본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20150920 구절 Death

 

인생의 시작이 죽음이다. (The beginning of life is death.) 150920

 

(데살로니가전서 5:23) 평강의 바로 그 [하나님]께서 너희를 온전하게 거룩히 구별하시기를 원하노라. 내가 [하나님]께 기도하여 너희의 온 우리 [] 예수 그리스도께서 오실 때까지 흠 없이 보존해 주시기를 구하노라. And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

 

(4:12) [하나님]의 말씀은 살아 있고 권능이 있으며 양날 달린 어떤 검보다도 예리하여 혼과 과 및 관절과 골수를 찔러 둘로 나누기까지 하고 또 마음의 생각과 의도를 분별하는 분이시니 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

 

(창세기 2:7) {} [하나님]께서 땅의 으로 사람을 지으시고 생명의 을 그의 콧구멍에 불어넣으시니 사람이 살아 있는 혼이 되니라. And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

 

(스가랴 12:1) 이스라엘을 위한 {}의 말씀의 엄중한 부담이라. {} 곧 하늘들을 펼치고 땅의 기초를 놓으며 사람 속에 사람의 영을 짓는 이가 말하노라. The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.

 

(전도서 7:29) 보라, 내가 발견한 것은 오직 이것이니 곧 [하나님]은 사람을 곧바르게 만드셨으나 그들이 많은 창안물을 찾아냈다는 것이라. Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

 

(창세기 3:22) ¶ {} [하나님]께서 이르시되, 보라, 남자가 우리 중의 하나같이 되어 선악을 알게 되었도다. 이제 그가 자기 손을 들어 생명나무에서 나는 것도 따서 먹고 영원히 살까 염려하노라, 하시고 And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and eviland now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever

 

(창세기 1:31) [하나님]께서 자신이 만든 모든 것을 보시니, 보라, 매우 좋았더라. 그 저녁과 아침이 여섯째 날이더라. And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

 

(골로새서 1:16) 이는 그분에 의해 모든 것이 창조되었기 때문이라. 하늘에 있는 것들과 땅에 있는 것들, 보이는 것들과 보이지 아니하는 것들 곧 왕좌들이나 통치들이나 정사들이나 권능들이나 모든 것이 그분에 의해 창조되고 그분을 위하여 창조되었노라. For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powersall things were created by him, and for him

 

(이사야 43:7) 곧 내 이름으로 불리는 모든 자라. 내가 내 영광을 위하여 그를 창조하고 그를 지었으며 참으로 내가 그를 만들었느니라 Even every one that is called by my namefor I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.

 

(요한계시록 4:11) [], 주는 영광과 존귀와 권능을 받기에 합당하시오니 주께서 모든 것을 창조하셨고 또 그것들이 주를 기쁘게 하려고 존재하며 창조되었나이다, 하더라. Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and powerfor thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.

 

(창세기 2:16-17) {} [하나님]께서 남자에게 명령하여 이르시되, 동산의 모든 나무에서 나는 것은 네가 마음대로 먹어도 되나 / 선악을 알게 하는 나무에서 나는 것은 먹지 말라. 그 나무에서 나는 것을 먹는 날에 네가 반드시 죽으리라, 하시니라. And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat/ But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

 

(5:5) 아담의 전 생애는 구백삼십 년이었으며 그가 죽으니라. And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

 

(5:12) 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 임하였느니라. Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:

 

(24:16) 자녀들로 인하여 아버지들을 죽이지 말며 아버지들로 인하여 자녀들을 죽이지 말라. 각 사람은 자기 죄로 인하여 죽을 것이니라. The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

 

(대하 25:4) 그들의 자녀들은 죽이지 아니하고 모세의 책에 있는 법에 기록된 대로 행하였더라. 거기서 {}께서 명령하여 이르시기를, 자녀들로 인하여 아버지들을 죽이지 말며 아버지들로 인하여 자녀들을 죽이지 말라. 오직 각 사람은 자기 죄로 인하여 죽을 것이니라, 하셨더라. But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.

 

(8:34) 예수님께서 그들에게 대답하시되, 진실로 진실로 내가 너희에게 이르노니, 누구든지 죄를 짓는 자는 죄의 종이니라. Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.

 

(15:14) 사람이 무엇이기에 깨끗하겠느냐? 여자에게서 태어난 자가 무엇이기에 의롭겠느냐? What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?

 

(51:5) 보소서, 내가 불법 가운데서 형성되었으며 내 어머니가 죄 가운데서 나를 수태하였나이다. Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

 

(12:7) 그때에 흙은 전에 있던 대로 땅으로 돌아가며 영은 그것을 주신 [하나님]께로 돌아가리로다. Then shall the dust return to the earth as it wasand the spirit shall return unto God who gave it.

 

(35:18) 그녀의 혼이 떠나려할 때에 (이는 그녀가 죽었기 때문이더라.) 그녀가 그의 이름을 베노니라 하였으나 그의 아버지가 그를 베냐민이라 하였더라. And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben-onibut his father called him Benjamin.

 

(13:36) 이는 다윗은 [하나님]의 뜻에 따라 자기 세대를 섬기다가 잠들고 묻혀서 자기 조상들에게 이르러 썩음을 보았으나 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption

 

(11:11) 이것들을 말씀하시고 그 뒤에 그분께서 그들에게 이르시되, 우리 친구 나사로가 잠자는도다. 그러나 내가 그를 잠에서 깨우러 가노라, 하시니 These things said heand after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.

 

(고전 15:6) 그 뒤에 그분께서 오백여 형제에게 한 번에 보이셨는데 그중의 대다수는 지금 이때까지 남아 있고 어떤 사람들은 잠들었느니라. After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.

 

(고전 11:30) 이런 까닭에 너희 가운데 약한 자와 병든 자가 많고 잠자는 자도 많도다. For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.

 

(살전 4:14) 우리가 예수님께서 죽으셨다가 다시 일어나셨음을 믿을진대 그와 같이 예수님 안에서 잠자는 자들도 [하나님]께서 그분과 함께 데려오시리라. For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.

 

(15:24) 이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 그를 잃어버렸다가 찾았노라, 하니 그들이 즐거워하기 시작하더라. For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.

 

(고전 15:22) 아담 안에서 모든 사람이 죽는 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 살게 되리라. For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

 

(5:15) 그러나 거저 주시는 이 선물은 또한 그 범죄와 같지 아니하니 이는 한 사람의 범죄를 통해 많은 사람이 죽었을진대 [하나님]의 은혜와 또 한 사람 예수 그리스도에 의한 은혜로 말미암은 선물은 더욱더 많은 사람에게 넘쳤기 때문이니라. But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.

 

(2:1) 또 그분께서 범법과 죄들 가운데서 죽었던 너희를 살리셨도다. And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;

 

(2:5) 심지어 우리가 죄들 가운데서 죽었을 때에 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희가 은혜로 구원을 받았느니라.) Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

 

(2:13) 또 너희의 죄들과 너희 육체의 무할례 가운데서 죽었던 너희를 하나님께서 그분과 함께 살리시고 너희의 모든 범법을 용서하셨으며 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;

 

(8:22) 예수님께서 그에게 이르시되, 나를 따르라. 죽은 자들이 자기들의 죽은 자들을 장사지내게 하라, 하시니라. But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.

 

(3:19) 땅으로 돌아갈 때까지 네 얼굴에 땀을 흘려야 빵을 먹으리니 이는 네가 땅에서 취하여졌기 때문이라. 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라, 하시니라. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou takenfor dust thou art, and unto dust shalt thou return.

 

(4:14) 내일 있을 일을 너희가 알지 못하는도다. 너희 생명(인생/이 땅에서의 삶)이 무엇이냐? 그것은 곧 잠시 나타났다가 그 뒤에 사라져 버리는 수증기니라. Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

 

(14:1-2) 여자에게서 태어난 사람은 날수가 적고 괴로움으로 가득하며 / 꽃과 같이 자라나서 꺾이고 또한 그림자처럼 사라지며 계속해서 머물지 아니하거늘 Man that is born of a woman is of few days and full of trouble. / He cometh forth like a flower, and is cut downhe fleeth also as a shadow, and continueth not.

 

(7:1) 땅 위에 사는 사람에게는 정해진 기한이 있지 아니하냐? 그의 날들은 또한 품꾼의 날들과 같지 아니하냐? Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?

 

(9:27) 한 번 죽는 것은 사람들에게 정해진 것이요 그 뒤에는 심판이 있나니 And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:

 

(3:15) 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영원한 생명을 얻게 하려 함이니라. That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

 

(3:16) ¶ [하나님]께서 세상을 이처럼 사랑하사 자신의 독생자를 주셨으니 이것은 누구든지 그를 믿는 자는 멸망하지 않고 영존하는 생명을 얻게 하려 하심이라. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

 

(39:4) {}, 나로 하여금 내 종말과 내 날들의 한계가 어떠한 것인지 알게 하사 내가 얼마나 연약한 존재인지 알게 하소서. LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it isthat I may know how frail I am.

 

(90:12) 그런즉 우리에게 우리의 날수 세는 것을 가르치사 우리가 지혜에 이르도록 우리의 마음을 쓰게 하소서. So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

 

(6:27) 썩어 없어지는 양식을 위해 수고하지 말고 영존하는 생명에 이르도록 항상 있는 그 양식을 위해 수고하라. 그것은 사람의 [아들]이 너희에게 주리니 그를 [하나님] [아버지]께서 봉인하셨느니라, 하시니라. Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto youfor him hath God the Father sealed.

 

(고후 11:4) 만일 누가 가서 우리가 선포하지 아니한 다른 예수를 선포하거나 혹은 너희가 받지 아니한 다른 영이나 너희가 수용하지 아니한 다른 복음을 받게 할 때에 너희가 그를 잘 용납하는도다. For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him.

 

(1:6) 그리스도의 은혜 안으로 너희를 부르신 분을 너희가 이렇게 속히 떠나 다른 복음으로 옮겨가는 것을 내가 이상히 여기노라. I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel

 

(1:8) 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 선포한 복음 외에 어떤 다른 복음을 너희에게 선포하면 그는 저주를 받을지어다. But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

 

(1:9) 우리가 전에 말한 것 같이 내가 지금 다시 말하노니 만일 어떤 사람이 너희가 받아들인 것 외에 어떤 다른 복음을 너희에게 선포하면 그는 저주를 받을지어다. As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

 

(5:15) 믿음의 기도는 병든 자를 구원하리니 []께서 그를 일으키시리라. 그가 죄들을 범하였을지라도 그것들을 용서받으리라. And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.

 

(14:30) 바람이 사나운 것을 보고 두려워하다가 가라앉기 시작하며 소리 질러 이르되, [], 나를 구원하소서, 하니 But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.

 

(18:42) 예수님께서 그에게 이르시되, 네 시력을 받으라. 네 믿음이 너를 구원하였도다, 하시니 And Jesus said unto him, Receive thy sightthy faith hath saved thee.

 

(27:31) 바울이 백부장과 군사들에게 이르되, 이 사람들이 배에 머무르지 아니하면 너희가 구원을 받지 못하리라, 하니 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.

 

(3:13) 주께서 주의 백성의 구원을 위해 주의 기름 부음 받은 자의 구원을 위해 나아가사 그 사악한 자의 집에서 그 기초를 목까지 드러내심으로써 그 머리를 상하게 하셨나이다. 셀라. Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.

 

(47:25 )그들이 이르되, 주께서 우리의 생명을 구원하셨사오니 우리가 내 주의 눈앞에서 은혜를 입게 하소서. 우리가 파라오의 종이 되겠나이다, 하니라. And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

 

(딤전2:15) 그럼에도 불구하고 그들이 맑은 정신으로 믿음과 사랑과 거룩함 가운데 거하면 그녀가 해산함으로 구원을 받으리라. Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.

 

(3:16) 또 여자에게 이르시되, 내가 네게 고통과 수태를 크게 더하리니 네가 고통 중에 자식을 낳을 것이요, 또 너의 열망이 네 남편에게 있으리니 그가 너를 다스릴 것이니라, 하시고Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.

 

(24:13) 그러나 끝까지 견디는 자 곧 그는 구원을 받으리라. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

 

(13:13) 또 너희가 내 이름으로 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 터이나 끝까지 견디는 자 곧 그는 구원을 받으리라. And ye shall be hated of all men for my name's sakebut he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

 

(2:8) 너희가 믿음을 통해 은혜로 구원을 받았나니 그것은 너희 자신에게서 난 것이 아니요 [하나님]의 선물이니라. For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselvesit is the gift of God

 

(2:21) 누구든지 []의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라, 하였느니라. And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.

 

(10:13) 누구든지 []의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라. For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

 

(16:31) 그들이 이르되, [] 예수 그리스도를 믿으라. 그리하면 네가 구원을 받고 네 집이 받으리라, 하며 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.

 

(2:20) 그러므로 너희가 세상의 유치한 원리들로부터 떠나 그리스도와 함께 죽었거늘 어찌하여 세상에 살고 있는 것 같이 규례들에 복종하느냐? Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,

 

(2:20) 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혀 있으나 그럼에도 불구하고 사노라. 그러나 내가 아니요 그리스도께서 내 안에 사시느니라. 나는 지금 내가 육체 안에서 사는 삶을, 나를 사랑하사 나를 위해 자신을 주신 [하나님][아들]의 믿음으로 사노라. I am crucified with Christneverthless I live; yet not I, but Christ liveth in meand the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

 

(6:6) 우리가 이것을 알거니와 우리의 옛 사람이 그분과 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸을 멸하여 이제부터는 우리가 죄를 섬기지 아니하게 하려 함이니 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

 

(8:10) 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인해 죽었으나 성령은 의로 인해 생명이 되시느니라. And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

 

(5:24) 그리스도께 속한 사람들은 애착들과 정욕들과 함께 육신을 십자가에 못 박았느니라. And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.

 

(6:2) 결코 그럴 수 없느니라. 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데서 더 살리요? God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

 

(6:14) 그러나 나는 우리 [] 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 어떤 것도 자랑할 수 없나니 그분으로 말미암아 세상이 나에 대하여 십자가에 못 박혀 있고 나 또한 세상에 대하여 그러하니라. But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.

 

(2:20) 그러므로 너희가 세상의 유치한 원리들로부터 떠나 그리스도와 함께 죽었거늘 어찌하여 세상에 살고 있는 것 같이 규례들에 복종하느냐? Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,

 

(2:19) 내가 율법을 통해 율법에 대하여 죽었나니 이것은 내가 [하나님]께 대하여 살고자 함이라. For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.

 

(21:8) 그러나 두려워하는 자들과 믿지 않는 자들과 가증한 자들과 살인자들과 음행을 일삼는 자들과 마법사들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말쟁이들은 불과 유황으로 타는 호수에서 자기 몫을 받으리니 이것은 둘째 사망이니라. But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstonewhich is the second death.

'말씀자료(주의 첫 날)' 카테고리의 다른 글

20151004 구절 Repent 1  (0) 2016.07.11
20150927 구절 Feasts  (0) 2016.07.11
20150913 구절 Beware 2  (0) 2016.07.11
20150906 구절 Beware 1  (0) 2016.07.11
20150830 구절 Eat  (0) 2016.07.11