말씀(박스클라우드)음성(다운로드)
바로듣기▶ 클릭
How to live 02 2016/06/19
그러므로 [하나님]께 복종하라. 마귀를 대적하라. 그리하면 그가 너희에게서 도망하리라.
(행 5:29) ¶ 이에 베드로와 다른 사도들이 응답하여 이르되, 우리가 사람들보다 [하나님]께 순종하는 것이 마땅하니라(We ought to obey God rather than men).
(히 12:9) 또한 우리에게 있던 우리 육체의 아버지들이 우리를 바로잡아도 우리가 그들을 공경하였거늘(we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence) 하물며 영들의 [아버지]께 우리가 더욱 복종하고 이로써 살아야 하지 아니하겠느냐(shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live)?
(레 18:22) 너는 여자와 함께 눕는 것 같이 남자와 함께 눕지 말라. 그것은 가증한 것이니라.
(요 6:37) [아버지]께서 내게 주시는 모든 자는 내게로 올 것이요, 내게 오는 자는 내가 결코 내쫓지 아니하리라(I will in no wise cast out).
(요 14:16) 내가 [아버지]께 구할 터인즉(I will pray the Father) 그분께서 다른 [위로자](another Comforter)를 너희에게 주사 그분께서 영원토록 너희와 함께 거하게 하시리니
(창 2:17) 선악을 알게 하는 나무에서 나는 것은 먹지 말라(thou shalt not eat of it). 그 나무에서 나는 것을 먹는 날에 네가 반드시 죽으리라(thou shalt surely die), 하시니라.
(요 14:1) 너희는 마음에 근심하지 말라(Let not your heart be troubled). [하나님]을 믿고 또한 나를 믿으라(ye believe in God, believe also in me).
(신 6:5) 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 힘을 다하여 {주} 네 [하나님]을 사랑하라(thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might).
(눅 22:61) [주]께서 돌이키사 베드로를 바라보시니 베드로가 그분께서 자기에게 하신 말씀 곧, 수탉이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라(Before the cock crow, thou shalt deny me thrice), 하신 [주]의 말씀을 기억하고
(신 11:18-20) ¶ 그러므로 너희는 나의 이 말들을 너희 마음과 너희 혼에 두며 또 그것들을 너희 손에 매어 표적으로 삼고(Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand) 너희 눈 사이에 붙여 이마의 표로 삼으며 / 19 또 그것들을 너희 자녀들에게 가르치고(ye shall teach them your children) 네가 네 집에 앉을 때에든지 길에서 걸을 때에든지 누울 때에든지 일어날 때에든지 그것들에 관하여 말하라. / 20 또 너는 네 집의 문기둥과 네 문에 그것들을 기록하라(thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates).
(마 4:7) 예수님께서 그에게 이르시되, 또 기록된바, 너는 [주] 네 [하나님]을 시험하지 말라(Thou shalt not tempt the Lord thy God), 하였느니라, 하시더라.
(마 4:10) 이에 예수님께서 그에게 이르시되, 사탄아, 너는 여기서 물러가라(Get thee hence, Satan). 기록된바, 너는 [주] 네 [하나님]께 경배하고(Thou shalt worship the Lord thy God) 오직 그분만을 섬길지니라, 하였느니라, 하시더라.
(출 6:6-8) 그러므로 이스라엘 자손에게 말하기를, 나는 {주}니라. 내가 이집트 사람들의 짐 밑에서 너희를 빼내며(I will bring you out from under the burdens of the Egyptians) 내가 그들의 속박에서 너희를 자유롭게 하고(I will rid you out of their bondage,) 내가 뻗은 팔과 큰 심판들로 너희를 구속하리라(I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments). / 7 내가 너희를 취하여 내게 한 백성으로 삼고(I will take you to me for a people) 내가 너희에게 [하나님]이 되리니(I will be to you a God) 내가 이집트 사람들의 짐 밑에서 너희를 빼내는 {주} 너희 [하나님]인 줄을 너희가 알리라. / 8 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 주기로 맹세한 땅으로 너희를 데리고 들어가(I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob) 그 땅을 너희에게 유산으로 주리라(I will give it you for an heritage). 나는 {주}니라, 하라.
(출 31:13-17) 너는 또 이스라엘 자손에게 말하여(Speak thou also unto the children of Israel) 이르기를, 너희는 진실로 내 안식일을 지킬지니라(Verily my sabbaths ye shall keep). 그것은 너희 대대로 나와 너희 사이에 있을 표적이니(for it is a sign between me and you throughout your generations) 이것은 내가 너희를 거룩히 구별하는 {주}인 줄을 너희가 알게(that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you) 하려 함이니라. / 14 그러므로 너희는 안식일을 지킬지니(Ye shall keep the sabbath) 그것은 너희에게 거룩하니라(for it is holy unto you). 안식일을 더럽히는 자는 다 반드시 죽일지니(every one that defileth it shall surely be put to death) 누구든지 그 날에 일하면 그 혼은 자기 백성 가운데서 끊어지리라(for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people). / 15 엿새 동안은 일할 것이나 일곱째 날은 안식하는 안식일이니 {주}께 거룩하니라. 누구든지 안식일에 일하는 자는 반드시 죽일지니라. / 16 그러므로 이스라엘 자손이 안식일을 지키되(Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath) 그들의 대대로 안식일을 준수하여 영속하는 언약으로 삼을 것이니라(to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant). / 17 안식일은 나와 이스라엘 자손들 사이에 있을 영원한 표적이니(It is a sign between me and the children of Israel for ever) 이는 {주}가 엿새 동안에 하늘과 땅을 만들고 일곱째 날에 안식하며 상쾌하게 되었기 때문이니라, 하라.
(출 12:14) 이 날(this day)은 너희에게 기념일이 될지니 너희는 이 날을 너희 대대로 {주}를 위한 명절로 지키고(ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations) 규례에 따라 그것을 영원토록 명절로 지킬지니라(ye shall keep it a feast by an ordinance for ever).
(엡 5:21) [하나님]을 두려워하는 가운데 서로에게 복종하라. (Submitting yourselves one to another in the fear of God)
(벧전 5:5-6) 너희 젊은 사람들아(ye younger), 이와 같이 장로에게 복종하고(submit yourselves unto the elder) 참으로 너희가 다 서로에게 복종하며(be subject one to another) 겸손으로 옷 입으라(be clothed with humility). [하나님]께서 교만한 자는 물리치시고 겸손한 자에게는 은혜를 주시느니라(for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble). /6 그러므로(therefore) [하나님]의 강한 손 밑에서 스스로 겸손하라(Humble yourselves). 그리하면 정하신 때에 그분께서 너희를 높이시리라(that he may exalt you in due time).
(약 4:6) 그러나 그분께서 더 많은 은혜를 베푸시나니(But he giveth more grace) 그러므로(Wherefore) 그분께서 이르시되, [하나님]은 교만한 자들은 물리치시나 겸손한 자들에게는 은혜를 베푸느니라(God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble), 하시느니라.
(약 4:10) [주]의 눈앞에서 스스로 겸손하라. 그리하면 그분께서 너희를 높이시리라. (Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up)
(마 23:12) 누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고(whosoever shall exalt himself shall be abased) 자기를 낮추는 자는 높아지리라(he that shall humble himself shall be exalted).
(마 22:36-39) 선생님이여, 율법에서 큰 명령(the great commandment in the law)은 무엇이니이까? 하매 / 37 예수님께서 그에게 이르시되, 너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 생각을 다하여 [주] 네 [하나님]을 사랑하라(Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind). / 38 이것이 첫째가는 큰 명령(the first and great commandment)이요, / 39 둘째(the second) 명령은 그것과 같은 것으로서, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라(Thou shalt love thy neighbour as thyself), 이니라.
(레 19:18) ¶ 너는 원수를 갚지 말고 네 백성의 자손들에게 불평하지 말며(Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people) 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라(but thou shalt love thy neighbour as thyself). 나는 {주}니라(I am the LORD).
(요일 3:23) 그분의 명령(his commandment)은 이것이니 곧 우리가 그분의 [아들] 예수 그리스도의 이름을 믿고 그분께서 우리에게 명령을 주신 대로 서로 사랑하는 것(That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment)이라.
(요 13:34) 내가 새 명령(A new commandment)을 너희에게 주노니 너희는 서로 사랑하라(ye love one another). 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라.
(요이 1:6) 또 사랑(love)은 이것이니 곧 우리가 그분의 명령들을 따라 걷는 것(that we walk after his commandments)이요, 명령(the commandment)은 이것이니 곧 너희가 처음부터 들은 대로 그 안에서 걷는 것(That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it)이라.
(요일 5:3) 우리가 그분의 명령들을 지키는 것(that we keep his commandments), 이것이 곧 [하나님]을 사랑하는 것(the love of God)이니라. 그분의 명령들은 무겁지 아니하니라(his commandments are not grievous).
(딤전 1:5) 이제 명령의 목적(the end of the commandment)은 순수한 마음과 선한 양심과 거짓 없는 믿음에서 나오는 사랑(charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned)이거늘
(요 15:17) 내가 이것들을 너희에게 명령하는 것은 너희가 서로 사랑하게(that ye love one another) 하려 함이니라.
(롬 13:8-10) 서로 사랑하는 것 외에는 누구에게든지 어떤 것도 빚지지 말라(Owe no man any thing, but to love one another). 다른 사람을 사랑하는 자는 율법을 성취하였느니라(for he that loveth another hath fulfilled the law). / 9 너는 간음하지 말라(Thou shalt not commit adultery), 너는 살인하지 말라(Thou shalt not kill), 너는 도둑질하지 말라(Thou shalt not steal), 너는 거짓 증언하지 말라(Thou shalt not bear false witness), 너는 탐내지 말라(Thou shalt not covet), 한 것과 어떤 다른 명령이 있을지라도(if there be any other commandment) 그것은, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라(Thou shalt love thy neighbour as thyself), 하신 이 말씀 안에 간략하게 들어 있느니라(it is briefly comprehended in this saying). / 10 사랑은 자기 이웃에게 해를 끼치지 아니하나니(Love worketh no ill to his neighbour) 그러므로 사랑은 율법의 완성이니라(therefore love is the fulfilling of the law).
내가 율법이나 대언자들의 글을 폐하러 온 줄로 생각하지 말라. 나는 폐하러 오지 아니하고 성취하러 왔노라.
(갈 5:14) 온 율법(all the law)은 이것 즉, 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라(Thou shalt love thy neighbour as thyself), 하신 한 말씀 안에서 성취되었느니라(is fulfilled in one word).
(약 2:8) 너희가 성경 기록에 따라(according to the scripture), 너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라(Thou shalt love thy neighbour as thyself), 하는 왕가의 법(the royal law)을 성취하면 잘하거니와(ye do well)
(요 14:15) ¶ 너희가 나를 사랑하면 내 명령들을 지키라(keep my commandments).
(요일 4:20-21) 어떤 사람이, 나는 [하나님]을 사랑하노라, 하고 자기 형제를 미워하면 그는 거짓말하는 자니 자기가 본 자기 형제를 사랑하지 아니하는 자가 어찌 자기가 보지 못한 [하나님]을 사랑할 수 있으리요? / 21 [하나님]을 사랑하는 자는 또한 자기 형제를 사랑하라(That he who loveth God love his brother also)는 이 명령을 우리가 그분께 받았느니라.
'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글
20160703 구절 How to live 04 (0) | 2016.07.11 |
---|---|
20160626 구절 How to live 03 (0) | 2016.07.11 |
20160612 구절 How to live 01 (0) | 2016.07.11 |
20160605 구절 Beyond the grave 02 (0) | 2016.07.11 |
20160529 구절 Beyond the grave 01 (0) | 2016.07.11 |