본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170416 구원(salvation) 부활(resurrection)

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

구원(salvation) 부활(resurrection) 17416

(20:28) 그러므로 너희 자신과 모든 양 떼에게 주의를 기울이라. 성령님께서 너희를 그들의 감독자로 삼으사 하나님의 교회(the church of God) 분께서 자신의 피로 사신(, which he hath purchased with his own blood) 교회를 먹이게 하셨느니라.

 

(1:5) 또 신실한 증인이시요 죽은 자들 중에서 처음 나신 분이시며 땅의 왕들의 통치자이신 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다. 우리를 사랑하사 자신의 로 우리의 죄들로부터 우리를 씻으시고(washed us from our sins in his own blood)

 

(1:7) 그 사랑하시는 자 안에서 우리가 그분의 풍성한 은혜를 따라(according to the riches of his grace) 그분의 피를 통해 구속 곧 죄들의 용서를 받았도다(we have redemption through his blood, the forgiveness of sins).

 

(2:13) 한 때 멀리 떨어져 있던 너희가(ye who sometimes were far off) 이제는 그리스도 예수님 안에서(now in Christ Jesus) 그리스도의 피로 가까워졌느니라(are made nigh by the blood of Christ).

 

(1:20) 그분의 십자가의 피를 통해 화평을 이루사(having made peace through the blood of his cross) 그분으로 말미암아(by him) 모든 것들(all things)이 즉 내가 말하노니 그분으로 말미암아 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들(whether they be things in earth, or things in heaven) 자신과 화해하게(reconcile) 하셨느니라.

 

(5:9/11) 그러면 이제 우리가 그분의 피로 말미암아 의롭게 되었은즉(being justified by his blood) 더욱더 그분을 통해 진노로부터 구원을 받으리니(we shall be saved from wrath through him) / 11 그러할 뿐 아니라 우리가 우리 [] 예수 그리스도로 말미암아(by whom) 이제 속죄를 받았으며(now received the atonement) 그분을 통해 또한 [하나님]을 기뻐하느니라.

 

(요일 1:7) 그러나 그분께서 빛 가운데 계신 것 같이 만일 우리가 빛 가운데 걸으면(if we walk in the light) 우리가 서로 교제하고(have fellowship) 그분의 아들 예수 그리스도의 피가 모든 죄에서 우리를 깨끗하게 하느니라(the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin).

 

(11:25) 예수님께서 그녀에게 이르시되, 나는 부활이요 생명이니(I am the resurrection, and the life) 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고(he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live)

 

(16:9) 이제 예수님께서 주의 첫날 일찍 일어나신(Jesus was risen early the first day of the week) 뒤에 전에 친히 몸속에서 일곱 마귀를 내쫓아 주신 마리아 막달라에게 처음으로 나타나시니라(appeared first to Mary Magdalene).

 

(벧전 1:3) 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지를 찬송하리로다. 그분께서 자신의 풍성하신 긍휼에 따라 죽은 자들로부터 예수 그리스도를 부활하게 하심으로(by the resurrection of Jesus Christ from the dead) 우리를 다시 낳으사 소망에 이르게(unto a lively hope) 하셨으며

 

(19:26-27) 내 살갗의 벌레들이 이 을 멸할지라도(though after my skin worms destroy this body) 내가 여전히 내 육체 안에서 [하나님]을 보리라(yet in my flesh shall I see God). / 27 내 콩팥이 내 속에서 소멸될지라도 내가 직접 그분을 보리니 다른 것이 아니요, 내 눈이 바라보리로다(mine eyes shall behold).

 

(고전 15:19-20) 만일 우리가 이 세상 삶을 사는 동안에만 그리스도 안에서 소망을 갖는다면(If in this life only we have hope in Christ) 모든 사람들 중에 우리가 가장 비참한 자니라(we are of all men most miserable). / 20 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자들로부터 일어나사 잠든 자들의 첫 열매가 되셨도다(But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept).

 

(고전 15:32) 내가 사람들의 방법대로 에베소에서 짐승들과 싸웠을진대 만일 죽은 자들이 일어나지 아니한다면(if the dead rise not) 그것이 내게 무슨 유익을 주겠느냐? 내일 우리가 죽을 터이니 우리가 먹고 마시자.

 

(고전 15:21) 사망이 사람을 통해 임한 것(by man came death) 같이 죽은 자들의 부활사람을 통해 임하였나니(by man came also the resurrection of the dead)

 

(고전 15:42) 죽은 자들의 부활(the resurrection of the dead)도 이와 같으니라. 그것은 썩는 것 가운데 뿌려지고 썩지 않는 것 가운데 일으켜지며(It is sown in corruption; it is raised in incorruption)

 

(고전 15:52) 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 일어나고(the dead shall be raised incorruptible) 우리가 변화되리니

 

(고후 5:15) 그분께서 모든 사람을 위하여 죽으신 것(he died for all)은 살아 있는 자들이 이제부터는 자기를 위하여 살지 아니하고 오직 자기를 위하여 죽었다가 다시 일어나신 분을 위하여(unto him which died for them, and rose again) 살게 하려 함이니라.

 

(16:31) 그들이 이르되, [] 예수 그리스도를 믿으라(Believe on the Lord Jesus Christ). 그리하면 네가 구원을 받고(and thou shalt be saved) 네 집이 받으리라, 하며


(10:9) 네가 만일 네 입으로 [] 예수님을 시인하(if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus) [하나님]께서 그분을 죽은 자들로부터 살리신 것을 네 마음속으로 믿으면(, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead) 구원을 받으리니(thou shalt be saved)

 

(2:5) 심지어 우리가 죄들 가운데서 죽었을 때에(when we were dead in sins) 우리를 그리스도와 함께 살리셨고(hath quickened us together with Christ) (너희가 은혜로 구원을 받았느니라by grace ye are saved.)

 

(17:3) 그리스도께서 반드시 고난을 받고 죽은 자들로부터 다시 일어났어야 함(that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead)을 설명하고 주장하며 또 내가 너희에게 선포하는 이 예수님이 그리스도시라(that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ) 하니

 

(1:4) 거룩함의 영으로는 죽은 자들로부터 부활하심으로써(by the resurrection from the dead) [하나님][아들]권능 있게 밝히 드러나셨느니라(declared to be the Son of God with power).

 

(24:21) 그러나 우리는 그분께서 이스라엘을 구속할 분이시라고 믿었노라(we trusted that it had been he which should have redeemed Israel). 이 모든 것 외에도 오늘은 이런 일들이 이루어진 지 사흘째 되는 날이요,

 

(고전 15:12-16) 이제 그리스도께서 죽은 자들로부터 일어나셨다(that he rose from the dead) 선포하였거늘 어찌하여 너희 가운데 어떤 자들은 죽은 자들의 부활이 없다(there is no resurrection of the dead)고 말하느냐? / 13 만일 죽은 자들의 부활이 없으면(if there be no resurrection of the dead) 그리스도께서 일어나지 아니하셨느니라(then is Christ not risen). / 14 그리스도께서 일어나지 아니하셨으면(if Christ be not risen) 우리의 선포하는 것이 헛것이요, 너희의 믿음도 헛것이며(then is our preaching vain, and your faith is also vain) / 15 참으로 우리가 하나님께 대한 거짓 증인(false witnesses)으로 드러나리니 이는 우리가 그분께서 그리스도를 일으키셨다고 하나님에 대해 증언하였기 때문이라(because we have testified of God that he raised up Christ). 만일 죽은 자들이 일어나지 아니하면(if so be that the dead rise not) 그분께서 그리스도를 일으키지 아니하셨느니라(whom he raised not up). / 16 만일 죽은 자들이 일어나지 아니하면(if the dead rise not) 그리스도께서 일으켜지지 아니하셨느니라(then is not Christ raised).


참고

(1:13) 그분께서 거기서 광야에서(in the wilderness) 사십 일(forty days)을 계시면서 사탄에게 시험을 받으시고 들짐승과 함께 계셨는데 천사들이 그분을 섬기더라.

(1:3) 그분께서 수난을 받으신 뒤에(after his passion) 또한 자신이 살아 계심을(himself alive) 절대 확실한 많은 증거들로(by many infallible proofs) 그들에게 보여 주시고 사십 일 동안 그들에게 보이시며(being seen of them forty days) 하나님의 왕국에 관한 것들을 말씀하시고(speaking of the things pertaining to the kingdom of God)

(9:3) 또 내가 금식하며 굵은 베옷을 입고 를 덮어쓴 채(with fasting, and sackcloth, and ashes) 주 하나님을 향하여 내 얼굴을 고정하고(set my face unto the Lord God) 기도와 간구로 구하니라(to seek by prayer and supplications).

(10:13) 고라신아, 네게 화가 있을지어다! 벳새다야, 네게 화가 있을지어다! 너희 안에서 행한 능력 있는 일들을 두로와 시돈에서 행하였더라면(if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you) 그들이 벌써 오래 전에 굵은 베옷을 입고 속에 앉아(sitting in sackcloth and ashes) 회개하였으리라.

 

(7:8) 너희가 하나님의 명령을 버리고(laying aside the commandment of God) 단지나 잔을 씻는 것과 같은 사람들의 전통을 지키며(hold the tradition of men) 또 그와 같은 일들을 많이 행하느니라.

 

참고 {}의 명절들(the feasts of the LORD) & Easter(이스터)

 

(23:14-17) ¶ 너는 한 해에 세 번 나를 위하여 명절을 지킬지니라(Three times thou shalt keep a feast unto me in the year). / 15 너는 the feast of unleavened bread(무교절)을 지키라. (내가 네게 명령한 대로 너는 아빕 월의 정한 때에 이레 동안 누룩 없는 빵을 먹을지니shalt eat unleavened bread seven days 이는 그 달에 네가 이집트에서 나왔기 때문이니라. 아무도 빈손으로 내 앞에 나오지 말지니라.) / 16 네가 밭에 뿌린바 네 수고의 첫 열매(firstfruits)수확절(the feast of harvest)을 지키라. 네가 밭에서부터 수고하여 얻은 것을 거두어들인 때 곧 한 해의 끝에 있는 수장절(the feast of ingathering, which is in the end of the year)을 지키라. / 17 모든 남자는 한 해에 세 번 [] {하나님} 앞에 나올지니라(Three items in the year all thy males shall appear before the LORD God).

 

(12:1-4) 그 때에 헤롯 왕이 손을 들어 교회 중에서 몇 사람을 해하려 하여 / 2 요한의 형제 야고보(James the brother of John)를 칼로 죽이니라. / 3 또 그가 유대인들이 그 일을 기뻐하는 것을 보았으므로(because he saw it pleased the Jews) 더 나아가 베드로(Peter)도 잡으려 하였는데 (그때는 무교절 기간이더라Then were the days of unleavened bread.) / 4 그가 그를 붙잡아 감옥에(in prison) 가두고 군사가 넷씩인 네 소대에게 맡겨 지키게 하였으니 이것은 이스터가 지난 뒤에 그를 백성에게로 끌어내려(after Easter to bring him forth to the people) 함이더라.

 

개역

(12:4) 잡으매 옥에 가두어 군인 넷씩인 네 패에게 맡겨 지키고 유월절 후에(after the Passover) 백성 앞에 끌어 내고자 하더라