본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170423 부활(resurrection) 소망

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

부활(resurrection) 소망 17년 4월 23일


(3:20) 모두가 한 곳으로 가나니(All go unto one place) 모두가 흙에서 나와 모두가 다시 흙으로 돌아가거니와(; all are of the dust, and all turn to dust again)

 

(3:19) 땅으로 돌아갈 때까지(till thou return unto the ground) 네 얼굴에 땀을 흘려야 빵을 먹으리니 이는 네가 땅에서 취하여졌기 때문이라. 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라(dust thou art, and unto dust shalt thou return), 하시니라.

 

(23:14) 보라, 이 날 나는 온 땅이 가는 길로 가려니와(I am going the way of all the earth) ~~~

 

(왕상 2:2) 내가 온 땅이 가는 길을 가노니(I go the way of all the earth) 그런즉 너는 강건하여 너 스스로 남자임을 보이고

 

(90:10) 우리의 햇수의 날들(The days of our years)이 칠십 년이요(are threescore years and ten), 강건하면 팔십 년이라도(if by reason of strength they be fourscore years) 그 햇수의 위력은 수고와 슬픔뿐이니(yet is their strength labour and sorrow) 그 위력이 곧 끊어지매(for it is soon cut off) 우리가 날아가 버리나이다(and we fly away).

 

(9:5-6) 살아 있는 자들은 자기가 죽을 것을 알거니와(the living know that they shall die) 죽은 자들은 아무것도 알지 못하며(the dead know not any thing) 다시는 보상도 받지 못하나니(neither have they any more a reward) 이는 그들을 기억하는 일이 잊혔기(the memory of them is forgotten) 때문이로다. / 6 또한 그들의 사랑과 미움과 시기도 이제 사라졌나니(their love, and their hatred, and their envy, is now perished) 해 아래에서 이루어진 어떤 일 중에서 그들이 차지할 몫은 더 이상 영원히 없느니라(neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun).

 

(14:10) 사람은 죽으면 소멸되나니(man dieth, and wasteth away) 참으로 사람이 숨을 거두면(man giveth up the ghost) 가 어디에 있나이까(where is he)?

 

(16:22-24) 거지가 죽어(the beggar died) 천사들에 의해 아브라함의 품으로 옮겨지고(as carried by the angels into Abraham's bosom) 부자도 죽어 묻히게 되었더라(the rich man also died, and was buried). / 23 그가 지옥에서 고통 중에 눈을 들어(in hell he lift up his eyes, being in torments) 멀리 아브라함과 그의 품에 있는 나사로를 보고(seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom) / 24 소리를 지르며 이르되(cried and said), 아버지 아브라함이여, 내게 긍휼을 베푸사 나사로를 보내어 그가 그의 손가락 끝에 물을 찍어 내 를 서늘하게 하도록(that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue) 하소서. 내가 이 불꽃 가운데서 고통을 받나이다(for I am tormented in this flame), 하거늘

 

(9:27) 한 번 죽는 것(once to die)은 사람들에게 정해진 것(is appointed unto men)이요 이것 뒤에는(after this) 심판(the judgment)이 있나니

 

(12:7) 그때에 은 전에 있던 대로 땅으로 돌아가며(Then shall the dust return to the earth as it was) 그것을 주신 [하나님]께로 돌아가리로다(the spirit shall return unto God who gave it).

 

(3:20-21) 모두가 한 곳으로 가나니 모두가 흙에서 나와 모두가 다시 흙으로 돌아가거니와 / 21 위로 올라가는 사람의 영(the spirit of man that goeth upward)과 땅으로 내려가는 짐승의 영(he spirit of the beast that goeth downward to the earth)을 누가 알리요?

 

(35:18) 그녀의 혼이 떠나려할(her soul was in departing) 때에 (이는 그녀가 죽었기 때문이더라for she died.) 그녀가 그의 이름을 베노니라 하였으나 그의 아버지가 그를 베냐민이라 하였더라.

 

(왕상 17:20-22) {}께 부르짖어 이르되, {} [하나님]이여, 주께서 내가 머무는 집의 과부의 아들을 죽이심으로써(by slaying her son) 그녀에게 또 재앙을 내리셨나이까? 하고 / 21 그 아이 위에 자기 몸을 세 번 펴서 엎드리고 {}께 부르짖어 이르되, {} [하나님]이여, 원하건대 이 아이의 혼이 다시 아이에게 들어가게 하옵소서(let this child's soul come into him again), 하니 / 22 {}께서 엘리야의 목소리를 들으셨더라. 그 아이의 혼이 다시 아이에게 들어가서 그가 살아났으므로(the soul of the child came into him again, and he revived)

 

(11:25-26) 예수님께서 그녀에게 이르시되, 나는 부활이요 생명이니(I am the resurrection, and the life) 나를 믿는 자죽어도 살겠고(he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live) / 26 누구든지 살아서 나를 믿는 자는 결코 죽지 아니하리라(whosoever liveth and believeth in me shall never die). 이것을 네가 믿느냐? 하시니

 

(8:11) 그러나 만일 예수님을 죽은 자들로부터 일으키신 분의 []께서 너희 안에 거하시면(if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you) 그리스도를 죽은 자들로부터 일으키신 분께서(he that raised up Christ from the dead) 너희 안에 거하시는 자신의 []을 통해 너희의 죽을 몸살리시리라(shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you).

 

(6:5) 만일 우리가 그분의 죽음과 같은 모양으로 함께 심겼으면(if we have been planted together in the likeness of his death) 또한 그분의 부활과 같은 모양으로 되리라(we shall be also in the likeness of his resurrection).

 

(살전 4:13) 그러나 형제들(brethren), 잠자는 자들(them which are asleep)에 관하여 너희가 모르기를 내가 원치 아니하노니 이것은 너희가 아무 소망 없는 다른 사람들 같이 슬퍼하지 아니하게 하려 함이라.

 

(11:37-38) 돌로 맞기도 하고 톱으로 잘리기도 하며 시험을 받기도 하고 칼로 죽임을 당하기도 하며 양 가죽과 염소 가죽을 입고 떠돌아다니며 궁핍과 고난과 고통을 당하였으니 / 38 (세상은 이런 사람들에게 합당치 아니하였느니라.) 그들이 사막과 산과 동굴과 땅굴에서 떠돌아다녔느니라.

 

(고후 5:4) 장막에 있는 우리(we that are in this tabernacle)가 짐을 진 채 신음하는(do groan) 것은 벗고자 함이 아니요, 입고자(would be unclothed, but clothed upon) 이니 이것은 죽을 것생명에게 삼켜지게 하려(that mortality might be swallowed up of life) 함이라.

 

(8:23-24) 그들뿐 아니라 우리 자신 곧 성령의 첫 열매를 소유한 우리까지도 속으로 신음하며 양자 삼으심 즉 우리 몸의 구속을 기다림(waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body)/ 24 우리가 소망으로 구원을 받았기(saved by hope) 때문이라. 그러나 보이는 소망은 소망이 아니니 어찌하여 사람이 보는 것을 여전히 바라리요?

 

(고전 15:51) 보라, 내가 너희에게 한 가지 신비(a mystery)를 보이노니 우리가 다 잠자지 아니하고(We shall not all sleep) [마지막 나팔 소리가 날 때에 눈 깜짝할 사이에 순식간에 52) In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump] 다 변화되리라(shall all be changed).

 

(고전 15:52) 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 일어나고(the dead shall be raised incorruptible) 우리가 변화되리니(we shall be changed)

 

(고전 15:53) 썩을 것이 반드시 썩지 아니함입고(this corruptible must put on incorruption) 죽을 것이 반드시 죽지 아니함을 입으리로다(, and this mortal must put on immortality).

 

(고전 15:54) 그리하여 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고this corruptible shall have put on incorruption 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을, and this mortal must put on immortality 때에는 기록된바, 사망이 승리 가운데서 삼켜졌도다(Death is swallowed up in victory), 하신 말씀이 성취되리라.

(고전 15:40) 또한 하늘에 있는 몸들(celestial bodies)도 있고 땅에 있는 몸들(bodies terrestrial)도 있으나 하늘에 있는 것들의 영광과 땅에 있는 것들의 영광이 서로 다르니라.

 

(고전 15:44) 본성에 속한 몸(a natural body)으로 뿌려지고 영에 속한 몸(a spiritual body)으로 일으켜지나니 본성에 속한 몸이 있고 영에 속한 몸이 있느니라(There is a natural body, and there is a spiritual body).

 

(살전 4:16-18) []께서 호령과 천사장의 음성과 [하나님]의 나팔 소리와 함께(with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God) 친히 하늘로부터 내려오시리니 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고(the dead in Christ shall rise first) / 17 그 뒤에 살아서 남아 있는 우리가 그들과 함께 구름들 속으로 채여 올라가(Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds) 공중에서 []를 만나리라(to meet the Lord in the air). 그리하여 우리가 항상 []와 함께 있으리라(shall we ever be with the Lord). / 18 그러므로 이 말씀들로 서로 위로하라(Wherefore comfort one another with these words)

 

(12:25) 그들이 죽은 자들로부터 일어날 때에는(when they shall rise from the dead) 장가가지도 시집가지도 아니하며 하늘에 있는 천사들과 같으니라(are as the angels which are in heaven).

 

(고전 15:12) 이제 그리스도께서 죽은 자들로부터 일어나셨다고 선포하였거늘 너희 가운데 어떤 자들은 어찌 죽은 자들의 부활이 없다고 말하느냐?

 

(12:24) 예수님께서 대답하여 그들에게 이르시되, 그런즉 너희가 성경 기록들도 알지 못하고 [하나님]의 권능도 알지 못하므로(because ye know not the scriptures, neither the power of God) 잘못하지 아니하느냐?

 

(고전 15:17) 그리스도께서 일으켜지지 아니하셨으면(if Christ be not raised) 너희의 믿음이 헛되고(your faith is vain) 너희가 여전히 너희 죄들 가운데 있으며(ye are yet in your sins)

 

(24:20-21) 수제사장들과 우리의 치리자들이 그분을 넘겨주어 정죄 받아 죽게 하고(delivered him to be condemned to death) 십자가에 못 박았느니라(have crucified him). / 21 그러나 우리는 그분께서 이스라엘을 구속할 분이시라고 믿었노라(But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel). 이 모든 것 외에도 오늘은 이런 일들이 이루어진 지 사흘째 되는 날이요,



To be continued

 

(24:15) 또 그들도 스스로 인정하는바 [하나님]을 향한 소망 내가 가졌으니(have hope toward God) 그것은 곧 죽은 자들의 부활 의로운 자들의 부활 불의한 자들의 부활이 있으리라는 것(that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust)이니이다.

 

(5:29) 선을 행한 자들은 생명의 부활로(they that have done good, unto the resurrection of life), and 악을 행한 자들은 정죄의 부활로(they that have done evil, unto the resurrection of damnation) 나오리라.

 

(12:2) 땅의 티끌 속에서 잠자는 자들 중의 많은 사람이 깨어나(many of them that sleep in the dust of the earth shall awake) 얼마는 영존하는 생명에(some to everlasting life) 이르고, and 얼마는 수치와 영존하는 치욕에(some to shame and everlasting contempt) 이르며

 

(14:14) 그리하면 그들이 네게 보답하지 못하므로 네게 복이 있으리니 의인들이 부활할 때에(at the resurrection of the just) 네가 보답을 받으리라(thou shalt be recompensed), 하시니라.

 

참고

(3:12) 그들이 다 길에서 벗어나 함께 무익하게 되고 선을 행하는 자가 없나니 단 한 사람도 없도다(there is none that doeth good, no, not one).

 

(14:3) 그들이 다 치우쳐서 다 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없나니 단 한 사람도 없도다(there is none that doeth good, no, not one).

 

(53:3) 그들이 모두 물러가 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없나니 단 한 사람도 없도다(there is none that doeth good, no, not one).

 

(7:20) 선을 행하고 죄를 짓지 않는(that doeth good, and sinneth not) 의인은 땅 위에 하나도 없느니라(there is not a just man upon earth).

 

(2:10) 우리는 그분의 작품이요 그리스도 예수님 안에서 선한 행위를 하도록 창조된(created in Christ Jesus unto good works) 자들이니라. 하나님께서 그 선한 행위를 미리 정하신(which God hath before ordained) 것은 우리가 그 행위 가운데서 걷게 하려 하심이니라.

 

(2:14) 그분께서 우리를 위하여 자신을 주심(Who gave himself for us)모든 불법으로부터 친히 우리를 구속하시고 우리를 정결하게 하사 선한 행위에 열심을 내는 백성 곧 자신을 위한 특별한 백성이 되게 하려(that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works) 하심이라.

 

(20:12) 또 내가 보매 죽은 자들(the dead) 작은 자나 큰 자나 할 것 없이 [하나님] 앞에 서 있는데(stand before God) 책들이 펴져 있고(the books were opened) 또 다른 책이 펴져 있었으니 곧 생명책(the book of life)이라. 죽은 자들이 자기 행위들에 따라(according to their works) 책들에 기록된 그것들에 근거하여 심판을 받았더라.

 

(20:4-6) 또 내가 보니 왕좌들과 그것들 위에 앉은 자들이 있는데 그들에게 심판이 맡겨졌더라. 또 내가 보니 예수님의 증언과 [하나님]의 말씀으로 인하여 목 베인 자들의 혼들이 있는데 그들은 짐승과 그의 형상에게 경배하지도 아니하고 자기들의 이마 위에나 손 안에 짐승의 표를 받지도 아니한 자들이더라. 그들이 살아서 그리스도와 함께 천 년 동안 통치하되 / 5 그 나머지 죽은 자들은 그 천 년이 끝날 때까지 다시 살지 못하였더라(the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished). 이것은 첫째 부활(the first resurrection)이니라. / 6 첫째 부활에 참여하는 자는 복이 있고 거룩하도다(Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection). 둘째 사망이 그들을 다스릴 권능을 갖지 못하고(on such the second death hath no power) 도리어 그들이 [하나님]과 그리스도의 제사장이 되어 천 년 동안 그분과 함께 통치하리로다.

 

(21:2) 나 요한이 보매 거룩한 도시(the holy city) 새 예루살렘(new Jerusalem)이 신부가 자기 남편을 위하여 단장한 것 같이 예비한 채 하늘에서 [하나님]으로부터 내려오더라.

 

(21:8/14) 그러나 두려워하는 자들과 믿지 않는 자들과 가증한 자들과 살인자들과 음행을 일삼는 자들과 마법사들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말쟁이들은 불과 유황으로 타는 호수(the lake which burneth with fire and brimstone)에서 자기 몫을 받으리니 이것은 둘째 사망(the second death)이니라. / 14 사망과 지옥도 불 호수에 던져졌더라(death and hell were cast into the lake of fire). 이것은 둘째 사망(the second death)이니라.