본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170820 Bear witness of the Light 안수?

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2


Bear witness of the Light 빛이신 하나님



(3:18) ¶ 를 믿는 자는 정죄를 받지 아니하거니와He that believeth on him is not condemned 믿지 않는 자는 [하나님]의 독생자the only begotten Son of God의 이름을 믿지 아니하였으므로 이미 정죄를 받았느니라.

 

(요일 1:5-7) 그런즉 우리가 그분에게서 듣고 너희에게 밝히 드러내는 소식이 이것이니 곧 [하나님]은 빛이시요 그분 안에는 전혀 어둠이 없다God is light, and in him is no darkness at all는 것이라. / 6 만일 우리가 그분과 교제한다고 말하며 어둠 가운데 걸으면 우리가 거짓말하고 진리를 행하지 아니하느니라. / 7 그러나 그분께서 빛 가운데 계신 것 같이 만일 우리가 빛 가운데 걸으면 우리가 서로 교제하고 또 그분의 [아들] 예수 그리스도의 피가 모든 죄에서 우리를 깨끗하게 하느니라.

 

(27:1) (다윗의 시) {}는 나의 이요The LORD is my light, 나의 구원이시니 내가 누구를 두려워하리요? {}는 내 생명의 힘이시니 내가 누구를 무서워하리요?

 

(1:1/14) 처음에 [말씀]이 계셨고 [말씀][하나님]과 함께 계셨으며 [말씀][하나님]이셨더라. / 14 [말씀]이 육이 되어 우리 가운데 거하시매 ~~~

 

(1:4-9) 그분 안에 생명이 있었으며 그 생명은 사람들의 빛light이더라. / 5 그 빛이 어둠 속에 비치되 어둠이 그것을 깨닫지 못하더라. / 6 ¶ [하나님]께서 보내신 사람a man sent from God이 있었는데 그의 이름은 요한이더라. / 7 바로 그가 증언하러 왔으니came for a witness 이것은 그 빛에 대해 증언하여to bear witness of the Light 모든 사람이 자기를 통해 믿게that all men through him might believe 하려 함이라. / 8 그는 그 빛이 아니요 그 빛에 대해 증언하도록 보내어진 자더라He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light. / 9 그 빛은 참 빛the true Light으로 세상에 들어오는 모든 사람을 비추느니라.

 

(5:14) 너희는 세상의 빛이니Ye are the light of the world 산 위에 세운 도시가 숨겨지지 못하리라.

 

(5:8) 너희가 한때는 어둠이었으나 이제는 [] 안에서 빛이니now are ye light in the Lord 빛의 자녀들로서 걸으라walk as children of light.

 

(살전 5:5) 너희는 다 빛의 자녀요Ye are all the children of light 낮의 자녀니라. 우리는 밤이나 어둠에 속하지 아니하니

 

(1:19-20/29) ¶ 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위 사람들을 그에게 보내어, 네가 누구냐? 하고 물을 때에 그의 증언이 이러하니라. / 20 그가 시인하고 부인하지 아니하며 시인하여, 나는 그리스도가 아니라I am not the Christ, 하매 / 29 ¶ 다음 날The next day 요한이 예수님께서 자기에게 오시는 것을 보고 이르되John seeth Jesus coming unto him, and saith, 세상 죄를 제거하시는 [하나님][어린양]을 보라Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.

 

개역 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다 (1:29)

 

(1:9-12) 그 무렵에 예수님Jesus께서 갈릴리의 나사렛으로부터 오사 요르단 속에서 요한에게 침례를 받으시고was baptized of John in Jordan / 10 곧바로 물속에서 올라오실 때에straightway coming up out of the water 하늘들이 열리며 성령께서 비둘기같이 자기 위에 내려오시는the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him 것을 보시더라. / 11 하늘로부터 한 음성이 나서 이르시되a voice from heaven, saying, 너는 내 사랑하는 [아들]이라Thou art my beloved Son. 내가 너를 매우 기뻐하노라, 하시니라. / 12 성령께서 즉시immediately 그분을 광야로into the wilderness 이끌고 가시니라.

 

(1:31) 내가 그분을 알지 못하였으나 그분이 이스라엘에게 드러나야 하므로that he should be made manifest to Israel therefore 내가 와서 물로 침례를 주노라am I come baptizing with water, 하니라.

 

(1:4-5) 요한이 광야에서 침례를 주고 죄들의 사면을 얻게 하는for the remission of sins 회개의 침례the baptism of repentance를 선포하매 / 5 온 유대 땅all the land of Judaea과 예루살렘 사람들, and they of Jerusalem이 그에게 나가 자기 죄들을 자백하며confessing their sins 요르단 강 속에서 다 그에게 침례를 받더라were all baptized of him in the river of Jordan.

 

(11:11) 진실로 내가 너희에게 이르노니, 여자에게서 태어난 자들 가운데 [침례자] 요한보다 더 큰 자가 일어나지 아니하였도다Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist. 그럼에도 불구하고notwithstanding 하늘의 왕국에서 가장 작은 자가 그보다 더 크니라he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.

 

(7:28) 내가 너희에게 이르노니, 여자에게서 태어난 자들 가운데 [침례자] 요한보다 더 큰 대언자가 없도다Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist. 그러나but [하나님]의 왕국에서 가장 작은 자가 그보다 더 크니라he that is least in the kingdom of God is greater than he, 하시니라.

 

(요일 5:1) 누구든지 예수님께서 그리스도이심을 믿는 자[하나님]에게서 태어났으며Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God 낳으신 그분을 사랑하는 자마다 그분에게서 난 자도 사랑하느니라.

 

(벧전 1:23) 너희가 다시 태어난 것Being born again은 썩을 씨에서 난 것이 아니요 썩지 아니할 씨에서 난 것이니 살아 있고 영원히 거하는 [하나님]의 말씀으로by the word of God 된 것이니라.

 

(3:5-6) 예수님께서 대답하시되, 진실로 진실로 내가 네게 이르노니, 사람이 물에서 나고 성령에게서 나지 아니하면Except a man be born of water and of the Spirit [하나님]의 왕국에 들어갈 수 없느니라he cannot enter into the kingdom of God. / 6 육에서 난 것은 육이요 성령에게서 난 것은 영이니

 

참고 1 great

(5:19) 그러므로 누구든지 가장 작은 이 명령들 중의 하나를 어기고break one of these least commandments 또 그렇게 사람들을 가르치는teach men so 자는 하늘의 왕국에서 가장 작은 자라 불리되 누구든지 그것들을 행하고 가르치는 자whosoever shall do and teach them 그는 하늘의 왕국에서 큰 자라 불리리라the same shall be called great in the kingdom of heaven.

 

(18:4) 그러므로 누구든지 이 어린아이처럼 자기를 낮추는 자Whosoever shall humble himself as this little child 그가 하늘의 왕국에서 가장 큰 자니라the same is greatest in the kingdom of heaven.

 

(20:26-27) 너희끼리는 그리하지 말지니 너희 가운데 누구든지 크게 되고자 하는 자whosoever will be great among you는 너희를 섬기는 자가 되고let him be your minister / 27 너희 가운데 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자whosoever will be chief among you는 너희 이 될지니라let him be your servant.

 

참고 2 안수(按手)? 안수 집사? 안수 복음? 안수 기도?

put/lay 's hands (up)on .

laying on of hands / laying on of the hands of / laying on of 's hands...

 

(18:19) 그들이 그에게 이르되, 잠잠하라. 네 손을 입에 대라Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth. 우리와 함께 가서 우리에게 아버지와 제사장이 되라. 네가 한 사람의 집의 제사장이 되는 것이 낫겠느냐, 혹은 이스라엘 안의 한 가족 곧 한 지파의 제사장이 되는 것이 낫겠느냐? 하니

 

(40:4) 보소서, 나는 비천한 자이오니 내가 주께 무엇을 대답하리이까? 내가 내 손으로 입을 막으리이다I will lay mine hand upon my mouth.

 

(7:4) 그러나 파라오가 너희 말을 듣지 아니할 터인즉 내가 내 손을 이집트 위에 얹고lay my hand upon Egypt 큰 심판들을 통해by great judgments 내 군대 곧 내 백성 이스라엘 자손을 이집트 땅에서 데리고 나오리라.

 

(2:21) ¶ 그때에 모르드개가 왕의 문에 앉아 있었는데 문을 지키는 자들 중에서 곧 왕의 시종장들 중에서 빅단과 데레스 두 사람이 분노하여 아하수에로 왕에게 손을 대려 하거늘sought to lay hands on the king Ahasuerus

 

(22:11-12) {}의 천사가 하늘에서부터 그를 불러 이르시되, 아브라함아, 아브라함아, 하므로 그가 이르되, 내가 여기 있나이다, 하매 / 12 그가 이르되, 네 손을 그 아이에게 대지 말라Lay not thine hand upon the lad. 너는 아무 일도 그에게 하지 말라. 네가 네 아들 곧 네 유일한 아들을 내게 아끼지 아니하였으므로 네가 [하나님]을 두려워하는 줄 내가 이제 아노라, 하니라.

 

(8:2-3) 보라, 나병 환자가 와서 그분께 경배하며 이르되, [], 주께서 원하시면 나를 정결하게 하실 수 있나이다, 하매 / 3 예수님께서 손을 내밀어 그에게 대시며Jesus put forth his hand, and touched him 이르시되, 내가 원하노니 너는 정결할지어다, 하신즉 곧 그의 나병이 정결하게 되니라.

 

(8:14-15) ¶ 예수님께서 베드로의 집에 들어가사 그의 아내의 어머니가 열병으로 앓아누운 것을 보시고his wife's mother laid, and sick of a fever / 15 그녀의 손에 손을 대시니touched her hand 열병이 그녀에게서 떠나고the fever left her 그녀가 일어나 그들을 섬기더라.

 

(9:28-30) 그분께서 집에 들어가시매 그 눈먼 사람들이 그분께로 나아오더라. 예수님께서 그들에게 이르시되, 너희는 내가 능히 이 일을 할 수 있다고 믿느냐? 하시니 그들이 그분께 이르되, [], 그러하오이다, 하매 / 29 이에 그분께서 그들의 눈에 손을 대시며touched he their eyes 이르시되, 너희 믿음대로 그 일이 너희에게 이루어질지어다, 하시니 / 30 그들의 눈이 열리거늘 예수님께서 그들에게 엄히 명하여 이르시되, 삼가 아무에게도 그것을 알리지 말라, 하시더라.

 

(7:31-35) ¶ 그분께서 다시 두로와 시돈 지방에서 떠나 데가볼리 지방 한가운데를 지나 갈릴리 바다에 이르시매 / 32 그들이 귀먹고 말 더듬는 자를 데리고 그분께 나아와 그에게 안수하여 주실 것을 그분께 간청하거늘beseech him to put his hand upon him / 33 그분께서 그를 무리에서 떼어 따로 데리고 가사 자신의 손가락들을 그의 두 귀에 넣고put his fingers into his ears 침을 뱉고 그의 혀에 손을 대시며touched his tongue / 34 하늘을 우러러보시고 탄식하시며 그에게 이르시되, 에바다, 하시니 그것은, 열리라, 는 뜻이라. / 35 즉시 그의 두 귀가 열리고 그의 혀를 묶는 줄이 풀려 그가 분명하게 말을 하더라.

 

(8:22-25) ¶ 그분께서 벳새다에 이르시매 그들이 한 눈먼 사람을 데리고 그분께 나아와 그를 만져 주실 것을 그분께 간청하거늘besought him to touch him / 23 그분께서 그 눈먼 사람의 손을 잡고 그를 고을 밖으로 데리고 나가사 그의 눈에 침을 뱉으시며 그에게 안수하시고put his hands upon him 그가 무엇을 보는지 그에게 물으시니 / 24 그가 쳐다보고 이르되, 사람들이 나무처럼 생긴 채 걷는 것을 내가 보나이다, 하거늘 / 25 그분께서 그의 눈에 다시 안수하시고 그가 쳐다보게 하시니 그가 회복되어 모든 사람을 또렷하게 보매

 

(28:8) 보블리오의 아버지가 열병과 피 설사로 앓아누워 있을 때에 바울이 그에게 들어가서 기도하고 그에게 안수하여 그를 고치니라Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.

 

(8:5-8/13) ¶ 예수님께서 가버나움에 들어가시니 백부장이 그분께 나아와 그분께 간청하여 / 6 이르되, [], 내 종이 마비 병으로 집에 누워 몹시 고통을 받나이다, 하매 / 7 예수님께서 그에게 이르시되, 내가 가서 그를 고쳐 주리라, 하시니 / 8 백부장이 응답하여 이르되, [], 주께서 내 지붕 아래로 오심을 내가 감당할 자격이 없사온즉 오직 말씀만 하옵소서. 그러면 내 종이 낫겠나이다. / 13 예수님께서 백부장에게 이르시되, 네 길로 가라. 네가 믿은 그대로 네게 이루어질지어다, 하시니 바로 그 시각에 그의 종이 나으니라.

 

(5:14) 너희 가운데 병든 자가 있느냐? 그는 교회의 장로들을 부를 것이요, 그들은 []의 이름으로 그에게 기름을 바르며anointing him with oil 그를 위해 기도할지니라.

 

(19:4-6) 이에 바울이 이르되, 참으로 요한이 회개의 침례로 침례를 주며 백성에게 말하여 그들이 자기 뒤에 오실 분 곧 그리스도 예수님을 믿어야 한다고 하였느니라, 하거늘 / 5 그들이 이 말을 듣고 [] 예수님의 이름으로 침례를 받으니라. / 6 바울이 그들에게 안수하매 [성령님]께서 그들 위에 임하시므로when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them 그들이 타언어들로 말하고 대언하니라they spake with tongues, and prophesied.

 

(10:43-45) 그분에 대하여 모든 대언자들도 증언하되, 누구든지 그분을 믿는 자는 그분의 이름으로 말미암아 죄들의 사면을 받으리라through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins, 하느니라. / 44 ¶ 베드로가 아직 이 말들을 할 때에While Peter yet spake these words [성령님]께서 말씀을 들은 모든 사람 위에 임하시매the Holy Ghost fell on all them which heard the word / 45 할례자들에 속한 자들로서 믿은 자들 곧 베드로와 함께 온 자들이 이방인들 위에도 [성령님]을 선물the gift of the Holy Ghost로 부어 주시는 것으로 인해 다 놀라니

 

(3:5-6) 그분께서 우리를 구원하시되 우리가 행한 의로운 행위로 하지 아니하시고 오직 자신의 긍휼에 따라 다시 태어남의 씻음과 [성령님]의 새롭게 하심으로 하셨고 / 6 예수 그리스도 곧 우리의 [구원자]를 통하여 우리에게 성령님을 풍성히 부어 주셨으니

 

(48:14) 므낫세가 맏아들이므로 이스라엘이 의도적으로 자기 손을 유도하여 오른손을 내밀어stretched out his right hand 동생인 에브라임의 머리에 얹고laid it upon Ephraim's head 왼손을 내밀어 므낫세의 머리에 얹었더라.

 

(삼하 6:18) 다윗이 번제 헌물과 화평 헌물 드리기를 마치고 곧바로 만군의 {}의 이름으로 백성을 축복하였으며blessed the people

 

(47:7) 요셉이 자기 아버지 야곱을 데려가 파라오 앞에 서게 하니 야곱이 파라오를 축복하매Jacob blessed Pharaoh

 

(8:10-11) 레위 사람들을 {} 앞에 나오게 하며 이스라엘 자손이 레위 사람들에게 안수하게 하라the children of Israel shall put their hands upon the Levites. / 11 그리고 아론이 레위 사람들을 이스라엘 자손의 헌물로 {} 앞에 드릴지니 이것은 그들이 {}를 위해 섬기는 일을 집행하게 하려 함that they may execute the service of the LORD이라.

 

(6:5-6) ¶ 온 무리가 이 말을 기쁘게 여기고 믿음과 [성령님]이 충만한 사람 스데반과 빌립과 브로고로와 니가노르와 디몬과 바메나와 안디옥 출신의 유대교 개종자 니골라를 택하여 / 6 사도들 앞에 세우니 사도들이 기도하고 그들에게 안수하니라when they had prayed, they laid their hands on them.

 

(27:18-19/22-23) ¶ {}께서 모세에게 이르시되, 눈의 아들 여호수아는 속에 그 영이 거하는 자니 너는 그를 데려다가 그에게 안수하고lay thine hand upon him / 19 그를 제사장 엘르아살과 온 회중 앞에 세우며 그들이 보는 앞에서 그에게 책무를 주고give him a charge in their sight / 22 모세가 {}께서 자기에게 명령하신 대로 행하여 여호수아를 데려다가 제사장 엘르아살과 온 회중 앞에 세우고 / 23 그에게 안수하며 그에게 책무를 주었으니laid his hands upon him, and gave him a charge {}께서 모세의 손으로 명령하신 것과 같았더라.

 

(삼상 15:1) 사무엘이 또한 사울에게 이르되, {}께서 나를 보내사 에게 기름을 부어 자신의 백성 곧 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼으셨사오니The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel 그런즉 이제 왕thee{}의 말씀들의 음성에 귀를 기울이소서.

 

(28:41) 너는 그것들을 네 형 아론과 그와 함께한 그의 아들들에게 입히며 그들에게 기름을 부어 그들을 거룩히 구분하고 거룩히 구별하여 그들이 제사장의 직무로 나를 섬기게 할 것이며shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office

 

(13:1-3) 이제 안디옥에 있던 교회에 어떤 대언자들과 교사들이 있었으니 곧 바나바와 니게르라 하는 시므온과 구레네의 루기오와 사분영주 헤롯과 함께 양육받은 마나엔과 사울이더라. / 2 그들이 []를 섬기며 금식할 때에 [성령님]께서 이르시되, 내가 바나바와 사울을 불러서 시킬 일을 위해 그들을 내게로 구별하라, 하시니 / 3 그들이 금식하며 기도하고 그들에게 안수한 뒤 그들을 보내니라when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.

 

(딤전 5:21-22) 내가 [하나님][] 예수 그리스도와 선택 받은 천사들 앞에서 네게 명하노니 너는 어떤 것도 편파적으로 행하지 말고 편견 없이 이것들을 준수하라. / 22 아무에게나 선뜻 안수하지 말고Lay hands suddenly on no man 다른 사람들의 죄들에 참여하지 말며 네 자신을 순결하게 지키라.

 

(1:5-6) 또 신실한 증인이시요 죽은 자들 중에서 처음 나신 분이시며 땅의 왕들의 통치자이신 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라. 우리를 사랑하사 자신의 피로 우리의 죄들에서 우리를 씻으시고 / 6 [하나님] 곧 자신의 [아버지]를 위해 우리를 제사장으로 삼으신hath made us kings and priests 분께 즉 그분께 영광과 통치가 영원무궁토록 있기를 원하노라. 아멘.

 

(16:21-22) 아론은 살아 있는 염소의 머리에 두 손으로 안수하고Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat 그 염소를 향해 이스라엘 자손의 모든 불법과 그들의 모든 죄로 말미암은 그들의 모든 범법들을 자백하며 그것들을 염소의 머리에 두고 적합한 사람의 손에 맡겨 그 염소를 광야로 보낼지니 / 22 염소가 그들의 모든 불법을 자기 위에 짊어지고the goat shall bear upon him all their iniquities 사람이 거주하지 아니하는 땅에 이르거든 그는 그 염소를 광야에서 놓아줄지니라.

 

(1:1-4) {}께서 모세를 부르시고 회중의 성막에서 그에게 말씀하여 이르시되, / 2 이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 너희 중에 누가 {}께 헌물을 가져오려거든 너희는 가축에서 곧 소 떼나 양과 염소 떼에서 너희 헌물을 가져올지니라. / 3 만일 그의 헌물이 소 떼의 태우는 희생물이면 그는 흠 없는 수컷으로 드리되 자원하여 자기 의지대로 회중의 성막 문에서 {} 앞에 그것을 드릴 것이요, / 4 그는 번제 헌물의 머리에 안수할지니 그리하면 그를 위해 속죄가 이루어지도록 내가 그를 대신해서 그것을 받으리라he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

 

(1:7) 그 사랑하시는 자 안에서 우리가 그분의 풍성한 은혜에 따라 그분의 피를 통해through his blood 구속 곧 죄들의 용서를 받았도다have redemption, the forgiveness of sins.

 

(1:17) 내가 그분을 볼 때에 죽은 자같이 그분의 발 앞에 쓰러지니 그분께서 오른손을 내 위에 얹으시며he laid his right hand upon me 내게 이르시되, 두려워하지 말라. 나는 처음이요 마지막이니I am the first and the last

 

(139:4-5) 보소서, {}, 내 혀의 말 중에 주께서 알지 못하는 것이 단 하나도 없나이다. / 5 주께서 나를 앞뒤로 에워싸시고 주의 손을 내 위에 얹으셨나이다laid thine hand upon me.