본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170409 구원(salvation) 피(blood) in John/Romans

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

구원(salvation) 피(blood) in John/Romans [20170409]


(3:10) 이것은 기록된바, 의로운 자는 없나니(There is none righteous) 단 한 사람도 없으며(not one)

 

(3:12) 그들이 다 길에서 벗어나 함께 무익하게 되고 선을 행하는 자가 없나니 단 한 사람도 없도다(there is none that doeth good, no, not one).

 

(3:23) 모든 사람이 죄를 지어(all have sinned) [하나님]의 영광에 이르지 못하더니(come short of the glory of God)

 

(5:12) 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고(by one man sin entered into the world) 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니(death by sin) 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로(all have sinned) 사망이 모든 사람에게 임하였느니라(death passed upon all men).

 

(8:44) 너희는 너희 아비 마귀에게서 났으므로(Ye are of your father the devil) 너희 아비의 욕망들을 행하려 하느니라. 그는 처음부터 살인자요 자기 속에 진리가 없으므로 진리 안에 거하지 아니하고 거짓말을 할 때에 자기의 것으로 말하나니 이는 그가 거짓말쟁이거짓의 아비이기 때문이라.

 

(8:34) 예수님께서 그들에게 대답하시되, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 누구든지 죄를 짓는 자는 죄의 종이니라(Whosoever committeth sin is the servant of sin).

 

(3:19) 이제 우리가 알거니와 율법이 어떤 것들을 말하든지 그것은 율법 아래 있는 자들에게 말하나니 이것은 모든 입을 막아 온 세상이 [하나님] 앞에서 유죄가 되게(all the world may become guilty before God) 하려 함이니라.

 

(7:19) 모세가 너희에게 율법을 주지 아니하였느냐? 그런데 너희 중에 아무도 법을 지키지 아니하는도다(none of you keepeth the law). 어찌하여 너희가 나를 죽이려 하느냐? 하시니

 

(8:7/9) 이에 그들이 계속해서 그분께 물으니 그분께서 일어나 그들에게 이르시되, 너희 가운데 죄 없는 자가 먼저 그녀에게 돌을 던지라(He that is without sin among you, let him first cast a stone at her), 하시고 / 9 그들이 그것을 듣고는 양심에 가책을 받아 나이가 가장 많은 자로부터 시작하여 마지막까지 하나씩 하나씩 빠져나가매(they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last) 오직 예수님만 남았고 그 여자는 한가운데 서 있더라.

 

(1:29-32) 그들은 곧 모든 불의all unrighteousness음행fornication사악함wickedness탐욕covetousness악의maliciousness로 가득하며 시기envy살인murder논쟁debate속임수deceit적개심malignity으로 가득하고 수군수군하는 자whisperers, / 31 뒤에서 헐뜯는 자Backbiters, [하나님]을 미워하는 자haters of God, 업신여기는despiteful 자요, 교만한proud 자요, 자랑하는 자boasters, 악한 일들을 꾸미는 자inventors of evil things, 부모에게 불순종하는disobedient to parents 자요, / 31 지각이 없는Without understanding 자요, 언약을 어기는 자covenantbreakers, 본성의 애정이 없는without natural affection 자요, 화해하기 어려운implacable 자요, 긍휼이 없는unmerciful 자라. / 32 그들이 이런 일들을 행하는 자들은 죽어야 마땅하다(they which commit such things are worthy of death)[하나님]의 심판(the judgment of God)을 알고도 같은 일들을 행할 뿐 아니라 그런 일들 행하는 자들을 기뻐하느니라.

 

(6:23) 죄의 삯은 사망(the wages of sin is death)이나 [하나님]의 선물은 예수 그리스도 우리 []를 통해 얻는 영원한 생명이니라.

 

(8:24) 그러므로 내가 너희에게 말하기를, 너희는 너희 죄들 가운데서 죽으리라(ye shall die in your sins), 하였노니 너희가 만일 내가 그인 줄 믿지 아니하면(if ye believe not that I am he) 너희 죄들 가운데서 죽으리라, 하시니라.

 

(5:9) 그러면 이제 우리가 그분의 피로 말미암아 의롭게 되었은즉(being justified by his blood) 더욱더 그분을 통해 진노로부터 구원을 받으리니

 

(3:24-25) 그리스도 예수님 안에 있는 구속(救贖)을 통해 하나님의 은혜로 값없이 의롭게 되었느니라(Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus). / 25 그분을 [하나님]께서 그분의 피를 믿는 믿음을 통한(through faith in his blood) 화해 헌물로 제시하셨으니 이것은 [하나님]께서 참으심을 통해 과거의 죄들을 사면하심으로써 자신의 의를 밝히 드러내려 하심이요,

 

(1:1/14) 처음에 [말씀]이 계셨고 [말씀][하나님]과 함께 계셨으며 [말씀][하나님]이셨더라(the Word was God). / 14 [말씀]이 육이 되어 우리 가운데 거하시매(the Word was made flesh, and dwelt among us) (우리가 그분의 영광을 보니 [아버지]의 독생하신 분의 영광이요) 은혜와 진리가 충만하더라.

 

(9:5) 조상들도 그들의 것이요, 육체에 관한 한 그리스도께서도 그들에게서 나셨으니 그분은 모든 것 위에 계시며 영원토록 찬송 받으실 [하나님]이시니라(who is over all, God blessed for ever). 아멘.


(1:3) 모든 것이 그분에 의해 만들어졌으니(All things were made by him) 만들어진 것 중에 그분 없이 만들어진 것은 하나도 없었더라.

 

(20:28) 도마가 그분께 응답하여 이르되, 나의 []시며 나의 [하나님]이시니이다(My LORD and my God), 하매

 

(8:58) 예수님께서 그들에게 이르시되, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 아브라함이 있기 전에 내가 있느니라(Before Abraham was, I am), 하시니라.

 

(3:17) [하나님]께서 자신의 [아들]을 세상에 보내신 것(God sent not his Son into the world) 세상을 정죄하려 하심이 아니요, 그를 통해 세상을 구원하려(that the world through him might be saved) 하심이라.

 

(12:47) 사람이 내 말들을 듣고 믿지 아니할지라도 내가 그를 심판하지 아니하노라. 나는 세상을 심판하러 오지 아니하고 세상을 구원하러 왔노라(I came not to judge the world, but to save the world).

 

(3:14) ¶ 모세가 광야에서 뱀을 든 것 같이(as Moses lifted up the serpent in the wilderness) 사람의 [아들]도 반드시 들려야 하리니(even so must the Son of man be lifted up)

 

(5:8) 우리가 아직 죄인이었을 때에 그리스도께서 우리를 위해 죽으심(Christ died for us)으로 [하나님]께서 우리를 향한 자신의 사랑을 당당히 제시하시느니라.

 

(5:6) 우리가 아직 힘이 없을 때에 그리스도께서 정하신 때가 되어 경건치 아니한 자들을 위해 죽으셨느니라(Christ died for the ungodly).

 

(19:30) 그러므로 예수님(Jesus)께서 식초를 받으신 뒤에 이르시되, 다 이루었다(It is finished), 하시고 머리를 숙이신 뒤 숨을 거두시니라(bowed his head, and gave up the ghost).

 

(4:25) 그분께서는 우리의 범죄로 인하여 넘겨지셨으며(Who was delivered for our offences) 우리의 칭의를 위하여 다시 일으켜지셨느니라(was raised again for our justification).

 

(6:54/56) 누구든지 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자(Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood)에게는 영원한 생명이 있나니(hath eternal life) 마지막 날에 내가 그를 일으키리라. / 56 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자(He that eateth my flesh, and drinketh my blood)내 안에 거하고 나도 그 안에 거하느니라(dwelleth in me, and I in him).

 

(3:5-7) 예수님께서 대답하시되, 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 사람이 물에서 나고 성령에게서 나지 아니하면(Except a man be born of water and of the Spirit) [하나님]의 왕국에 들어갈 수 없느니라(cannot enter into the kingdom of God). / 6 육에서 난 것은 육이요(That which is born of the flesh is flesh) 성령에게서 난 것은 영이니(that which is born of the Spirit is spirit) / 7 내가 네게 이르기를, 너희가 반드시 다시 태어나야 하리라(Ye must be born again), 한 것에 놀라지 말라.

 

(3:3) 예수님께서 그에게 응답하여 이르시되, 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 사람이 다시 태어나지 아니하면 [하나님]의 왕국을 볼 수 없느니라(Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God), 하시니라.

 

(3:19-20) 정죄는 이것이니 곧 빛이 세상에 왔으되(light is come into the world) 사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어둠을 더 사랑한 것이니라(men loved darkness rather than light, because their deeds were evil). / 20 이는 악을 행하는 자마다 자기 행위를 책망 받을까 염려하여(lest his deeds should be reproved) 빛을 미워하고 또 빛으로 나오지 아니하기 때문이라.

 

(1:11) 그분께서 자기 백성에게 오시매(He came unto his own) 그분의 백성이 그분을 받아들이지 아니하였으나(his own received him not)

 

(5:40) 그러나 너희는 생명을 얻기 위해 내게 오기를 원치 아니하는도다(ye will not come to me, that ye might have life).

 

(12:32/44) 나 곧 내가 땅에서 들리면(I, if I be lifted up from the earth) 모든 사람을 내게로 이끌리라draw, 하시니라. / 44 나를 보내신 [아버지]께서 이끌지draw안하시면(except the Father which hath sent me draw him) 아무도 내게 올 수 없으며(No man can come to me) 내게 오는 그를 마지막 날에 내가 일으키리라.

 

(10:17) 그런즉 이와 같이 믿음은 들음에 의해 오며(faith cometh by hearing) 들음은 [하나님]의 말씀에 의해(hearing by the word of God) 오느니라.

 

(20:31) 이것들을 기록함은(these are written) 예수님께서 [하나님][아들] 그리스도이심을 너희가 믿게 하려(that Jesus is the Christ, the Son of God) 함이요, 또 믿고 그분의 이름을 통해 생명을 얻게 하려 함이니라.

 

(8:36) 그러므로 [아들]이 너희를 자유롭게 하면(If the Son therefore shall make you free) 너희가 참으로 자유롭게 되리라(ye shall be free indeed).

 

(6:40) 나를 보내신 분의 뜻(the will of him that sent me)은 이것이니 곧 [아들]을 보고 그를 믿는 모든 자가 영존하는 생명을 얻는 것(that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life)이니라. 마지막 날에 내가 그를 일으키리라, 하시니라.

 

(3:16) ¶ [하나님]께서 세상을 이처럼 사랑하사 자신의 독생자를 주셨으니(gave his only begotten Son) 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영존하는 생명을 얻게 하려(whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life) 하심이라.

 

(10:9-10) 네가 만일 네 입으로 [] 예수님을 시인하고 [하나님]께서 그분을 죽은 자들로부터 살리신 것을 네 마음속으로 믿으면(if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead) 구원을 받으리니(thou shalt be saved) / 10 사람이 마음으로 믿어 의에 이르고(with the heart man believeth unto righteousness) 입으로 시인하여 구원에 이르느니라(with the mouth confession is made unto salvation).

 

(10:13) 누구든지 []의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라(whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved).

 

(3:28) 그러므로 우리가 결론을 내리노니 사람은 율법의 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 되느니라(a man is justified by faith without the deeds of the law).

 

(3:22) 그것은 곧 예수 그리스도의 믿음으로 말미암아 모든 자에게 미치고 믿는 모든 자 위에 임하는(the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe) [하나님]의 의니 거기에는 차별이 없느니라.

 

(17:3) 영생(life eternal)은 이것이니 곧 그들이 유일하신 참 [하나님]인 아버지와 아버지께서 보내신 자 예수 그리스도를 아는 것(that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent)이니이다.

 

(5:24) 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 내 말을 듣고 또 나를 보내신 분을 믿는 자는 영존하는 생명이 있고(He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life) 또 정죄에 이르지 아니하리니 사망에서 생명으로 옮겨졌느니라(shall not come into condemnation; but is passed from death unto life).

 

(6:47) 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 나를 믿는 자에게는 영존하는 생명이 있느니라(He that believeth on me hath everlasting life).

 

(3:36) [아들]믿는 자에게는 영존하는 생명이 있고(He that believeth on the Son hath everlasting life) [아들]을 믿지 않는 자는 생명을 보지 못하며 도리어 [하나님]의 진노가 그 위에 머물러 있느니라(he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him).

 

(6:35) 예수님께서 그들에게 이르시되, 내가 곧 생명의 빵이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 것이요(I am the bread of lifehe that cometh to me shall never hunger), 나를 믿는 자는 결코 목마르지 아니하리라.

 

(8:12) ¶ 그때에 예수님께서 다시 그들에게 말씀하여 이르시되, 나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어둠 속에 다니지 아니하고(I am the light of the worldhe that followeth me shall not walk in darkness) 생명의 빛을 얻으리라, 하시니라.

 

(11:25) 예수님께서 그녀에게 이르시되, 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고(I am the resurrection, and the lifehe that believeth in me, though he were dead, yet shall he live)

 

(1:12) 그분을 받아들인 자들(as many as received him) 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게는 [하나님]의 아들이 되는 권능을 그분께서 주셨으니(gave he power to become the sons of God)

 

(7:38-39) 나를 믿는 자(He that believeth on me)는 성경 기록이 말한 것 같이 그의 배에서 생수의 강들이 흘러나오리라(out of his belly shall flow rivers of living water), 하시니라. / 39 (그러나 이것은 그분께서 자기를 믿는 자들이 받을 성령을 가리켜 말씀하신 것이더라this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive. 예수님께서 아직 영광을 받지 아니하셨으므로 아직 [성령님]께서 주어지지 아니하였더라.)


(14:17) 진리의 [](the Spirit of truth)이시라. 세상은 그분을 받아들이지 못하나니 이는 세상이 그분을 보지도 못하고 알지도 못하기 때문이라. 그러나 너희는 그분을 아나니 이는 그분께서 너희와 함께 거하시며 또 너희 속에 계실 것(ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you)이기 때문이라.

 

(8:33) 누가 [하나님]께서 선택하신 자들을 무슨 일로 고소하리요(Who shall lay any thing to the charge of God's elect)? 의롭다 하시는 분은 [하나님]이시니

 

(8:38-39) 내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 정사들이나 권능들이나 현재 있는 것들이나 장래 있을 것들이나 / 39 높음이나 깊음이나 다른 어떤 창조물이라도 능히 우리를 그리스도 예수 우리 [] 안에 있는 [하나님]의 사랑에서 떼어 놓지(shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord) 못하리라.

 

(10:28) 내가 그들에게 영원한 생명을 주노니(I give unto them eternal life) 그들이 결코 멸망하지 않을 것이요 또 아무도 내 손에서 그들을 빼앗지 못하리라(neither shall any man pluck them out of my hand).

 

(6:37) [아버지]께서 내게 주시는 모든 자는 내게로 올 것이요, 내게 오는 자는 내가 결코 내쫓지 아니하리라(him that cometh to me I will in no wise cast out).

 

(14:27) 내가 너희에게 평안을 남기노니(Peace I leave with you) 나의 평안을 너희에게 주노라(my peace I give unto you). 세상이 주는 것과 달리 내가 너희에게 주노니 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라(Let not your heart be troubled, neither let it be afraid).

 

(8:31-32) 이에 예수님께서 자기를 믿은 그 유대인들에게 이르시되, 너희가 내 말에 거하면 참으로 내 제자가 되고(If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed) / 32 너희가 진리를 알리니 진리가 너희를 자유롭게 하리라(ye shall know the truth, and the truth shall make you free), 하시니라.

 

(1:17) 복음에는 [하나님]의 의가 믿음에서 믿음까지 계시되어 있나니 이것은 기록된바, 의인은 믿음으로 살리라(The just shall live by faith), 함과 같으니라.

 

(6:6) 우리가 이것을 알거니와 우리의 옛 사람이 그분과 함께 십자가에 못 박힌 것(that our old man is crucified with him)은 죄의 몸을 멸하여 이제부터는 우리가 죄를 섬기지 아니하게 하려(that henceforthnot serve sin) 함이니

 

(7:25) 예수 그리스도 우리 []를 통하여 내가 [하나님]께 감사하노라. 그런즉 이와 같이 내 자신이 생각으로는 [하나님]의 법을 섬기되(with the mind I myself serve the law of God; but) 육신으로는 죄의 법을 섬기노라(with the flesh the law of sin).

 

(8:13) 너희가 육신을 따라 살면 죽을 것이로되(if ye live after the flesh, ye shall die) 성령을 통해 몸의 행실을 죽이면 살리라(if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live).