본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20160821 믿음? 2

 ★파일다운로드★ 클릭   

 

믿음? 2 (2016 8 21)

 



(23:37) 오 예루살렘아, 예루살렘아, 대언자들을 죽이고 네게 보낸 자들을 돌로 치는 자여(thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee), 암탉이 자기 병아리들을 자기 날개 아래 모음같이 내가 얼마나 자주 네 자녀들을 함께 모으려 하였더냐(how often would I have gathered thy children together)! 그러나 너희가 원치 아니하였도다(ye would not).

 

(5:40) 그러나 너희는 생명을 얻기 위해 내게 오기를 원치 아니하는도다(ye will not come to me, that ye might have life.).

 

(6:63) 살리는 것은 이며(It is the spirit that quickeneth) 육은 아무것도 유익하게 하지 못하느니라. 내가 너희에게 이르는 말들(the words that I spea unto you) 이요(they are spirit) 생명이니라(they are life).

 

(5:46) 너희가 모세를 믿었더라면 나를 믿었으리니(had ye believed Moses, ye would have believed me) 그는 에 대하여 기록하였느니라(for he wrote of me).

 

(12:2) 우리의 믿음의 창시자요 또 완성자(the author and finisher of our faith)이신 예수님을 바라보자. 그분께서는 자기 앞에 놓인 기쁨으로 인해 십자가를 견디사 그 수치를 멸시하시더니 이제 [하나님]의 왕좌 오른편에 앉으셨느니라.

 

(2:8) 너희가 믿음을 통해 은혜로 구원을 받았나니(by grace are ye saved through faith) 그것은 너희 자신에게서 난 것이 아니요(; and that not of yourselves) [하나님]의 선물이니라(it is the gift of God).

 

(12:3) 내게 주신 은혜를 힘입어 너희 가운데 있는 각 사람에게 내가 말하노니 각 사람은 자기가 마땅히 생각할 것보다 더 높이 자기에 대하여 생각하지 말고 [하나님]께서 각 사람에게 믿음의 분량나누어 주신대로(according as God hath dealt to every man the measure of faith) 맑은 정신으로 생각하라.

 

(살후 1:3) 형제들아, 우리가 너희로 인하여 항상 [하나님]께 감사드려야 하나니 그것이 마땅함은 너희의 믿음이 심히 많이 자라고(your faith groweth exceedingly) 너희 모두가 각각 서로에게 베푸는 사랑이 넘치기 때문이라.

 

(6:7) [하나님]의 말씀이 자라나서(the word of God increased) 예루살렘에서 제자들의 수가 크게 늘어나고(the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly) 제사장들의 큰 무리도 믿음에 순종하니라(a great company of the priests were obedient to the faith).

 

(17:5) 사도들이 []께 이르되, 우리의 믿음증대시켜 주옵소서(Increase our faith), 하니

 

(딤전 4:1) 이제 성령께서 분명히 말씀하시기를 마지막 때에(in the latter times) 어떤 사람들이 믿음에서 떠나(some shall depart from the faith) 유혹하는 영들과 마귀들의 교리들에 주의를 기울이리라(giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils) 하시는데

(벧전 1:6-7) 비록 지금은 필요가 있어 너희가 여러 가지 시험으로 인해 잠시 근심하고 있지만(though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations) 그 구원을 크게 기뻐하나니 / 7 이것은 너희 믿음의 단련이(the trial of your faith) 불로 단련해도 없어지는 금을 단련하는 것보다 훨씬 더 귀하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 칭찬과 존귀와 영광으로 드러나게 하려(might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ) 함이니라.

 

(5:22-23) 그러나 성령의 열매(the fruit of the Spirit)는 사랑love과 기쁨joy과 화평peace과 오래 참음longsuffering과 부드러움gentleness과 선함goodness믿음faith/ 23 온유Meekness와 절제temperance니 이 같은 것을 대적할 법이 없느니라.

 

개역 / NIV

(5:22-23) But오직 성령의 열매는 사랑love과 희락joy과 화평peace과 오래 참음patience과 자비kindness양선goodness충성faithfulness/ 23 온유gentleness와 절제self-control니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라

 

(14:28-31) 베드로Peter 그분께 응답하여 이르되said, [], 만일 시거든(Lord, if it be thou) 물 위로 주께 오라고 내게 명하소서(bid me come unto thee on the water), 하니 / 29 그분께서, 오라(Come.), 하시매 베드로가 배에서 내려 예수님께 가려고 물 위로 걸어가되(walked on the water) / 30 바람이 사나운 것을 보고(But when he saw the wind boisterous) 두려워하다가(was afraid) 가라앉기 시작하며(beginning to sink) 소리 질러 이르되, [], 나를 구원하소서(Lord, save me), 하니 / 31 예수님께서 즉시 손을 내미사 그를 붙잡으시며 그에게 이르시되, 믿음이 적은 자여(O thou of little faith), 어찌하여 의심하였느냐? 하시니라.

 

(15:21-28) ¶ 그때에 예수님께서 거기에서 가서 두로와 시돈 지방(the coasts of Tyre and Sidon)으로 떠나가시니 / 22 보라, 어떤 가나안 여자(a woman of Canaan)가 바로 그 지방에서 나와 그분께 소리 질러 이르되, [](Lord), 다윗의 자손이여(son of David), 내게 긍휼을 베푸소서. 내 딸이 마귀에게 몹시 시달리나이다, 하나 / 23 그분께서는 그녀에게 한 말씀도 응답하지 아니하시니라(But he answered her not a word). 그분의 제자들이 와서 그분께 간청하여 이르되, 그녀가 우리를 따라오며 소리를 지르오니 그녀를 보내소서, 하거늘 / 24 그분께서 응답하여 이르시되, 나는 이스라엘의 집의 잃어버린 양들 외에는 다른 데로 보내어지지 아니하였노라(I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel), 하시니라. / 25 그때에 그녀가 와서 그분께 경배하며(worshipped) 이르되, [], 나를 도우소서(Lord, help me), 하나 / 26 그분께서 응답하여 이르시되, 자녀들의 빵을 집어 개들에게 던지는 것이 마땅치 아니하니라(It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.), 하시매 / 27 그녀가 이르되, [], 참으로 옳소이다마는 개들도 자기 주인의 상에서 떨어지는 빵 부스러기를 먹나이다(Truth, Lordyet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table), 하니 / 28 이에 예수님께서 그녀에게 응답하여 이르시되, 오 여자여, 네 믿음이 크도다(great is thy faith). 네가 원하는 대로 그 일이 네게 이루어질지어다, 하신즉 바로 그 시각부터 그녀의 딸이 온전하게 되니라(And her daughter was made whole from that very hour).

 

(10:9) 네가 만일 네 입으로 [] 예수님을 시인하(if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus) [하나님]께서 그분을 죽은 자들로부터 살리신 것을 네 마음속으로 믿으면(and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead) 구원을 받으리니(thou shalt be saved)

 

(고전 6:20) 주께서 값을 치르고 너희를 사셨느니라(For ye are bought with a price). 그런즉 [하나님]의 것인 너희 몸과 너희 영으로 [하나님]께 영광을 돌리라.

 

(벧전 1:18-19) 18 ~~~~ 너희가 구속받은 것은(ye were redeemed) ~~~~~~ / 19 ~~~~~ 그리스도의 보배로운 피로(But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot) 된 것이니라.

 

(14:8) ~~~~~ 그러므로 살든지 죽든지 우리가 []의 것이로다(whether we live therefore, or die, we are the Lord's).

 

(고전 4:2) 또한 청지기들(stewards)에게 요구되는 것신실한 사람으로 드러나는 것(that a man be found faithful)이라.

 

(16:31)주 예수 그리스도를 믿으라 예수님이 주인이고 그리스도이시단 진리를 마음으로 받아들여라/네 입으로 시인해라



 

(16:31) ~~~ [] 예수 그리스도믿으라(Believe on the Lord Jesus Christ). 그리하면 네가 구원~~~ 받으리라(and thou shalt be saved) ~~

 

(2:23-24) 그분께서 [하나님]정하신 계획미리 아심을 통하여 넘겨지매(being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God) 너희가 그분을 붙잡아(ye have taken) 사악한 손으로(by wicked hands) 십자가에 못 박아 죽였으나(have crucified and slain) / 24 [하나님]께서 그분을 사망의 고통에서 풀어 일으키셨으니(Whom God hath raised up, having loosed the pains of death) 이는 사망이 그분을 붙들 수 없었기 때문이라.

 

(10:38/43) [하나님]께서 나사렛 예수님께 [성령님]과 권능으로 기름을 부으시매(How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power) 그분께서 두루 다니시며 선을 행하시고 마귀에게 억눌린 모든 사람을 고치셨으니 이는 [하나님]께서 그분과 함께하셨기 때문이라(who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him). / 43 그분에 대하여 모든 대언자들증언하되(To him give all the prophets witness), 누구든지 그분믿는 자는 그분의 이름으로 말미암아 죄들의 사면을 받으리라(that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins), 하느니라.

 

(4:26-28) 땅의 왕들이 일어서며(The kings of the earth stood up) 치리자들이 함께 모여 []그분의 그리스도를 대적하는도다(against the Lord, and against his Christ), 하신 분이로소이다. / 27 진실로 헤롯과 본디오 빌라도가 이방인들과 이스라엘 백성과 더불어 함께 모여 께서 기름 부으신 거룩한 아이 예수님을 대적하며(against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed) / 28 무엇이든지 의 손과 의 계획이 미리 작정하사 이루고자 하신 것을 다 행하려(For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done) 하였나이다.

(삼상 2:8) 그분께서 가난한 자를 먼지에서 일으키시며 거지를 거름더미에서 들어 올리사 통치자들 가운데 앉게 하시고 또 그들이 영광의 왕좌를 상속받게 하시나니 이는 땅의 기둥들{}의 것이요, 또 그분께서 그것들 위에 세상세우셨기 때문이라(for the pillars of the earth are the LORD's, and he hath set the world upon them).

 

(9:6-7) 이는 한 아이가 우리에게 태어났고(unto us a child is born,) 한 아들을 우리에게 주셨는데(unto us a son is given) 그의 어깨에는 정권이 놓이고(the government shall be upon his shoulder) 그의 이름[놀라우신 이], [조언자], 강하신 [하나님], 영존하는 [아버지], [평화의 통치자]라 할 것이기(his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace) 때문이라. / 7 그의 정권과 화평의 번창함이 끝이 없으며(Of the increase of his government and peace there shall be no end) 그가 다윗의 왕좌와 그의 왕국 위에 군림하여 그것을 정비하고 이제로부터 영원토록 판단의 공의와 정의로 그것을 굳게 세우리라. 만군의 {}의 열심이 이것을 이루리라.

 

(7:14) 그러므로 []께서 친히 한 표적을 너희에게 주시리라(the Lord himself shall give you a sign). 보라, 처녀가 수태하여 아들을 낳고(a virgin shall conceive, and bear a son) 그의 이름임마누엘이라 하리라(shall call his name Immanuel).

 

(1:23) 보라, 처녀가 아이를 배어 아들낳을 것이요(a virgin shall be with child, and shall bring forth a son), 그들이 그의 이름임마누엘이라 하리라(they shall call his name Immanuel), 하셨으니 이것을 번역하면 우리와 함께 계시는 [하나님]이라는 뜻이라(which being interpreted is, God with us).

 

(1:21) 그녀가 아들(a son)을 낳으리니 너는 그의 이름을 {예수}라 하라(thou shalt call his name JESUS). 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄들에서 구원할 것이기 때문이라(for he shall save his people from their sins), 하니라.

 

(4:18) [][]께서 내게 임하셨으니(The Spirit of the Lord is upon me) 이는 그분께서 내게 기름을 부으사(because he hath anointed me) 가난한 자들에게 복음을 선포하게(to preach the gospel to the poor) 하셨기 때문이라. 그분께서 나를 보내신 것은(he hath sent me) 마음이 상한 자들을 고치며(to heal the brokenhearted) 포로 된 자들에게 구출(to preach deliverance to the captives), 눈먼 자들에게 다시 보게 함을(recovering of sight to the blind) 선포하고 상처 입은 자들을 자유롭게(to set at liberty them that are bruised) 하며

 

(61:1) [] {하나님}[]께서 내게 임하셨으니 이는 {}께서 내게 기름을 부으사(the LORD hath anointed me) 온유한 자들에게 좋은 소식을 선포하게(to preach good tidings unto the meek) 하셨기 때문이라. 그분께서 나를 보내신 것은 마음이 상한 자들을 싸매고 포로 된 자들에게 자유를(to proclaim liberty to the captives), 결박된 자들에게 감옥에서 놓임을 선포하게 하려 함이요,

 

(1:16) 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았는데(Jacob begat Joseph the husband of Mary) 마리아에게서 그리스도라 하는 예수님이 태어나시니라.(of whom was born Jesus, who is called Christ)

 

(2:11) 이 날 다윗의 도시에 너희를 위해 [구원자] 그리스도 []께서 태어나셨느니라(unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord).

 

(43:11) 나 곧 나는 {}니라(I, even I, am the LORD). 나 외에 구원자가 없느니라(beside me there is no saviour).

 

(4:10/12) 너희 모두와 이스라엘 온 백성은 이것을 알라. 너희가 십자가에 못 박았고 [하나님]께서 죽은 자들로부터 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 말미암아(by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead) 곧 그분으로 말미암아 이 사람이 온전하게 여기 너희 앞에 서 있느니라. / 12 다른 사람 안에는 구원이 없나니(Neither is there salvation in any other) 하늘 아래에서 우리를 구원할 다른 이름을 사람들 가운데 주지 아니하셨느니라(there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved), 하였더라.

 

(요일 4:14) [아버지]께서 [아들]세상의 [구원자]로 보내신 것(that the Father sent the Son to be the Saviour of the world)우리가 보았고 증언하노니(we have seen and do testify)

 

(79:9) 우리의 구원[하나님](God of our salvation)이여, 주의 이름의 영광을 위하여 우리를 도우시며(Help us) 주의 이름을 위하여 우리를 건지시고(deliver us) 우리의 죄들을 깨끗하게 하소서(purge away our sins).

 

(5:30-31) 너희가 나무 위에 매달아 죽인 예수님(Jesus, whom ye slew and hanged on a tree)을 우리 조상들의 [하나님]께서 일으키시고(The God of our fathers raised up) / 31 이스라엘에게 회개죄들의 용서를 주시려고(for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins) [하나님]께서 자신의 오른손으로 그분을 높이사 통치자와 [구원자]가 되게(to be a Prince and a Saviour) 하셨느니라.

 

(8:23-25) 그분께서 그들에게 이르시되, 너희는 아래에서 났고 나는 위에서 났으며(Ye are from beneath; I am from above) 너희는 이 세상에 속하고 나는 이 세상에 속하지 아니하니라(ye are of this world; I am not of this world). / 24 그러므로 내가 너희에게 말하기를, 너희는 너희 죄들 가운데서 죽으리라(ye shall die in your sins), 하였노니 너희가 만일 내가 인 줄 믿지 아니하면 너희 죄들 가운데서 죽으리라(if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins), 하시니라.

 

(2:1) 그분께서 범법과 죄들 가운데서 죽었던 너희살리셨도다(you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins).

 

 말씀(박스클라우드)음성(다운로드)  광주말씀침례교회HOME바로가기