본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160626 구절 How to live 03

 광주말씀침례교회HOME바로가기

 말씀(박스클라우드)음성(다운로드)

 바로듣기▶ 클릭

           

How to live 03 2016/06/26

 

너희는 영원토록 {}를 신뢰하라. {} {여호와} 안에 영존하는 능력이 있도다.

 

(왕상 8:56) {}를 찬송할지로다(Blessed be the LORD). 그분께서 친히 약속하신 모든 것에 따라 자신의 백성 이스라엘에게 안식을 주셨으니(hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised) 그분께서 자신의 종 모세의 손으로 약속하신바 자신의 모든 선한 약속 중 한 말씀도 이루지 아니하신 것이 없도다(there hath not failed one word of all his good promise).

 

(11:28-29) ¶ 수고하고 무거운 짐 진 모든 자들아, 너희는 내게로 오라(Come unto me). 내가 너희에게 안식을 주리라(I will give you rest). / 29 나는 마음이 온유하고 겸손하니 너희 위에 내 멍에를 메고(Take my yoke upon you) 내게 배우라(learn of me). 그리하면 너희가 너희 을 위한 안식을 찾으리니(and ye shall find rest unto your souls)

 

(26:44) 모든 것에도 불구하고(for all that) 그들이 그들의 원수들의 땅에 거할 때에 내가 그들을 버리거나 몹시 싫어하지 아니하여(I will not cast them away, neither will I abhor them,) 아주 멸하지 아니하고 그들과 함께 세운 내 언약을 깨뜨리지 아니하리니(to destroy them utterly, and to break my covenant with them) 나는 {} 그들의 [하나님]이니라(for I am the LORD their God).

 

(3:6) 나는 {}(For I am the LORD) 변치 아니하나니(I change not) 그러므로 너희 야곱의 아들들이 소멸되지 아니하였느니라(therefore ye sons of Jacob are not consumed).

 

(1:10-12) , [], 주께서 처음에 의 기초를 놓으셨사오며 하늘들은 주의 손이 이루신 작품이니이다.(And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands) / 11 그것들은 멸망하려니와(They shall perish) 오직 주께서는 여전히 계시고(but thou remainest) 그것들은 다 옷같이 낡아지리니 / 12 주께서 의복같이 그것들을 접으시면 그것들이 바뀌려니와 주께서는 동일하시고(but thou art the same) 주의 햇수는 끊어지지 아니하리이다, 하시되

 

(1:17) 모든 좋은 선물과 모든 완전한 선물은 위에서 오며 빛들의 [아버지]로부터 내려오거니와(Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights) 그분께는 변함도 없고 회전하는 그림자도 없느니라(with whom is no variableness, neither shadow of turning).

 

(16:31) 그들이 이르되, [] 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 네가 구원을 받고 네 집이 받으리라(Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house), 하며

 

(10:9) 네가 만일 네 입으로 [] 예수님을 시인하 [하나님]께서 그분을 죽은 자들로부터 살리신 것을 네 마음속으로 믿으면(if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead) 구원을 받으리니(thou shalt be saved)

 

(4:7) 그러므로(therefore) [하나님]께 복종하라(Submit yourselves to God). 마귀를 대적하라(Resist the devil,). 그리하면 그가 너희에게서 도망하리라(and he will flee from you).

 

(4:8) [하나님]께 가까이 나아가라. 그리하면 그분께서 너희에게 가까이 오시리라(Draw nigh to God, and he will draw nigh to you). 너희 죄인들아, 너희 손을 정결하게 하라(Cleanse your hands, ye sinners). 두 마음을 품은 자들아, 너희 마음을 순결하게 하라(purify your hearts, ye double minded).

 

(14:3) 가서 너희를 위해 처소를 예비하면 내가 다시 와서(I will come again) 너희를 내게로 받아들여 내가 있는 곳에, 거기에 너희도 있게 하리라.

 

(13:5) 너희의 행실을 탐욕이 없게 하고 너희가 가진 것들로 만족하라(Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have). 그분께서 이르시되, 내가 결코 너를 떠나지 아니하고 너를 버리지 아니하리라(I will never leave thee, nor forsake thee), 하셨느니라.

 

(1:2) 영원한 생명의 소망 안에서 사도가 되었는데 이 생명은 거짓말하실 수 없[하나님]께서 세상이 시작되기 전에 약속하셨으나(In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began)

 

(6:18) 이것은 우리 앞에 놓인 소망을 붙잡으려고 피난처로 도피한 우리가 [하나님]께서 거짓말하실 수 없는 두 가지 불변하는 것으로 말미암아 확고한 안위를 얻게 하려 하심이라. (That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us)

 

(23:19) [하나님]은 사람이 아니시니 거짓말하지 아니하시고 사람의 아들이 아니시니 뜻을 돌이키지 아니하시는도다(God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent). 그분께서 말씀하셨은즉 그것을 행하지 아니하시리요? 그분께서 이르셨은즉 그것을 실행하지 아니하시리요?

 

(11:11) 믿음을 통해 사라 자신도 나이가 지났을 때에 씨를 수태하는 힘을 받아 아이를 출산하였으니 이는 그녀가 약속하신 분을 신실한 분으로 판단하였기 때문이라(because she judged him faithful who had promised).

(18:10-14) 그분께서 이르시되, 생명의 때를 따라 내가 확실히 네게 돌아오리니(I will certainly return unto thee according to the time of life), 보라, 네 아내 사라에게 한 아들이 있으리라, 하시니라. 사라가 그의 뒤에 있던 장막 문에서 그것을 들었더라. / 11 이제 아브라함과 사라는 나이 많아 연로하고 또 사라에게는 여인들의 관례에 따른 것이 멈추었더라. / 12 그러므로 사라가 속으로 웃으며 이르되, 내가 늙었고 내 주도 늙었은즉 내게 즐거움이 있으리오? 하매 / 13 {}께서 아브라함에게 이르시되, 어찌하여 사라가 웃으며 이르기를, 내가 늙었거늘 정말로 아이를 낳으리오, 하느냐? / 14 {}에게 너무 어려운 일이 있느냐(Is any thing too hard for the LORD)? 생명의 때를 따라 내가 정한 때에 네게 돌아오리니 사라에게 한 아들이 있으리라, 하시니라.

 

(21:1) {}께서 친히 말씀하신 대로 사라를 찾아오셨고(the LORD visited Sarah as he had said) {}께서 친히 이르신 대로 사라에게 행하셨으므로(the LORD did unto Sarah as he had spoken)

 

(4:19-21) 가 백 세쯤 되었을 때에도 믿음이 약해지지 아니하여 이제는 죽은 자기 몸을 고려하지 아니하고(being not weak in faith, he considered not his own body now dead) 또 사라의 태가 죽은 것도 고려하지 아니하였으며(neither yet the deadness of Sarah's womb) / 20 믿지 아니함으로써 [하나님]의 약속에 관하여 흔들리지 아니하고 오히려 믿음이 강해져서 [하나님]께 영광을 돌리며(He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God) / 21 그분께서 약속하신 것을 그분께서 또한 능히 이행하실 줄로 온전히 확신하였으니(being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform)

 

(10:23) (약속하신 분께서 신실하시니for he is faithful that promised) 우리의 믿음의 고백을 흔들림 없이 굳게 잡고(Let us hold fast the profession of our faith without wavering)

 

(4:2) 우리뿐만 아니라 그들에게도 복음이 선포되었으나(unto us was the gospel preached, as well as unto them) 선포된 그 말씀이 그것을 들은 자들 속에서 믿음과 섞이지 아니하였으므로 그들에게 유익을 끼치지 못하였느니라(but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it)

 

(10:28) 내가 그들에게 영원한 생명을 주노니(I give unto them eternal life) 그들이 결코 멸망하지 않을 것이요(they shall never perish) 아무도 내 손에서 그들을 빼앗지 못하리라(neither shall any man pluck them out of my hand).

 

(37:28) {}께서 판단의 공의를 사랑하시고 자신의 성도들을 버리지 아니하시나니(the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints) 그들은 영원히 보존되나(they are preserved for ever) 사악한 자의 씨는 끊어지리로다.

 

(8:20) 보라, [하나님]완전한 사람을 버리지 아니하시며(God will not cast away a perfect man) 악을 행하는 자들을 돕지도 아니하시고

 

(요일 1:9) 만일 우리가 우리의 죄들을 자백하면(If we confess our sins) 그분께서는 신실하시고 의로우사 우리의 죄들을 용서하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗하게 하시느니라(he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness).

(1:5-7) 너희 중에 어떤 사람이 지혜가 부족하거든(If any of you lack wisdom) 모든 사람에게 너그러이(liberally) 주시고 꾸짖지 아니하시는 [하나님]께 구하라(let him ask of God). 그리하면 그것을 그에게 주시리라(and it shall be given him). / 6 그러나 그는 믿음으로 구하고(But let him ask in faith) 조금도 흔들리지 말지니라. 흔들리는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같나니 / 7 그 사람은 자기가 무엇을 []께 받을 줄로 생각하지 말라.

 

(벧전 5:7) 너희의 모든 염려를 그분께 맡기라(Casting all your care upon him). 그분께서 너희를 돌보시느니라(for he careth for you).

 

(4:13) 나를 강하게 하시는 그리스도를 통해 내가 모든 것을 할 수 있느니라(I can do all things through Christ which strengtheneth me).

 

(13:6) 그러므로 우리가 담대히 말하되(So that we may boldly say), []는 나를 돕는 분이시니(The Lord is my helper) 사람이 내게 무엇을 행하든지 내가 두려워하지 아니하리라(I will not fear what man shall do unto me), 하노라.

 

(31:6/8) 마음을 강하게 하고 크게 용기를 내라(Be strong and of a good courage). 두려워하지 말라(fear not). 그들을 무서워하지 말라(nor be afraid of them). {} [하나님]은 곧 너와 함께 가시는 그분이시니라(for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will be with thee). 그분께서 너를 떠나지 아니하시며 버리지 아니하시리라(he will not fail thee, nor forsake thee), 하니라. / 8 {} 그분께서 너보다 앞서 가시고 너와 함께하사(the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee) 너를 떠나지 아니하시며 버리지 아니하시리니(he will not fail thee, neither forsake thee) 두려워하지 말라. 놀라지 말라(fear not, neither be dismayed), 하니라.

 

(15:10-11) 내가 내 [아버지]의 명령들을 지켰고 그분의 사랑 안에 거하는 것 같이 너희도 내 명령들을 지키면 내 사랑 안에 거하리라(If ye keep my commandments, ye shall abide in my love). / 11 내가 너희에게 이 일들을 말한 것은 내 기쁨이 너희 안에 머물러 있어(that my joy might remain in you) 너희 기쁨이 충만하게 하려(that your joy might be full) 함이니라.

 

(요일 3:22) 무엇이든지 우리가 구하는 것을 그분에게서 받나니(whatsoever we ask, we receive of him) 이는 우리가 그분의 명령들을 지키고 그분의 눈앞에서 기쁨이 되는 그 일들을 행하기 때문이라.

 

(요일 5:14-15) 그분 안에서 우리가 가진 확신은 이것이니 곧 우리가 그분의 뜻대로 무엇이든 구하면 그분께서 우리 말을 들으신다(if we ask any thing according to his will, he heareth us)는 것이라. / 15 우리가 무엇을 구하든지 그분께서 우리 말을 들으시는 줄 우리가 알진대(if we know that he hear us, whatsoever we ask) 우리가 그분께 구하여 청원한 것들을 얻는 줄 우리가 아느니라(we know that we have the petitions that we desired of him).