본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160417 구절 부활 4

부활(resurrection) 4

 

참고 1 death(죽음/사망)

 

(8:21-22) 그분의 제자들 중의 다른 사람(another of his disciples)이 그분께 이르되, [], 먼저 내가 가서 내 아버지를 장사지내게 허락하옵소서(suffer me first to go and bury my father), 하거늘 / 22 예수님께서 그에게 이르시되, 나를 따르라. 죽은 자들이 자기들의 죽은 자장사지내게 하라(let the dead bury their dead), 하시니라.

 

(3:19) 땅으로 돌아갈 때까지(till thou return unto the ground) 네 얼굴에 땀을 흘려야 빵을 먹으리니 이는 네가 땅에서 취하여졌기 때문이라. 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라(dust thou art, and unto dust shalt thou return), 하시니라.

 

(창세기 2:16-17) {} [하나님]께서 남자에게 명령하여 이르시되, 동산의 모든 나무에서 나는 것은 네가 마음대로 먹어도 되나 / 선악을 알게 하는 나무에서 나는 것은 먹지 말라. 그 나무에서 나는 것을 먹는 날에 네가 반드시 죽으리라, 하시니라. And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat/ But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

 

(5:5) 아담의 전 생애는 구백삼십 년이었으며 그가 죽으니라. And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

 

(5:24-25) 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내 말을 듣고 또 나를 보내신 분을 믿는 자(He that heareth my word, and believeth on him that sent me)는 영존하는 생명이 있고(hath everlasting life) 또 정죄에 이르지 아니하리니 사망에서 생명으로 옮겨졌느니라(and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life). / 25 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 죽은 자들[하나님][아들]의 음성을 들을 때가 오고 있는데 곧 지금이라(The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God). 듣는 자들은 살리라(and they that hear shall live).

 

(2:1-7) 그분께서 범법과 죄들 가운데서 죽었던 너희를 살리셨도다(And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;). / 2 지나간 때에는 너희가 그것들 가운데서 이 세상의 행로를 따라(according to the course of this world) 걸으며 공중의 권세 잡은 통치자 곧 지금 불순종의 자녀들 가운데서 활동하는 영을 따라(according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience) 걸었느니라. / 3 지나간 때에는 우리도 다 그들 가운데서 우리 육신의 욕심 안에서 생활하며(Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh) 육신과 생각의 욕망을 이루어 다른 사람들과 같이 본래 진노의 자녀들이었으(fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others) / 4 긍휼이 풍성하신 [하나님]께서(But God, who is rich in mercy) 친히 우리를 사랑할 때 보여 주신 자신의 크신 사랑으로 인하여(for his great love wherewith he loved us) / 5 심지어 우리가 죄들 가운데서 죽었을 때에(Even when we were dead in sins) 우리를 그리스도와 함께 살리셨고(hath quickened us together with Christ,) (너희가 은혜로 구원을 받았느니라 by grace ye are saved;) / 6 또 함께 일으키사(And hath raised us up together,) 그리스도 예수님 안에서 우리를 하늘의 처소들에 함께 앉히셨으니(and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus) / 7 이것은 그분께서 그리스도 예수님을 통해 우리에게 베푸신 친절 속에 담긴 자신의 은혜의 지극히 풍성함을 다가오는 시대들 속에서 보여 주려 하심이라(That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.

 

(2:12-13) 너희가 침례 안에서 그분과 함께 묻혔고 그분을 죽은 자들로부터 살리신 [하나님]의 활동에 대한 믿음을 통해 침례 안에서 또한 그분과 함께 일어났느니라(Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead). / 13 또 너희의 죄들과 너희 육체의 무할례 가운데서 죽었던 너희를 하나님께서 그분과 함께 살리시고 너희의 모든 범법을 용서하셨으며(And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses)

 

(9:23) ¶ 또 그분께서 그들 모두에게 이르시되, 어떤 사람이 나를 따라오려거든(If any man will come after me) 자기를 부인하고 날마다 자기 십자가를 지고 나를 따를지니라(let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me).

 

(5:13-16) 그러나 책망을 받는 모든 것은 빛으로 말미암아 밝히 드러나게 되나니(But all things that are reproved are made manifest by the light) 무엇이든지 밝히 드러나게 하는 것은 다 빛이니라(for whatsoever doth make manifest is light). / 14 그러므로 그분께서 이르시기를, 너 잠자는 자, 깨어서(Awake thou that sleepest) 죽은 자들로부터 일어나라(arise from the dead). 그리스도께서 네게 빛을 주시리라(and Christ shall give thee light), 하시느니라. / 15 그런즉 너희는 주의하여 어리석은 자가 아니라 지혜로운 자로서 조심스럽게 걸어(See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise) / 16 시간을 되찾으라. 날들이 악하니라.(Redeeming the time, because the days are evil.)

 

(2:20) 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혀 있으나 그럼에도 불구하고 사노라(I am crucified with Christneverthless I live). 그러나 내가 아니요 그리스도께서 내 안에 사시느니라. 나는 지금 내가 육체 안에서 사는 삶(the life which I now live in the flesh), 나를 사랑하사 나를 위해 자신을 주신 [하나님][아들]의 믿음으로 사노라(I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me).

 

(6:13) 또한 너희 지체를 불의의 도구로 죄에게 내주지 말며(Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin) 오직 너희 자신을 죽은 자들로부터 살아난 자로서 [하나님]께 드리고(but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead) 너희 지체를 의의 도구로 [하나님]께 드리라(and your members as instruments of righteousness unto God).

 

참고 2 eternal(everlasting) life "영원한(영존하는) 생명" // resurrection 부활

 

(딤전 4:7-10) 그러나 속되고 늙은 부녀들의 꾸며 낸 이야기들을 거부하고 도리어 하나님의 성품에 이르도록(unto godliness) 스스로 훈련하라. / 8 육체의 훈련은 유익이 적으나 하나님의 성품은 모든 일에 유익하며 현재의 생명다가올 생명의 약속을 지니고 있느니라(having promise of the life that now is, and of that which is to come). / 9 이것은 신실한 말이요(This is a faithful saying) 온전히 받아들이기에 합당한 말이로다. / 10 이런 까닭에 우리가 수고하고 치욕을 당하나니(therefore we both labour and suffer reproach) 이는 우리가 살아 계신 [하나님]을 신뢰하기 때문이라. 그분은 모든 사람의 [구원자]시요 특히 믿는 자들의 구원자시니라.

 

(1:2) 영원한 생명의 소망 안에서(In hope of eternal life) 사도가 되었는데 이 생명은 거짓말하실 수 없는 [하나님]께서 세상이 시작되기 전에 약속하셨으나(which God, that cannot lie, promised before the world began)

 

(3:6-7) 예수 그리스도 곧 우리의 [구원자]를 통하여(through Jesus Christ our Saviour) 우리에게 성령님을 풍성히 부어 주셨으니 / 7 이것은 우리가 그분의 은혜로 의롭게 되어 영원한 생명의 소망에 따라 상속자가 되게 하려(That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life) 하심이라.

 

(6:40) 나를 보내신 분의 뜻은 이것이니(this is the will of him that sent me) [아들]을 보고 그를 믿는 모든 자가 영존하는 생명을 얻는 것이니라(that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life). 마지막 날에 내가 그를 일으키리라(I will raise him up at the last day), 하시니라.

 

(6:22) 그러나 이제는 너희가 죄로부터 해방되고(now being made free from sin) [하나님]께 종이 되어 거룩함에 이르는 너희의 열매를 얻었으니(ye have your fruit unto holiness) 끝은 영존하는 생명이니라(the end everlasting life).

 

(6:27) 썩어 없어지는 양식을 위해 수고하지 말고 영존하는 생명에 이르도록 항상 있는 그 양식을 위해 수고하라(Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life). 그것은 사람의 [아들]이 너희에게 주리니(which the Son of man shall give unto you) 그를 [하나님] [아버지]께서 봉인하셨느니라(for him hath God the Father sealed), 하시니라.

 

(6:7-10) 속지 말라(Be not deceived). [하나님]은 조롱당하지 아니하시나니 사람이 무엇을 심든지 또한 그것을 거두리라(whatsoever a man soweth, that shall he also reap). / 8 자기 육신에게 심는 자는 육신으로부터 썩는 것을 거두되 성령에게 심는 자는 성령으로부터 영존하는 생명을 거두리라(For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting). / 9 우리가 잘 행하는 가운데 지치지 말지니 우리가 기진하지 아니하면 정하신 때에 거두리라(shall reap). / 10 그러므로 우리는 기회 있는 대로 모든 사람에게 선을 행하되(let us do good unto all men) 특히 믿음의 집안에 속한 자들에게 할지니라.

 

(2:12-13) 그러므로 나의 사랑하는 자들아(my beloved), 너희가 항상 순종한 것 같이(as ye have always obeyed) 내가 있을 때뿐 아니라 지금 내가 없을 때에도 더욱더(not as in my presence only, but now much more in my absence) 순종하여 두려움과 떨림으로( with fear and trembling) 너희 자신의 구원을 일하여 드러내라(work out your own salvation). / 13 너희 안에서 일하사 자기가 참으로 기뻐하는 것을 원하게도 하시고 행하게도 하시는 분은 [하나님]이시니라(For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure).

 

(11:35) 여인들은 자기들의 죽은 자를 다시 살려서 받기도 하며(Women received their dead raised to life again) 다른 이들은 고문을 당하되 더 좋은 부활을 얻으려고 구출받기를 원치 아니하였으며(others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection)

 

(고전 15:40-41) 또한 하늘에 있는 몸들(celestial bodies)도 있고 땅에 있는 몸들(bodies terrestrial)도 있으나 하늘에 있는 것들의 영광 이러하고 땅에 있는 것들의 영광이 저러하니라(the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another). / 41 해의 영광이 이러하고 달의 영광이 저러하며 별들의 영광이 다르니(There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars) 이 별과 저 별이 영광 면에서 다르도다(for one star differeth from another star in glory).

'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글

20160501 구절 Second coming(재림) 01  (0) 2016.07.11
20160424 구절 부활 5  (0) 2016.07.11
20160410 구절 부활 3  (0) 2016.07.11
20160403 구절 부활 2  (0) 2016.07.11
20160327 구절 부활 1  (0) 2016.07.11