본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170910 낙원 조건이 오로지 믿음?

 ★음성다운로드★  클릭 
 ★음성다운로드★  클릭 

E109_20170910 낙원 조건이 오로지 믿음이라고요 구절.hwp


낙원 조건이 오로지 믿음? 170910



(16:31) ~~~ [] 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 네가 구원~~~ 받으리라Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved.

 

(고전 15:3-4) 내가 또한 받은 것을 무엇보다 먼저 너희에게 전하였노니 그것은 곧 성경 기록대로according to the scriptures 그리스도께서 우리의 죄들로 인하여 죽으시고how that Christ died for our sins / 4 묻히셨다가that he was buried 경 기록대로according to the scriptures 셋째 날에 다시 살아나시고that he rose again the third day

 

(4:24-25) 우리가 예수 우리 []를 죽은 자들로부터 살리신 분을 믿을진대if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead 그것을 의로 인정받을 우리도 위한 것이니라. / 25 그분께서는 우리의 범죄로 인하여for our offences 넘겨지셨으며 우리의 칭의를 위하여for our justification 다시 일으켜지셨느니라.

 

(1:13) 너희도 진리의 말씀the word of truth 곧 너희의 구원의 복음the gospel of your salvation들은heard 뒤에 그분을 신뢰하였고 너희가 믿은believed 뒤에 또한 그분 안에서 약속의 저 거룩하신 []으로 봉인sealed되었느니라.

 

(1:12-13) 그분을 받아들인received 자들 곧 그분의 이름을 믿는believe 자들에게는 다 [하나님]의 아들the sons of God이 되는 권능을 그분께서 주셨으니 / 13 이들은 혈통으로나 육신의 뜻으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 [하나님]에게서of God 태어난born 자들이니라.

 

(3:28) 그러므로 우리가 결론을 내리노니 사람은 율법의 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 되느니라a man is justified by faith without the deeds of the law.

 

(2:16) 사람이 율법의 행위로 의롭게 되지 아니하고 오직 예수 그리스도의 믿음으로 되는 줄 알므로 우리도 예수 그리스도를 믿었나니Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ 이것은 우리가 율법의 행위가 아니라 그리스도의 믿음으로 의롭게 되고자 함이라. 법의 행위로는 어떤 육체도 의롭게 될 수 없느니라by the works of the law shall no flesh be justified

 

(3:9) 법에서 난 내 자신의 의가 아니라not having mine own righteousness, which is of the law 그리스도의 믿음을 통한through the faith of Christ 믿음으로 말미암아 [하나님]에게서 난 의the righteousness which is of God by faith를 소유한 채 그분 안에서 발견되려 함이라.

 

(3:11) 그러나 [하나님]의 눈앞에서는 아무도 법으로 의롭게 되지 못할 것no man is justified by the law in the sight of God이 분명하니, 의인은 믿음으로 살리라The just shall live by faith, 하였느니라.

 

(19:16-17) ¶ 보라, 어떤 사람이 나아와 그분께 이르되, 선한 선생님이여, 내가 무슨 선한 일을 하여야 영원한 생명을 얻으리이까what good thing shall I do, that I may have eternal life? 하매 / 17 그분께서 그에게 이르시되, 네가 어찌하여 나를 선하다 하느냐? 한 분 곧 [하나님] 외에는 선한 이가 없느니라. 다만 네가 생명에 들어가려거든if thou wilt enter into life 명령들을 지키라keep the commandments, 하시니

 

(10:5) 모세가 법에서 난 의the righteousness which is of the law를 묘사하되, 그것들을 행하는 사람은 그것들로 말미암아 살리라That the man which doeth those things shall live by them, 하거니와

 

(6:25) 그분께서 우리에게 명령하신 대로 우리가 {} 우리 [하나님] 앞에서 이 모든 명령을 지켜 행하면if we observe to do all these commandments before the LORD our God 그것이 우리의 가 되리라it shall be our righteousness, 할지니라.

 

(20:11) 사람이 행하면 그 가운데서 살게 될which if a man do, he shall even live in them 법규my statutes를 그들에게 주며 내 판단의 법도my judgments를 보여 주었고

 

(33:19) 사악한 자가 자기의 악에서 돌이켜 율법에 맞고 옳은 것을 행하면 그는 그것으로 말미암아 살리라do that which is lawful and right, he shall live thereby.

 

(18:5) 그런즉 너희는 내 법규와 내 판단의 법도를 지킬지니Ye shall keep my statutes, and my judgments 사람이 그것들을 행하면 그것들 가운데서 살리라which if a man do, he shall live in them. 나는 {}니라.

 

(23:23) 서기관들과 바리새인들, 위선자들아, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조는 바치되 율법의 더 중대한 문제the weightier matters of the law판단의 공의judgment와 긍휼mercy믿음faith은 무시하였도다. 너희가 마땅히 이것들을 행하였어야 하거니와 다른 것도 행하지 않은 채 내버려 두지 말아야 하느니라.

 

(11:4) 믿음으로By faith 아벨은 가인보다 더욱 뛰어난 희생물a more excellent sacrifice[하나님]드리고offered 그것으로 말미암아by which 자기가 의롭다는 증거를 얻었으니obtained witness that he was righteous [하나님]께서 그의 예물들에 대하여 증언하시느니라. 그가 죽었으나 믿음으로 여전히 말하고 있느니라.

 

(4:3-5) 시간이 흐른 뒤에 가인은 땅의 열매 중에서 {}께 헌물을 가져왔고 / 4 아벨도 자기 양 떼의 첫 새끼들과 그것들의 기름 중에서 가져왔는데 {}께서 아벨그의 헌물에는 관심을 가지셨으나the LORD had respect unto Abel and to his offering / 5 가인과 그의 헌물에는 관심을 갖지 아니하셨으므로 가인이 몹시 분을 내고 그의 얼굴빛이 변하니라.

 

(4:7) 네가 잘 행하면doest well 너를 받지 아니하겠느냐shalt thou not be accepted? 그러나 네가 잘 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라. 그의 열망이 네게 있으리니 너는 그를 다스릴 것이니라, 하시니라

 

(삼상 15:22) 사무엘이 이르되, {}께서 {}의 음성에 순종하는 것만큼 번제 헌물과 희생물을 크게 기뻐하시나이까? 보소서, 순종이 희생 헌물보다 낫고to obey is better than sacrifice 귀를 기울이는 것이 숫양의 기름보다 나으니to hearken than the fat of rams

 

(11:7) 믿음으로By faith 노아는 아직 보지 못한 일들에 대해 [하나님]으로부터 경고를 받고being warned 두려움으로 움직여moved with fear 방주를 예비함으로prepared an ark 자기 집을 구원하였으니 그것으로 말미암아by the which 그는 세상을 정죄하고 믿음으로 말미암는 의의 상속자가 되었느니라became heir of the righteousness.


(11:8-9) 믿음으로By faith 아브라함은 부르심을 받아 훗날 상속 재산으로 받게 될 곳으로 나가면서 순종하였고obeyed 자기가 어디로 가는지 알지 못한 채 나갔으며went out / 9 믿음으로By faith 그는 낯선 나라에 머무는 것 같이 약속의 땅에 머물렀고sojourned 자기와 함께 동일한 약속의 상속자가 된 이삭과 야곱과 함께 장막들에 거하였으니

 

(12:1-2) 그런데 전에 {}께서 아브람에게 이르시되had said, 너는 네 고향과 친족과 아버지 집에서 나와 내가 네게 보여 줄 땅으로 가라. / 2 내가 너로부터 큰 민족을 만들고 네게 복을 주어 네 이름을 크게 하리니 네가 복이 되리라.

 

(7:2-4) 그가 이르되, 사람들아, 형제들아, 아버지들아, 귀를 기울이라. 우리 조상 아브라함이 하란에 거하기 전 메소포타미아에 있을 때에when he was in Mesopotamia 영광의 [하나님]께서 그에게 나타나The God of glory appeared unto our father Abraham / 3 그에게 이르시되said unto him, 너는 네 고향과 친족을 떠나Get out 내가 네게 보여 줄 땅으로 들어가라come into, 하시니 / 4 이에 그가 갈대아 사람들의 땅에서 나와came out 하란에 거하였고dwelt 그의 아버지가 죽으매 그분께서 그를 거기에서 지금 너희가 거하고 있는 이 땅으로 옮기셨느니라removed.

 

(15:5-6) 그분께서 그를 데리고 밖으로 나아가 이르시되, 이제 하늘을 쳐다보고 별들을 셀 수 있거든 세어 보라, 하시며 또 그에게 이르시되, 네 씨가 그와 같으리라, 하시니라. / 6 아브람이 {}를 믿으니believed in the LORD 그분께서 그것을 그에게 의로 여기시고he counted it to him for righteousness

 

(14:6/9-12) 또 내가 보니 다른 천사angel가 하늘 한가운데로 날아가는데 그가 땅에 거하는 자들 곧 모든 민족과 족속과 언어와 백성에게 선포할 영존하는 복음을 가졌더라having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people. / 9 셋째 천사가 그들을 뒤따르며 큰 음성으로 이르되, 만일 누구든지 그 짐승과 그의 형상에게 경배하고 자기 이마 안에나 손 안에 그의 표를 받으면If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand / 10 바로 그 사람은 [하나님]의 진노의 포도즙 곧 그분의 격노의 잔에 섞인 것이 없이 부은 포도즙을 마시리라. 그가 거룩한 천사들 앞과 [어린양] 앞에서 불과 유황으로 고통을 받으리니shall be tormented with fire and brimstone / 11 그들의 고통의 연기가 영원무궁토록 올라가는도다the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever. 짐승과 그의 형상에게 경배하는 자들과 그의 이름의 표를 받는 자는 누구든지whosoever receiveth the mark of his name 낮이나 밤이나 안식을 얻지 못하는도다have no rest. / 12 여기에 성도들의 인내가 있나니 곧 여기에 [하나님]의 명령들과 예수님의 믿음을 지키는 자들이 있느니라are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus, 하더라.