본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170521 뱁티즘(baptism) 역사 2

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

뱁티즘(baptism) 역사 2 [17521]


참고 1 회개(repentance) 구원(salvation) 뱁티즘(baptism)

 

(19:2-5) 그들에게 이르되, 너희가 믿은 이래로 [성령님]을 받은 적이 있느냐(Have ye received the Holy Ghost since ye believed)? 하니 그들이 그에게 이르되, 우리는 [성령님]이 계신다는 말도 들은 적이 없노라(We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost), 하거늘 / 3 바울이 그들에게 이르되, 그러면 너희가 무슨 침례를 받았느냐(Unto what then were ye baptized)? 하니 그들이 이르되, 요한의 침례(John's baptism), 하매 / 4 이에 바울이 이르되, 참으로 요한이 회개의 침례(with the baptism of repentance) 침례를 주며(baptized) 백성에게 말하여 그들이 자기 뒤에 오실 분 곧 그리스도 예수님을 믿어야 한다(that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus)고 하였느니라, 하거늘 / 5 그들이 이 말을 듣고(When they heard this) [] 예수님의 이름으로 침례를 받으니라(were baptized in the name of the Lord Jesus).

 

(13:24) 그분께서 오시기에 앞서(before his coming) 요한이 먼저 회개의 침례를 이스라엘의 온 백성에게 선포하였느니라(John had first preached the baptism of repentance to all the people of Israel).

 

(3:6) 자기 죄들을 자백하며(confessing their sins) 요르단 속에서 그에게 침례를 받더라(were baptized of him in Jordan).

 

(3:11) 참으로 나는 회개에 이르도록(unto repentance) 너희에게 물로 침례를 주거니와(baptize you with water) 내 뒤에 오시는 분은 나보다 능력이 더 있으시매 나는 그분의 신발을 나를 자격도 없노라. 그분께서는 너희에게 성령님으로 침례를 주시고 불로 침례를 주시리니(he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire)

 

(1:31) 내가 그분을 알지 못하였으나 그분이 이스라엘에게 드러나야 하므로(that he should be made manifest to Israel) 내가 와서 물로 침례를 주노라(baptizing with water), 하니라.

 

(3:21/23/32) 이제 온 백성이 침례를 받았을 때에(when all the people were baptized) 예수님께서도 침례를 받으시고(Jesus also being baptized) 기도하시는데 하늘이 열리며 / 23 ~~~ 예수님 자신이 서른 살쯤(about thirty years of age) 되시니라. ~~~ / 32 [성령님]께서 몸의 형태로 비둘기같이 그분 위에 내려오시고(the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him) 하늘로부터 한 음성(a voice came from heaven)이 나서 이르시되, 너는 내 사랑하는 [아들]이라. 내가 너를 매우 기뻐하노라(Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased), 하시니라.

 

(1:33-34) 나는 그분을 알지 못하였으나 나를 보내어 물로 침례를 주게 하신 분 바로 그분께서 내게 이르시되(I knew him notbut he that sent me to baptize with water, the same said unto me), 성령이 누구에게 내려와 그 위에 머무는 것을 네가 보거든(Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him) 바로 그가 곧 [성령]으로 침례를 주는 분이니라(the same is he which baptizeth with the Holy Ghost), 하셨기에 / 34 내가 보고 이분이 [하나님][아들]이심을 증언하였노라(I saw, and bare record that this is the Son of God), 하니라.


참고 2

A.D. (Anno 아노//year // Domini 도미니/머니/Lord) B.C. (before Christ)

 

Augustus (63 B.C.-14 A.D.)

(2:1/11) ~~~ 카이사르 아우구스투스(Caesar Augustus)가 칙령을 내려 온 세상이 조세 등록을 하게 하였는데 / 11 이 날 다윗의 도시에 너희를 위해 [구원자] 곧 그리스도 []께서 태어나셨느니라.

 

Tiberius (14-37 A.D.)

(3:1-3) 이제 카이사르 티베리우스(Tiberius Caesar)의 통치 제십오년에(in the fifteenth year) ~~~ / 2 ~~~[하나님]의 말씀이 광야에서 사가랴의 아들 요한에게 임하니라. / 3 ~~~ 회개의 침례를 선포하였는데

 

(22:21) 그들이 그분께 이르되, 카이사르의 것이니이다,~~~ 카이사르의 것들은 카이사르에게, [하나님]의 것들은 [하나님]께 바치라, 하시니

 

Claudius (41 to 54 A.D.)

(11:28/30) ~~~ 온 세상에 두루 큰 기근(great dearth)이 들 것을 표적으로 보여 주었는데 카이사르 클라우디우스(Claudius Caesar) 시대에 그 일이 이루어지니라. / 30 ~~~ 구호금바나바와 사울의 손에 맡겨 장로들에게 보내니라.

 

(18:1-2)~~~ 바울이 아테네를 떠나 고린도에 이르러 / 2 본도에서 태어난 아굴라라 하는 어떤 유대인을 만났는데 (클라우디우스가 모든 유대인에게 명령하여 로마를 떠나게 하였으므로) 그가 자기 아내 브리스길라와 함께 최근에 이탈리아에서 왔더라. ~~~

 

Nero (54-68 A.D.)

(25:11-13/21) ~~~ 내가 카이사르에게 청원하나이다, 하니 / 12 이에 베스도(Festus) ~~~ / 13 며칠 뒤에 아그립바(Agrippa) 왕과 버니게(Bernice)가 베스도(Festus)에게 문안하러 가이사랴에 왔더라. / 21 바울이 청원하여 아우구스투스(Augustus)의 청문회 때까지 미루어 달라고 하므로 내가 그를 카이사르(Caesar)에게 보낼 때까지 그를 지키라고 명령하였나이다, 하니

 

(고후 11:14-15) 그것은 결코 놀랄 일이 아니니 사탄도 자기를 빛의 천사로 가장하느니라(Satan himself is transformed into an angel of light). / 15 그러므로 그의 사역자들 또한 의의 사역자로 가장한다(his ministers also be transformed as the ministers of righteousness) 하여도 그것은 결코 큰일이 아니니라. 그들의 마지막은 그들의 행위대로 되리라.


(1:1/14) 처음에 [말씀]이 계셨고 [말씀][하나님]과 함께 계셨으며 [말씀][하나님]이셨더라. / 14 [말씀]이 육이 되어 우리 가운데 거하시매 (우리가 그분의 영광을 보니 [아버지]의 독생하신 분의 영광이요) 은혜와 진리가 충만하더라.

 

(딤전 2:5) [하나님]이 계시고 [하나님]과 사람들 사이에 한 중재자가 계시니 곧 사람이신 그리스도 예수님이시라.

 

(1:9) 나 요한은 또한 너희 형제요 환난과 예수 그리스도의 왕국과 인내에 동참하는 자라. 내가 [하나님]의 말씀과 예수 그리스도의 증언으로 인해(for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ) 밧모라 하는 섬에 있었노라(was in the isle that is called Patmos).

 

To be continued !


(1:18) 그분께서는 교회 머리(the head of the body, the church)시니라. 그분께서 시작이시요 죽은 자들로부터 처음 난 자(the beginning, the firstborn from the dead)이시니 이것은 그분께서 모든 것에서 으뜸(the preeminence)이 되려 하심이라.

 

(1:1) 예수 그리스도의 종 바울과 디모데는 빌립보에서 그리스도 예수님 안에 있는 모든 성도들(to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi)과 또 감독들과 집사들(, with the bishops and deacons)에게 편지하노니

 

(1:22-23) 또 모든 것을 그분의 발아래 두셨으며 그분을 모든 것 위에 머리가 되게 하사 교회를 위해 주셨느니라. / 23 교회는 그분의 몸이니 곧 모든 것 안에서 모든 것을 충만하게 하시는 분의 충만이니라.

 

(딤후 2:3) 그러므로 너는 예수 그리스도의 좋은 군사로서 고난을 견디어 내라(endure hardness).

 

(12:2) 너희는 이 세상에 동화되지 말고(be not conformed to this world) 오직 너희 생각을 새롭게 함으로 변화를 받아 [하나님]의 그 선하시고 받으실 만하며 완전하신 뜻이 무엇인지 입증하도록 하라.

 

(1:27) [하나님] [아버지] 앞에서 순수하고 더럽지 않은 신앙 행위(Pure religion and undefiled before God and the Father)는 이것이니 즉 고난 중에 있는 아버지 없는 자들과 과부들을 돌아보고 세상으로부터 자기를 지켜 더럽혀지지 아니하는 것(to keep himself unspotted from the world)이니라.

 

(고전 5:9-10) 내가 음행하는 자들과 사귀지 말라고 서신에서 너희에게 썼으나 / 10 이 말은 이 세상의 음행하는 자들이나 탐욕을 부리는 자들이나 강탈하는 자들이나 우상 숭배자들과 전혀 함께하지 말라는 것이 아니니 만일 그리하려면 너희가 반드시 세상 밖으로 나가야 하리라(then must ye needs go out of the world).

 

(2:18) ¶ {} [하나님]께서 이르시되, 남자가 홀로 있는 것이 좋지 못하니(It is not good that the man should be alone) 내가 그를 위하여 합당한 조력자를 만들리라(I will make him an help meet for him), 하시니라.

 

(1:8) 오직 [성령님]께서 너희에게 임하신 뒤에 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아에서 그리고 땅의 맨 끝 지역까지 이르러 나를 위한 증인이 되리라(shall be witnesses unto me), 하시니라.

 

(고후 5:20) 그런즉 [하나님]께서 우리를 통해 너희에게 간청하시는 것 같이 이제 우리가 그리스도를 위한 대사가 되어(we are ambassadors for Christ) 그리스도를 대신하여 너희에게 간구하노니 너희는 [하나님]과 화해하라.

 

(16:15) 그분께서 그들에게 이르시되, 너희는 온 세상에 가서 모든 창조물에게 복음을 선포하라(Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature).

 

(28:19) ¶ 그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고(Go ye, and teach all nations) [아버지][아들][성령]의 이름으로 그들에게 침례를 주며(baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost)

 

(2:15) 이것은 너희가 흠이 없고 무해한 자 곧 구부러지고 비뚤어진 민족 가운데서 책망 받을 것이 없는 [하나님]의 아들들이 되게 하려(That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation) 함이라. 그런 민족 가운데서(among whom) 너희가 세상에서 빛들로 빛나며(ye shine as lights in the world)

 

(6:10) 그러므로 우리는 기회 있는 대로 모든 사람에게 선을 행하되(let us do good unto all men) 특히 믿음의 집안에 속한 자들에게 할지니라.

 

(12:17) 아무에게도 악을 악으로 갚지 말고 모든 사람의 눈앞에서 정직한 일들을 예비하라(Provide things honest in the sight of all men).

 

(12:18) 가능하다면 너희가 할 수 있는 대로 모든 사람과 화평하게 지내라(live peaceably with all men).

 

(벧전 2:17) 모든 사람을 존경하며(Honour all men) 형제들을 사랑하고 [하나님]을 두려워하며 왕을 존경하라.

 

(딤전 3:7) 또한 그는 반드시 밖에 있는 자들로부터 좋은 평판을 받아야 하리니(he must have a good report of them which are without) 이것은 그가 비방과 마귀의 올무에 빠지지 아니하게 하려 함이라.

 

참고 3 Ana(아나/) + baptist(티스트)