이기 때문이라.

 

(22:30) 부활 때에는 그들이 장가가지도 시집가지도 아니하며 하늘에 있는 [하나님]의 천사들과 같으니라. (For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven)

 

(24:39) 내 손과 내 발을 보라. 바로 나니라. 나를 만지고 또 보아라. 영은 살과 뼈가 없으되 너희가 보는 바와 같이 나는 있느니라(a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have), 하시니라.

 

(왕하 6:16-17) 그가 대답하되, 두려워하지 말라. 우리와 함께한 자들이 그들과 함께한 자들보다 더 많으니라, 하고 / 17 엘리사가 기도하여 이르되, {}, 원하건대 그의 눈을 여시사 그가 보게 하옵소서, 하니 {}께서 그 청년의 눈을 여시매(the LORD opened the eyes of the young man) 그가 보니, 보라, 불 말과 불 병거가 산에 가득하여 엘리사를 둘렀더라.

 

(고전 15:46-49)

/ 46 그러나 영에 속한 것이 첫째가 아니요, 본성에 속한 것첫째며 그 뒤에 영에 속한 것이니라(Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual).

 

/ 47 첫째 사람은 땅에서 나서 땅에 속하거니와 둘째 사람하늘로부터 나신 []시니라(The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven).

 

/ 48 땅에 속한 자들은 또한 땅에 속한 그 사람과 같고 하늘에 속한 자들은 또한 하늘에 속하신 그분과 같으니(As is the earthy, such are they also that are earthyand as is the heavenly, such are they also that are heavenly)

 

/ 49 우리가 땅에 속한 그 사람의 형상을 지닌 것 같이 또한 하늘에 속하신 그분의 형상을 지니게 되리라(And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly).

 

참고

(3:21) 그분께서는 모든 것을 자기에게 복종시킬 때 사용하는 능력을 발휘하사 우리의 천한 몸을 변화시켜 자신의 영광스러운 몸과 같게 만드시리라. (Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself)

 

(고전 15:53) 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 반드시 죽지 아니함을 입으리로다. (For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality)

 

(7:24) 오 나는 비참한 사람이로다! 사망의 몸(the body of this death)에서 누가 나를 건져 내랴?

 

(6:6) 우리가 이것을 알거니와 우리의 옛 사람(our old man)이 그분과 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸(the body of sin)을 멸하여 이제부터는 우리가 죄를 섬기지 아니하게 하려 함이니

'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글

20160424 구절 부활 5  (0) 2016.07.11
20160417 구절 부활 4  (0) 2016.07.11
20160403 구절 부활 2  (0) 2016.07.11
20160327 구절 부활 1  (0) 2016.07.11
20160320 구절 Jesus Christ 8 I AM  (0) 2016.07.11