본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160703 구절 How to live 04

 광주말씀침례교회HOME바로가기

 말씀(박스클라우드)음성(다운로드)

 바로듣기▶ 클릭


How to live 04 2016/07/03

 

너희의 행실을 탐욕이 없게 하고 너희가 가진 것들로 만족하라. 그분께서 이르시되, 내가 결코 너를 떠나지 아니하고 너를 버리지 아니하리라, 하셨느니라.(13:5)

 

(3:23-24/27-28) 모든 사람이 죄를 지어 [하나님]의 영광에 이르지 못하더니(For all have sinned, and come short of the glory of God) / 24 그리스도 예수님 안에 있는 구속(救贖)을 통해(through the redemption that is in Christ Jesus) 하나님의 은혜로(by his grace) 값없이 의롭게 되었느니라(Being justified freely). / 27 그런즉 자랑할 것이 어디 있느냐(Where is boasting then)? 있을 수 없느니라(It is excluded). 무슨 법으로냐(By what law)? 행위(of works) 으로냐? 아니라(Nay), 오직 믿음의 법으로니라(but by the law of faith). / 28 그러므로(Therefore) 우리가 결론을 내리노니(we conclude) 사람은 법의 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 되느니라(that a man is justified by faith without the deeds of the law).

 

참고 1

law / statute / judgment / ordinance / rule / commandment / charge / the way(path) of the LORD(Lord, God, righteousness. judgment) / instruction / decree...

, 율법 / 법규 / (판단의) 법도, 판단의 공의 / 규례 / 규칙 / 명령 / 명한 것 / 주의 길, 하나님의 길, 의의 길, 판단의 길(행로) / 교훈 / 칙령...

 

참고 2

율법 (律法) 법칙 률() / 계율 (械律) 형틀 계 법칙 률() / 계명 (誡命) 경계할 계 / 십계명 (十誡命) 목숨 명 / 십계(十界) 지경 계 / 십계(十誡) 경계할 계 / 천주십계 (天主十誡) / 데칼로그(decalogue)

 

(20:2) 를 이집트 땅 곧 속박의 집에서 데리고 나온 {} [하나님]이니라. (I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage)

 

(6:12-13) 조심하여(beware) 를 이집트 땅 속박의 집에서(out of the land of Egypt, from the house of bondage) 데리고 나오신 {}를 잊지 말고(lest thou forget the LORD) / 13 {} [하나님]을 두려워하며(Thou shalt fear the LORD thy God) 그분을 섬기고 그분의 이름으로 맹세할지니라(and serve him, and shalt swear by his name).

 

(8:12-14) 네가 먹어 배부르게 되고 좋은 집을 짓고 그 안에 거하며(Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein) / 13 또 네 소 떼와 양 떼가 번성하고 네 은금이 크게 늘어나며 네 모든 소유가 크게 늘어날 때에(And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied) / 14 네 마음이 교만하여 네가 {} [하나님]을 잊어버릴까 염려하노라(Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God). 그분께서는 너를 이집트 땅 속박의 집에서 데리고 나오시며(which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage)

 

(13:1-3/5) 너희 가운데 대언자나 꿈꾸는 자(a prophet, or a dreamer of dreams) 일어나 표적이나 이적을 네게 보이고 / 2 그가 네게 말한 그 표적이나 이적이 이루어질 때에 이르기를, 네가 알지 못하던 다른 신들을 우리가 따라가서 그들을 섬기자, 할지라도 / 3 너는 그 대언자나 그 꿈꾸는 자의 말들에 귀를 기울이지 말라(Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams). {} 너희 [하나님]께서 너희가 너희 마음을 다하고 혼을 다하여 {} 너희 [하나님]을 사랑하는지 알기 위해 너희를 시험하시느니라(for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul). / 5 그 대언자나 그 꿈꾸는 자는 죽일지니(that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death) ~~~~

 

(33:22) {}께서는 우리의 심판자시오(the LORD is our judge), {}께서는 우리에게 법을 주시는 이시오(the LORD is our lawgiver), {}께서는 우리의 왕이시니(the LORD is our king) 그분께서 우리를 구원하시리로다(he will save us).

 

참고 3 Ten commandments

01. 너는 내 앞에 다른 신들을 두지 말라(Thou shalt have no other gods before me).(20:3)

 

02. 너는 너를 위하여 어떤 새긴 형상도 만들지 말고(Thou shalt not make unto thee any graven image) ~~~ / 5 그것들에게 절하지 말고 그것들을 섬기지 말라(Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them). ~~~(20:4-5)

 

03. 너는 {} [하나님]의 이름을 헛되이 취하지 말라(Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain). ~~~(20:7)

 

04. 안식일을 기억하여 거룩히 지키라(Remember the sabbath day, to keep it holy).(

20:8)

 

05. ¶ 네 아버지와 어머니를 공경하라(Honour thy father and thy mother). 그리하면 {} [하나님]이 네게 주는 땅에서 네 날들이 길(that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee)리라.(20:12)

 

06. 너는 살인하지 말라(Thou shalt not kill).(20:13)

 

07. 너는 간음하지 말라(Thou shalt not commit adultery).(20:14)

 

08. 너는 도둑질하지 말라(Thou shalt not steal).(20:15)

 

09. 너는 네 이웃을 대적하여 거짓 증언하지 말라(Thou shalt not bear false witness against thy neighbour).(20:16)

 

10. 너는 네 이웃의 집을 탐내지 말라(Thou shalt not covet thy neighbour's house). 너는 ~~~ 네 이웃의 소유 중 아무것도 탐내지 말라(thou shalt not covet ~ any thing that is thy neighbour's).(20:17)

 

N/T commandments

 

01.

(14:15) 이르되, 선생들아(Sirs), 어찌하여 너희가 이런 일들을 행하느냐? 우리도 너희와 똑같은 성정을 가진 사람들이라(We also are men of like passions with you). 너희에게 복음을 선포하는(and preach unto you) 것은 너희가 이런 헛된 일들을 버리고 하늘과 땅과 바다와 그 안에 있는 모든 것을 만드신 분 곧 살아 계신 [하나님]께로 돌아오게 하려 함(that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein)이라.

 

(고전 8:4-6) 그러므로(therefore) 우상들에게 희생물로 바친 그것들을 먹는 것에 관하여는(As concerning the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols) 우리가 우상은 세상에서 아무것도 아니며 외에는 다른 신이 없는 줄 아노라(we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one). / 5 비록 하늘에나 땅에나 신들이라 불리는 자들이 있어(though there be that are called gods, whether in heaven or in earth) (신들도 많고 주들도 많으나as there be gods many, and lords many) / 6 우리에게는(to us) 오직 한 [하나님](there is but one God) [아버지]가 계시나니 모든 것이 그에게서 났고 우리도 그 안에 있노라(the Father, of whom are all things, and we in him). (and) [] 예수 그리스도가 계시나니 모든 것이 그분으로 말미암아 존재하고 우리도 그분으로 말미암아 존재하느니라(one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him).

 

(요일 5:7) 하늘에 증언하는 세 분이 계시니(there are three that bear record in heaven) [아버지][말씀][성령님]이시라(the Father, the Word, and the Holy Ghost). 또 이 세 분은 하나이시니라(and these three are one).

 

02.

(1:18/23/25) [하나님]의 진노(the wrath of God)불의 안에서 진리를 붙잡아 두는 사람들(men, who hold the truth in unrighteousness)의 모든 경건치 아니한 것과 불의를 대적하여 하늘로부터 계시되었나니 / 23 썩지 아니할 [하나님]의 영광(the glory of the uncorruptible God)을 썩을 사람이나 새나 네 발 달린 짐승이나 기어 다니는 것들과 같은 형상으로(into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things) 바꾸었느니라(changed). / 25 그들은 [하나님]의 진리를 거짓으로 바꾸고(changed the truth of God into a lie) [창조자]보다 창조물을 더 경배하고 섬겼느니라(worshipped and served the creature more than the Creator). 그분은 영원히 찬송 받으실 분이시로다(who is blessed for ever). 아멘.

 

(17:29) 그런즉(then) 우리가 [하나님]의 후손(Forasmuch as we are the offspring of God)일진대 [하나님]의 신격을 결코 사람의 기술이나 고안으로 새긴 금이나 은이나 돌 같은 것(that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device)으로 생각할 것이 아니니라(ought not to think).

 

(고전 10:7) 그들 중의 어떤 자들과 같이 너희는 우상 숭배자가 되지 말라(Neither be ye idolaters). 이것은 기록된바(as it is written), 백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰놀더라(The people sat down to eat and drink, and rose up to play), 함과 같으니라.

 

(고전 10:14) 그런즉 나의 극진히 사랑하는 자들아, 우상 숭배를 피하라(flee from idolatry).

 

(요일 5:21) 어린 자녀들아, 너희 자신을 지켜 우상들을 멀리하라(keep yourselves from idols). 아멘.

03.

(6:5) 종들아(Servants), 육체에 따라 너희의 주인 된 자들에게(to them that are your masters according to the flesh) 두려워하고 떨며 단일한 마음으로 순종하기를(be obedient) 그리스도께 하듯(as unto Christ) 하라.

 

(딤전 6:1) 멍에 아래 있는 종들은 다 자기 주인들을 모든 존경을 받기에 합당한 자로 여길(Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour)지니 이것은 [하나님]의 이름과 그분의 교리모독을 받지 않게(that the name of God and his doctrine be not blasphemed) 하려 함이라.

 

(2:21-24) 그런즉(therefore) 다른 사람을 가르치는 네가 네 자신은 가르치지 아니하느냐? 사람이 도둑질해서는 안 된다(a man should not steal)고 선포하는 네가 도둑질하느냐? / 22 사람이 간음해서는 안 된다(a man should not commit adultery)고 말하는 네가 간음하느냐? 우상들을 몹시 싫어하는 네가 신전 물건을 몰래 취하느냐(thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege)? / 23 법을 자랑하는 네가(Thou that makest thy boast of the law,) 법을 어김으로(through breaking the law) [하나님]을 욕되게 하느냐(dishonourest thou God)? / 24 이것은 기록된바(as it is written), [하나님]의 이름이 너희로 말미암아 이방인들 가운데서 모독을 받는도다(the name of God is blasphemed among the Gentiles through you), 함과 같으니라.

 

(50:16-18) 그러나 사악한 자에게는 [하나님]께서 이르시되, 네가 무슨 상관이 있어 내 법규들을 밝히 드러내며 혹은 네 입으로 내 언약을 취하느냐? / 17 네가 교훈(instruction)을 미워하고 내 말들을 네 뒤로 던지며 / 18 도둑을 보고는 그에게 동조하고 간음하는 자들과 동참하는 자가 되었으며

 

04.

(2:14/16) 우리를 대적하고 우리를 반대하던 규례들을 손으로 기록한 것을 지우시고(Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us) 그것을 길에서 치우사(took it out of the way) 그분의 십자가에 못 박으셨으며(nailing it to his cross) / 16 그러므로(therefore) 아무도 먹는 것이나 마시는 것으로 인하여 또 거룩한 날이나 월삭이나 안식일에 관하여 너희를 판단하지 못하게 하라(Let no man judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days).

 

(4:9-11) 그러나 이제 너희가 [하나님]을 안 뒤에 혹은 [하나님]께 알려진 뒤에(now, after that ye have known God, or rather are known of God,) 어찌 다시 약하고 천한 초등 원리로 돌아가(how turn ye again to the weak and beggarly elements) 다시 그것에 속박 당하려 하느냐(whereunto ye desire again to be in bondag)? / 10 너희가 과 달과 때와 해를 지키니(Ye observe days, and months, and times, and years) / 11 내가 너희를 위하여 헛되이 수고하였을까(lest I have bestowed upon you labour in vain) 너희로 인해 염려하노라(I am afraid of you).

 

참고 keep

(6:19) 너는 모든 육체의 살아 있는 것 중에서(of every living thing of all flesh) 종류마다 두 마리씩 방주로 데리고 들어와(two of every sort shalt thou bring into the ark) 너와 함께 그것들이 살아남게(to keep them alive with thee) 할지니 그것들은 수컷과 암컷이어야 하리라(they shall be male and female).

 

(41:2) {}께서 그를 보존하시고(The LORD will preserve him) 지키사 살게 하시리니(keep him alive) 그가 땅에서 복을 받으리라(he shall be blessed upon the earth). 주께서 그를 그의 원수들의 뜻에 넘겨주지 아니하시리이다(thou wilt not deliver him unto the will of his enemies).

 

(22:29) 땅 위의 모든 기름진 자들(All they that be fat upon earth)이 먹고 경배할 것이요(shall eat and worship), 흙으로 내려가는 모든 자들(all they that go down to the dust)이 그분 앞에 절하리니(shall bow before him) 아무도 자기 혼을 지켜 살아남게 하지 못하리로다(none can keep alive his own soul).

 

(31:18) 남자와 함께 눕지 아니하여 남자를 알지 아니한 모든 여자아이들(all the women children, that have not known a man by lying with him)너희를 위하여 살려 둘지니라(keep alive for yourselves).

 

(14:13) 원하건대(O) 주께서 나를 무덤에 감추시며( that thou wouldest hide me in the grave) 주의 진노가 지나갈 때까지(until thy wrath be past) 나를 은밀히 숨기시고(that thou wouldest keep me secret) 정해진 때를 내게 지정해 주시며 나를 기억하소서(that thou wouldest appoint me a set time, and remember me)!

 

(17:15) 나는 아버지께서 그들을 세상에서 데려가시라고 기도하지 아니하오며 다만 그들을 악에서 지켜 주시라(keep them from the evil)고 기도하나이다.

 

(살후 3:3) 그러나 []께서는 신실하사(But the Lord is faithful) 너희를 굳게 세우시며(who shall stablish you) 악으로부터 너희를 지키시리라(keep you from evil).

 

(요일 5:21) 어린 자녀들아, 너희 자신을 지켜 우상들을 멀리하라(keep yourselves from idols). 아멘.

 

(23:9) ¶ 군대가 네 원수들을 치러 나아갈 때에(When the host goeth forth against thine enemies, then) 너는 모든 사악한 일을 하지 말지니라(keep thee from every wicked thing).

 

(6:18) 너희(ye)는 반드시(in any wise) 저주받은 물건으로부터 너희 자신을 멀리하라(keep yourselves from the accursed thing). 너희가 저주받은 물건 중에서 취하여 너희 자신을 저주받게 하며 또 이스라엘 진영을 저주거리로 만들고 괴롭게 할까 염려하노라.

 

(대상 4:10) 야베스(Jabez)가 이스라엘의 [하나님]을 부르며 이르되, 원하건대 주께서 참으로 내게 복을 주사 내 지경(coast)을 넓히시고 주의 손이 나와 함께하사 주께서 나를 악에서 지키시며(keep me from evil) 이로써 그것이 나를 괴롭게 하지 못하게 하옵소서! 하였더니 [하나님]께서 그가 구하는 것을 그에게 주셨더라.

 

(6:20/24) ¶ 내 아들아, 네 아버지의 명령을 지키고 네 어머니의 법을 버리지 말(keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother)/ 24 그것이 너를 지켜 악한 여자에게서 떠나게 하며 낯선 여자의 혀에서 나오는 아첨하는 말에서 떠나게(To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman) 하리라.

 

(56:1-2) {}가 이같이 말하노라(Thus saith the LORD). 너희는 판단의 공의를 지키며 정의를 행하라(Keep ye judgment, and do justice). 나의 구원이 가까이 이르렀고 나의 의가 곧 나타나리라(for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed). / 2 이것을 행하는 사람은 복이 있으며(Blessed is the man that doeth this) 그것을 굳게 붙잡는 사람의 아들(the son of man that layeth hold on it)은 복이 있나니 곧 안식일을 지켜 그 날을 더럽히지 아니하며 자기 손을 지켜 악을 행하지 아니하는(keepeth his hand from doing any evil) 자가 복이 있도다.

 

(3:26) {}께서 네 확신이 되시므로(For the LORD shall be thy confidence) 네 발을 지켜 거기 걸려들지 아니하게 하시리라(, and shall keep thy foot from being taken).

 

(1:24) 이제 능히 너희를 보호하사 넘어지지 아니하게 하시고(that is able to keep you from falling) 넘치는 기쁨으로 자신의 영광이 있는 곳 앞에 흠 없이 너희를 제시하시는 분

 

(3:10) 네가 나의 인내의 말을 지켰은즉(Because thou hast kept the word of my patience) 나도 너를 지켜 시험의 시간을 면하게 하리(I also will keep thee from the hour of temptation) 그것은 곧 앞으로 온 세상에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험하는 시간이라.