본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

180318 두가지 회개 Two kinds of repentance

 ★음성다운로드★  클릭 
 ★음성다운로드★  클릭 

두가지 회개 Two kinds of repentance 180318


E136_20180318 두가지 회개 구절 인쇄.hwp




(20:21) 유대인들과 또한 그리스인들에게 [하나님]을 향한 회개 우리 [] 예수 그리스도를 향한 믿음repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ을 증언하였노라.

 

(1:15) 이르시되, 때가 찼고 [하나님]의 왕국이 가까이 왔으니the kingdom of God is at hand 너희는 회개하 복음을 믿으라repent ye, and believe the gospel, 하시더라.

 

(1:16) 내가 그리스도의 복음the gospel of Christ을 부끄러워하지 아니하노니 이는 그 복음이 믿는 모든 자구원에 이르게 하는 [하나님]의 권능the power of God unto salvation to every one that believeth이기 때문이라. 먼저는 유대인에게요 또한 그리스인에게로다.

 

(16:31) 그들이 이르되, [] 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 네가 구원을 받고Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved 네 집이 받으리라, 하며 / []의 말씀을 그와 그의 집에 있던 모든 사람에게 말하니라they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.

 

(고전 15:1-2) 또한 형제들아, 내가 너희에게 선포한 복음을 너희에게 밝히 알리노니 너희 역시 그 복음을 받았으며 또 그 가운데 서 있느니라. / 너희가 만일 내가 너희에게 선포한 것을 기억하고 헛되이 믿지 아니하였으면unless ye have believed in vain 또한 그 복음으로 구원을 받았느니라.

 

(1:8) 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 선포한 복음 외에 어떤 다른 복음을 너희에게 선포하면 그는 저주를 받을지어다.

 

(26:19-20) 그러므로, 오 아그립바 왕이여, 내가 하늘에 나타난 그 환상the heavenly vision에 불순종하지 아니하여 / 20 먼저 다마스쿠스 사람들에게 또 예루살렘에서 그리고 두루 모든 유대 지방과 이방인들에게to the Gentiles 그들이 회개하고 [하나님]께로 돌아와 회개에 합당한 일들을 행하여야 함that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance을 보이매

 

참고

(6:28-29) 그때에 그들이 그분께 이르되, 우리가 어떻게 하여야 [하나님]의 일들을 하리이까What shall we do, that we might work the works of God? 하매 / 29 예수님께서 그들에게 대답하여 이르시되, [하나님]께서 보내신 자를 너희가 믿는 것 이것이 곧 하나님의 일이니라This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent, 하시니라.

 

(19:10/18) 이 일이 두 해two years 동안 계속해서 이루어졌으므로 아시아에 거하던 모든 자들은 유대인이나 그리스인이나 다 [] 예수님의 말씀을 들었더라all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. / 18 믿은 사람들이 많이 와서 자백하고 자기 행위들을 알리며many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.

 

(15:11-22) ¶ 또 그분께서 이르시되, 어떤 사람에게 두 아들이 있었는데 / 12 그중의 작은아들이 자기 아버지에게 이르기를, 아버지여, 재산 중에서 내게 돌아올 몫을 주소서, 하니 아버지가 자기 살림을 그들에게 나누어 주매 / 13 그 뒤 며칠이 안 되어 작은아들이 전부 모아 가지고 먼 나라로 가서 거기서 허랑방탕하게 살며 자기 재산을 허비하더니 / 14 그가 다 탕진한 뒤에 그 땅에 큰 기근이 들어 그가 비로소 궁핍하게 되니라. / 15 그가 가서 그 나라의 국민 중 하나에게 연합하니 그 사람이 그를 자기의 들로 보내어 돼지를 치게 하니라. / 16 그가 돼지들이 먹는 곡식 껍질로 자기 배를 채우려 하되 아무도 그에게 주지 아니하므로 / 17 그제야 그가 정신을 차리고 이르되, 내 아버지께는 빵이 풍족하여 나누어 줄 수 있는 품꾼이 얼마나 많은가! 그런데 나는 굶어 죽는구나. / 18 내가 일어나 내 아버지께 가서 그분께 이르기를, 아버지, 내가 하늘을 대적하여 죄를 짓고 아버지 앞에 죄를 지었사오니 / 19 더 이상 아버지의 아들이라 불릴 자격이 없나이다. 나를 아버지의 품꾼 중 하나로 삼아 주소서, 하리라, 하고 / 20 일어나서 자기 아버지께로 가니라arose, and came to his father. 그러나 그가 아직 멀리 떨어져 있을 때에 그의 아버지가 그를 보고 불쌍히 여겨 달려가 그의 목을 껴안고 그에게 입을 맞추매 / 21 아들이 그에게 이르되, 아버지, 내가 하늘을 대적하여 죄를 짓고 아버지의 눈앞에서 죄를 지었사오니 더 이상 아버지의 아들이라 불릴 자격이 없나이다, 하나 / 22 아버지가 자기 종들에게 이르되, 가장 좋은 옷을 가져다가 그에게 입히고 그의 손에 반지를 끼우고 그의 발에 신을 신기라.

 

(왕하 21:3/16) 3 자기 아버지 히스기야Hezekiah가 멸한 산당들the high places을 다시 건축하고 또 이스라엘 왕 아합이 행한 것 같이 바알을 위해 제단들altars for Baal을 세우며 작은 숲a grove을 만들고 하늘의 온 군대all the host of heaven에게 경배하며worshipped 그것들을 섬겼더라served. / 16 므낫세Manasseh{}의 눈앞에서 악한 것을 행하여 유다로 하여금 죄를 짓게 할 때 이용한 자기의 죄 외에도 또 무죄한 피를 심히 많이 흘려shed innocent blood very much 마침내 예루살렘을 이 끝에서 저 끝까지 피로 가득하게 하였더라.

 

(대하 33:10-11) 10 {}께서 므낫세와 그의 백성에게 말씀하셨으나 그들이 귀를 기울이려 하지 아니하니라they would not hearken. / 11 ¶ 그러므로Wherefore {}께서 아시리아Assyria 왕의 군대 대장들을 그들에게 보내시매 이들이 므낫세를 붙잡아 가시들 가운데 넣고 족쇄로 결박하여 바빌론Babylon으로 끌고 가니

 

(대하 33:12-13) 12 그가 고통 중에in affliction 있을 때에 {} 자기 [하나님]께 간청하고besought the LORD his God 자기 조상들의 [하나님] 앞에서 크게 자기를 낮추어humbled himself greatly / 13 그분께 기도하였으므로prayed unto him 그분께서 그의 간청하는 말을 받으시며 그의 간구를 들으사 그를 다시 예루살렘으로 그의 왕국으로 데려오시매 그때에 므낫세가 {} 그분께서 [하나님]이신 줄을 알았더라.

 

(대하 33:15-16) 15 {}의 집에서 이방 신들과 우상을 제거하고took away the strange gods, and the idol 또 자기가 {}의 집이 있는 산과 예루살렘에 쌓은 모든 제단all the altars을 제거하고 그것들을 도시에서 끄집어내어 버리며cast them out of the city / 16 {}의 제단을 보수하고 화평 헌물과 감사 헌물을 그 제단 위에 드리며 유다에게 명령하여 {} 이스라엘의 [하나님]을 섬기게 하니라.

 

(고후 12:21) 또 내가 다시 갈 때에 내 [하나님]께서 나를 너희 가운데서 낮추실까 염려하며 또 이미 죄를 짓고도 자기가 범한 부정한 일과 음행과 색욕을 회개하지 아니한 많은 자들many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed로 인하여 내가 슬퍼할까 염려하노라.

 

(고전 11:29-30) 합당하지 않게 먹고 마시는 자는 []의 몸을 분별하지 못하고 자기를 위하여 정죄를 먹고 마시느니라. / 30 이런 까닭에 너희 가운데 약한 자병든 자가 많고 잠자는 자도 많도다.

 

(요일 1:9) 만일 우리가 우리의 죄들을 자백하면If we confess our sins 그분께서는 신실하시고 의로우사 우리의 죄들을 용서하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗하게 하시느니라to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

 

(32:5) 내가 주께 내 죄를 시인하고 내 불법을 숨기지 아니하며I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid 또 이르기를, 내 범법들을 {} 자백하리라I will confess my transgressions unto the LORD, 하였더니 주께서 내 죄의 불법을 용서하셨나이다forgavest the iniquity of my sin. 셀라.

 

(51:3/1-2) 내가 내 범법들을 시인하오니I acknowledge my transgressions 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다. / 1 [하나님]O God이여, 주의 인자하심에 따라 내게 긍휼을 베푸시며Have mercy upon me 주의 친절한 긍휼의 풍성함에 따라 내 범법들을 지워 주소서blot out my transgressions. / 2 내 불법에서 나를 철저히 씻기시며Wash me throughly from mine iniquity 내 죄에서 나를 정결하게 하소서cleanse me from my sin.

 

(28:13) 자기 죄들을 숨기는 자는 형통하지 못하려니와He that covereth his sins shall not prosper 누구든지 그것들을 자백하고 버리는 자는 긍휼을 얻으리라whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.

 

(요일 1:8/10) 만일 우리에게 죄가 없다고 우리가 말하면If we say that we have no sin 우리가 우리 자신을 속이며 또 진리가 우리 속에 있지 아니하니라the truth is not in us. / 10 만일 우리가 죄를 짓지 아니하였다고 말하면If we say that we have not sinned 우리가 그분을 거짓말하는 분으로 만들며 또한 그분의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라his word is not in us.

 

(5:38) 그분의 말씀이 너희 속에 거하지 아니하나니ye have not his word abiding in you 이는 그분께서 보내신 이를 너희가 믿지 아니하기 때문이라for whom he hath sent, him ye believe not.

 

(12:29-30) ¶ 네가 가서 소유할 민족들을 {} [하나님]께서 네 앞에서 끊어 버리시므로 네가 그들의 뒤를 이어 그들의 땅에 거할 때에 / 30 너는 스스로 조심하여Take heed to thyself 그들이 네 앞에서 멸망한 뒤에 그들을 따라감으로 올무에 걸리지 말고that thou be not snared by following them 또 그들의 신들을 따르며 물어 이르기를, 이 민족들은 자기 신들을 어떻게 섬겼는가? 나도 그와 같이 하리라, 하지 말라.

 

(4:8-11) 그럼에도 불구하고 너희가 [하나님]을 알지 못하던 때에는 본래 신들이 아닌 것들을 섬겼느니라. / 9 그러나 이제 너희가 [하나님]을 안 뒤에 혹은 [하나님]께 알려진 뒤에 어찌 다시 약하고 천한 초등 원리로 돌아가 다시 그것에 속박 당하려 하느냐? / 10 너희가 날과 달과 때와 해를 지키니Ye observe days, and months, and times, and years / 11 내가 너희를 위하여 헛되이 수고하였을까 너희로 인해 염려하노라.