본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170326 경고(warnings) 8 자유 진리 심판

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

하나님의 경고(warnings) 8 자유 진리 심판 (2017326)

 


(7:9-10) 너희가 도둑질하고 살인하며 간음하고 거짓 맹세하며 바알에게 분향하고 너희가 알지 못하는 다른 신들을 따라 걸으면서(steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not) / 10 내 이름으로 불리는 이 집에 들어와 내 앞에 서서 말하기를, 이 모든 가증한 것을 행하려고 우리가 구출 받았나이다(We are delivered to do all these abominations), 하려느냐?

 

(고전 8:9) 오직But 너희의 이 자유가 약한 자들에게 결코 걸림돌이 되지 않도록(lest by any means this liberty of your's become a stumblingblock to them that are weak) 조심하라(take heed).

 

(2:12) 너희는 자유의 법에 의해 심판 받을 자들처럼(as they that shall be judged by the law of liberty) 말하고(speak) 행하라(do).

 

(고후 5:10) 우리 모두가 반드시 그리스도의 심판석 앞에 나타나리니(we must all appear before the judgment seat of Christ) 이로써 각 사람이 좋은 것이든 나쁜 것이든 자기가 행한 것에 따라 자기 몸 안에 이루어진 것들을 받으리라(that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad).

 

(13:40-41) 그런즉 너희는 대언자들의 글에서 말씀하신 것너희에게 닥치지 아니하도록(lest that come upon you, which is spoken of in the prophets) 주의하라(Beware). / 41 보라, 멸시하는 자들아, 너희는 이상히 여기고 멸망하라. 내가 너희의 날들에 한 일을 행하리니 사람이 너희에게 그것을 밝히 말하여도 너희가 결코 그 일을 믿지 아니하리라(for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you), 하셨느니라, 하니라.

 

(2:19) 네 자신의 사악함이 너를 바로잡고(Thine own wickedness shall correct thee) 네 타락함이 너를 꾸짖으리라(thy backslidings shall reprove thee). 그런즉 네가 주 네 하나님을 버린 것(that thou hast forsaken the LORD thy God)과 네 속에 나를 두려워함이 없는 것(that my fear is not in thee)이 악한 일이요, 쓰라린 일인 줄 알고(know) 주의하라(see). 주 만군의 하나님이 말하노라.

 

(12:25) 너희는 조심하여 말씀하시는 분을 거역하지 말라(See that ye refuse not him that speaketh). 땅에서 말한 자를 거역한 그들이 피하지 못하였거든 우리가 하늘로부터 말씀하시는 분에게서 돌아선다면 더더욱 피하지 못하리로다.

 

(119:45) 내가 주의 훈계들을 구하므로(for I seek thy precepts) 자유로이 걸어가고(walk at liberty)

 

(4:3) 이와 같이 우리도 아이였을 때에는(when we were children) 세상의 초등 원리 밑에서 속박 당하였느니라(were in bondage under the elements of the world).

 

(119:133) 주의 말씀 안에서 내 발걸음을 명하시고(Order my steps in thy word) 어떤 불법도 나를 지배하지 못하게 하소서(let not any iniquity have dominion over me)

 

(5:15) 그런즉 너희는 주의하여(See) 어리석은 자가 아니라 지혜로운 자로서 조심스럽게 걸어(that ye walk circumspectly)

 

(119:9) 청년이 무엇으로 자기 길을 깨끗하게 하리이까(Wherewithal shall a young man cleanse his way)? 주의 말씀에 따라 자기 길을 조심함으로(by taking heed thereto according to thy word) 하리이다.

 

(10:21) 그러나 내가 진리 성경 기록에 적힌 것(that which is noted in the scripture of truth)을 네게 보여 주리니 이 일들에서 나와 함께 버티는 자는 너희의 통치자 미가엘 외에 아무도 없느니라.

 

(6:14) 그런즉 서서(Stand) 진리로 너희 허리를 동여매(having your loins girt about with truth) 의의 흉갑을 입으며(having on the breastplate of righteousness)

 

(4:25) 그런즉 거짓말을 버리고 각 사람이 자기 이웃과 더불어 진리를 말하라(speak every man truth with his neighbour). 우리는 서로 지체니라.

 

(고후 13:8) 우리는 진리를 대적하는 어떤 일도 할 수 없고(can do nothing against the truth) 오직 진리를 위해서만 할 수 있노라.

 

(5:6) 아무도 헛된 말들로 너희를 속이지 못하게 하라(Let no man deceive you with vain words). 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하나니(cometh the wrath of God upon the children of disobedience)

 

(3:36) [아들]을 믿는 자에게는 영존하는 생명이 있고 [아들]을 믿지 않는 자는 생명을 보지 못하며 도리어 [하나님]의 진노가 그 위에 머물러 있느니라(he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him).

 

(3:5-6) 그러므로 땅에 있는 너희 지체들을 죽이라(Mortify your members which are upon the earth). 그것들은 음행과 부정함과 무절제한 애정과 악한 욕정과 탐욕이니 탐욕은 우상 숭배니라. / 6 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하느니라(the wrath of God cometh on the children of disobedience).

 

(2:8) 논쟁하기 좋아하며 진리에 순종하지 아니하고 불의에 순종하는 자들에게는 격노와 진노로 갚으시리라(unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath).

 

(고전 6:9-10) 불의한 자가 [하나님]의 왕국을 상속받지 못할 줄을 너희가 알지 못하느냐(Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God)? 속지 말라. 음행하는 자나 우상 숭배자나 간음하는 자나 여성화된 남자나 남자와 더불어 자신을 욕되게 하는 남자나 / 10 도둑질하는 자나 탐욕을 부리는 자나 술 취하는 자나 욕하는 자나 착취하는 자들은 [하나님]의 왕국을 상속받지 못하리라.

(1:18) [하나님]진노 불의 안에서 진리를 붙잡아 두는 사람들모든 경건치 아니한 것과 불의를 대적하여 하늘로부터 계시되었나니(For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness)

 

참고 1

(1:23) 썩지 아니할 [하나님]의 영광을 썩을 사람이나 새나 네 발 달린 짐승이나 기어 다니는 것들과 같은 형상으로 바꾸었느니라(changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things).

(1:25) 그들은 [하나님]의 진리를 거짓으로 바꾸고(changed the truth of God into a lie) [창조자]보다 창조물을 더 경배하고 섬겼느니라(worshipped and served the creature more than the Creator). 그분은 영원히 찬송 받으실 분이시로다. 아멘.

(1:28) 또한 그들이 자기 지식 속에 [하나님] 두기를 싫어하매(not like to retain God in their knowledge) [하나님]께서도 그들을 버림받은 생각에 내주사 합당하지 못한 그 일들을 행하게 하셨으니

(1:32) 그들이 이런 일들을 행하는 자들은 죽어야 마땅하다는 [하나님]의 심판을 알고도 같은 일들을 행할 뿐 아니라 그런 일들 행하는 자들을 기뻐하느니라(knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them).

 

참고 2 hold 잡다/가지다/소유하다/소유 상태를 계속 유지하다

(12:17) 그가 그들에게 손짓하여 그들을 잠잠하게hold their peace 하고 []께서 자기를 감옥에서 데리고 나오신 일을 그들에게 밝히 말하며 또 이르기를, 가서 이 일들을 야고보와 형제들에게 보이라, 하고 떠나서 다른 곳으로 가니라.

(83:1) [하나님]이여, 침묵하지 마옵소서Keep not thou silence. [하나님]이여, 잠잠하지 마시고hold not thy peace 조용히 계시지 마옵소서.

(62:6) 오 예루살렘아, 내가 네 성벽 위에 파수꾼들을 세웠나니 그들이 낮이나 밤이나 결코 잠잠하지 아니하리라shall never hold their peace day nor night. {}에 관하여 말하는 자들아, 너희는 잠잠하지 말며keep not silence

(살전 5:21) 모든 것을 시험해 보고 선한 것을 굳게 붙들라hold.

(8:5) 그런데 어찌하여 이 예루살렘 백성은 영원히 타락하여 뒤로 미끄러지느냐? 그들이 속임수를 굳게 붙들고they hold fast deceit 돌아오기를 거부하는도다.

 

(6:24) 나를 가르치라. 내가 내 혀를 억누르리라Teach me, and I will hold my tongue. 내가 어디에서 잘못하였는지 깨닫게 하라.

(7:1) 이 일들 뒤에 내가 보니 네 천사가 땅의 네 모퉁이에 서서 땅의 네 바람을 붙잡아holding the four winds of the earth 바람이 땅에나 바다에나 어떤 나무에도 불지 못하게 하더라.

(21:18) 일어나Arise 아이를 일으켜lift up the lad 네 손으로 붙들라hold him in thine hand. 내가 그를 큰 민족으로 만들리라, 하시니라.

 

(7:8-9) 너희가 [하나님]의 명령을 버리고 단지나 잔을 씻는 것과 같은 사람들의 전통을 지키며hold the tradition of men 또 그와 같은 다른 많은 일들을 행하느니라. / 9 또 그분께서 그들에게 이르시되, 너희가 너희 전통을 지키려고keep your own tradition [하나님]의 명령을 철저히 잘 저버리는도다.

(살후 2:15) 그러므로 형제들아, 굳게 서서 말로나 우리의 서신으로 너희가 가르침을 받은 전통들을 붙들라hold the traditions.

(2:14) 그러나 내가 너를 책망할 것이 몇 가지 있나니 이는 거기에 발람의 교리를 붙잡는 자들them that hold the doctrine of Balaam이 네게 있기 때문이로다. 그가 발락을 가르쳐 이스라엘 자손 앞에 걸림돌을 놓게 하고 우상들에게 희생물로 바친 것들을 먹게 하며 또 음행하게 하였느니라.

(2:15) 이와 같이 네게도 니골라당의 교리를 붙잡는 자들them that hold the doctrine of the Nicolaitanes이 있거니와 내가 그것을 미워하노라.

 

(10:9) 모세가 이르되, 우리가 반드시 {}를 위해 명절을 지켜야hold a feast 하므로 우리가 가되 우리의 젊은이와 늙은이와 아들딸과 양 떼와 소 떼와 함께 가겠나이다, 하매

(왕하 23:22) 이스라엘을 재판하던 재판관들의 시대부터 이스라엘 왕들의 모든 시대에든지 유다 왕들의 시대에든지 이와 같이 유월절을 지킨 적이 참으로 없었더라Surely there was not holden such a passover.

(왕하 23:23) 그러나 요시야 왕의 제십팔년에 예루살렘에서 {}께 이 유월절을 지켰더라this passover was holden to the LORD in Jerusalem.

 

참고 3 believe (on/into/in) ~ ~를 믿다/~가 참이다라고 생각하다/~를 마음으로 받아들이다

 

believe Christ Jesus

believe on Christ Jesus

believe into Christ Jesus

believe in Christ Jesus

baptized into Jesus Christ

 

(19:4) 이에 바울이 이르되, 참으로 요한이 회개의 침례로 침례를 주며(John verily baptized with the baptism of repentance) 백성에게 말하여 그들이 자기 뒤에 오실 분 곧 그리스도 예수님을 믿어야 한다(that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus)고 하였느니라, 하거늘

 

(6:3-7) 예수 그리스도 안으로 침례를 받은 우리(many of us as were baptized into Jesus Christ)가 다 그분의 죽음 안으로 침례를 받은(baptized into his death) 줄을 너희가 알지 못하느냐? / 4 그러므로 우리가 죽음 안으로 침례를 받아 그분과 함께 묻혔나니(buried with him by baptism into death) 이것은 그리스도께서 [아버지]의 영광을 힘입어 죽은 자들로부터 일으켜진 것 같이 우리도 생명의 새로움 속에서 걷게 하려 함이라. / 5 만일 우리가 그분의 죽음과 같은 모양으로 함께 심겼으면(if we have been planted together in the likeness of his death) 또한 그분의 부활과 같은 모양으로 되리라(we shall be also in the likeness of his resurrection). / 6 우리가 이것을 알거니와 우리의 옛 사람이 그분과 함께 십자가에 못 박힌(our old man is crucified with him) 것은 죄의 몸을 멸하여(that the body of sin might be destroyed) 이제부터는 우리가 죄를 섬기지 아니하게 하려 함이니 / 7 죽은 자는 죄로부터 해방되었느니라(For he that is dead is freed from sin).

 

(벧전 4:1) 그러므로 그리스도께서 우리를 위해 육체 안에서 고난을 당하셨은즉(Christ hath suffered for us in the flesh) 그와 같이 너희도 같은 생각으로 무장하라(arm yourselves likewise with the same mind). 육체 안에서 고난을 당한 자는 이미 죄를 그쳤나니(for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin)

 

(14:1) 너희는 마음에 근심하지 말라(Let not your heart be troubled). [하나님]을 믿고 또한 나를 믿으라(ye believe in God, believe also in me).

 

(15:6) 아브람이 {}를 믿으니(believed in the LORD) 그분께서 그것을 그에게 의로 여기시고(he counted it to him for righteousness)

 

(3:6) 이것은 곧 아브라함이 [하나님]을 믿으매(believed God) 그것을 그에게 의로 여기셨느니라(it was accounted to him for righteousness) 함과 같으니라.

 

(27:25) 그러므로 선생들아, 기운을 내라. 내가 [하나님]을 믿노니(believe God) 내게 말씀하신 그대로 되리라(that it shall be even as it was told me).

 

(1:8-9) 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 선포한 복음 외에 어떤 다른 복음을 너희에게 선포하면 그는 저주를 받을지어다(preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed). / 9 우리가 전에 말한 것 같이 내가 지금 다시 말하노니 만일 어떤 사람이 너희가 받아들인 것 외에 어떤 다른 복음을 너희에게 선포하면 그는 저주를 받을지어다(if any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed).

 

(3:14) 그러나 너희 마음속에 독한 시기와 다툼이 있으면(if ye have bitter envying and strife in your hearts) 자랑하지 말며(glory not) 진리를 거슬러 거짓말하지 말라(lie not against the truth).

 

(1:14) 유대인들의 꾸며 낸 이야기와 진리에서 돌아선 사람들의 명령들에 주의를 기울이지 못하게(Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth) 하려 함이라.