본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170917 상한 밥이 아깝다고?

 ★음성다운로드★  클릭 
 ★음성다운로드★  클릭 

상한 밥이 아깝다고? 20170917



(1:8) 너는 법 책This book of the law네 입에서 떠나지 말게 하며shall not depart out of thy mouth 밤낮으로 그것을 묵상하여shalt meditate therein day and night 그 안에 기록된 모든 것에 따라 지켜 행하라that thou mayest observe to do according to all that is written therein. 그리하면 네가 네 길을 형통하게 하며 또한 크게 성공하리라for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success

 

(4:20-22) ¶ 내 아들아, 내 말들my words에 주의를 기울이며 내가 말하는 것에 네 귀를 기울이라. / 21 그것들네 눈에서 떠나게 하지 말며Let them not depart from thine eyes 네 마음 한가운데 간직하라. / 22 그것들은 그것들을 찾는 자들에게 생명이 되며 그들 모두의 육체에 건강이 되느니라.

 

(3:1-2) 내 아들아, 내 법을 잊지 말고 네 마음이 내 명령들을 지키게 할지어다. / 2 그것들이 네게 많은 날과 오래 사는 것과 화평long life, and peace을 더하리라.

 

(1:3) 이 대언의 말씀들읽는 자와 듣고 그 안에 기록된 그것들을 지키는 자들he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein복이 있나니Blessed 이는 때가 가깝기 때문이라for the time is at hand.

 

(3:1) 또 그분께서 내게 이르시되, 사람의 아들아, 네가 발견하는 것을 먹으라. 이 두루마리먹고eat this roll 가서go 이스라엘의 집에게 말하라speak, 하시기에

 

(15:28) 의로운 자의 마음은 대답을 하려고 연구studieth to answer하거니와 사악한 자의 입은 악한 것들을 쏟아 내느니라the mouth of the wicked poureth out evil things.

 

참고

(20:14) 너는 간음하지 말라.Thou shalt not commit adultery.

 

(8:11) 그녀가 이르되, [], 아무도 하지 아니하였나이다, 하매 예수님께서 그녀에게 이르시되, 나도 너를 정죄하지 아니하노니 가서 다시는 죄를 짓지 말라go, and sin no more, 하시니라.

 

go, and sin on more.(가서 계속해서 죄를 더 지어라.)

 

God is nowhere. God is now here.

 

(22:18-19)

T버전

18 내가 이 책의 대언의 말씀들을 듣는 모든 사람에게 증언하노니 만일 어떤 사람이 이것들에다 더하면 [하나님]께서 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 것이요, / 19 만일 어떤 사람이 이 대언의 책의 말씀들에서 빼면 [하나님]께서 생명책과 거룩한 도시와 이 책에 기록된 것들로부터 그의 부분을 빼시리라.

L버전

18 내가 이 두루마리의 예언의 말씀을 듣는 모든 사람에게 증언하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 두루마리에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 것이요 / 19 만일 누구든지 이 두루마리의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 두루마리에 기록된 생명나무와 및 거룩한 성에 참여함을 제하여 버리시리라

KJV 19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

NIV 19 And if anyone takes words away from this book of prophecy, God will take away from him his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.

 

(벧전 2:2)

T버전

새로 태어난 아기들로서 말씀의 순수한 젖을 사모하라. 이것은 너희가 그 젖으로 말미암아 성장하게 하려 함이라.

L버전

갓난 아기들 같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라 이는 그로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라

KJV

As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby

NIV

Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,

 

(5:39) 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고for in them ye think ye have eternal life 성경을 연구하Search the scriptures거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라they are they which testify of me

 

(고전 15:47)

T버전

첫째 사람은 땅에서 나서 땅에 속하거니와 둘째 사람은 하늘로부터 나신 []시니라.

L버전

첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라

KJV

The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.

NIV

The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.

 

(23:42-43)

T버전

42 예수님께 이르되, [], 주께서 주의 왕국으로 들어오실 때에 나를 기억하옵소서, 하매 / 43 예수님께서 그에게 이르시되, 진실로 내가 네게 이르노니, 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라, 하시니라.

L버전

42 이르되 예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 기억하소서 하니 / 43 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라

KJV

42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. / 43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.

NIV

42 Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom." / 43 Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."

 

(9:3-6)

T버전

3 사울이 길을 가다가 다마스쿠스에 가까이 이르렀을 때에 갑자기 하늘로부터 빛이 나와 그를 둘러 비추더라. / 4 그가 땅에 쓰러져 들으매 한 음성이 있어 그에게 이르시되, 사울아, 사울아, 어찌하여 네가 나를 핍박하느냐? 하시거늘 / 5 그가 이르되, [], 누구시니이까? 하니 []께서 이르시되, 나는 네가 핍박하는 예수라. 가시 채를 걷어차기가 네게 고생이라, 하시거늘 / 6 그가 떨며 놀라 이르되, [], 내가 무엇을 하기 원하시나이까? 하매 []께서 그에게 이르시되, 일어나 도시로 들어가라. 그러면 네가 반드시 해야 할 일을 듣게 되리라, 하시니라.

L버전

3 사울이 길을 가다가 다메섹에 가까이 이르더니 홀연히 하늘로부터 빛이 그를 둘러 비추는지라 / 4 땅에 엎드러져 들으매 소리가 있어 이르시되 사울아 사울아 네가 어찌하여 나를 박해하느냐 하시거늘 / 5 대답하되 주여 누구시니이까 이르시되 나는 네가 박해하는 예수라 / 6 너는 일어나 시내로 들어가라 네가 행할 것을 네게 이를 자가 있느니라 하시니

 

(10:9-10)

T버전

9 네가 만일 네 입으로 [] 예수님을 시인하고 [하나님]께서 그분을 죽은 자들로부터 살리신 것을 네 마음속으로 믿으면 구원을 받으리니 / 10 사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라.

L버전

9 네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라 / 10 사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라

KJV

9 That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. / 10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

 

(요일 4:3)

L버전

예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 지금 벌써 세상에 있느니라

T버전

예수 그리스도께서 육체 안에 오신 것을 시인하지 아니하는 영마다 [하나님]께 속하지 아니하였나니 이것이 적그리스도의 그 영이니라. 그것에 관하여는 그것이 오리라는 말을 너희가 들었거니와 그것이 지금 이미 세상에 있느니라.

KJV

And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of Godand this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.

NIV

but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.



E110_20170917 상한 밥이 아깝다고 구절 1 인쇄.hwp