본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

190707 주일(主日)이 두렵다

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

주일(主日)이 두렵다

(1:6/10-11) 너희 안에서 선한 일을 시작하신 분께서 예수 그리스도의 날the day of Jesus Christ까지 그 일을 이루실perform 것 바로 이것을 나는 확신하노라. / 10 너희가 뛰어난 것들을 입증하며 그리스도의 날the day of Christ까지 성실하고 실족거리가 없는 사람이 되며 / 11 예수 그리스도로 말미암은 의의 열매들the fruits of righteousness로 가득하여 [하나님]의 영광과 찬양이 되기를 구하노라.

 

(15:5) 나는 포도나무요I am the vine 너희는 가지니라ye are the branches. 사람이 내 안에 거하고 내가 그 안에 거하면He that abideth in me, and I in him 바로 그 사람은 많은 열매를 맺나니the same bringeth forth much fruit 나 없이는 너희가 아무것도 할 수 없느니라for without me ye can do nothing.

 

참고 1 day 낮 날[하루] [/기간]

해질녘------------------------해질녘 하루[(night)+(day)]

해질녘------------해뜰녘 [12] even(ing) midnight cockcrowing morning

해뜰녘------------해질녘 [12] midday(noon)

 

참고 2

거룩한 주의 날 주 앞에 모여서 찬양과 경배를 주님께 드리세 주님의 크신 사랑 놀라운 주의 은혜 ----

영광중에 다시 뵈올 주의 날을 기다리며 넘어지고 쓰러져도 죽기까지 따르오리주일 지킴으로 새은혜입어서 영원히 쉬는 곳에 다 올라갑시다....

 

참고 3

(13:9) ~~~ {}의 날 곧 진노와 맹렬한 분노로 인한 잔혹한 날 ~~~ (1:15) 슬프다 그 날이여! {}의 날 ~~~ (2:11) ~~~ {}의 날이 크고 심히 두려우니 누가 그 날을 견디리요? (4:5) ~~~ 크고 두려운 {}의 날 ~~~ (2:31) 크고 두려운 {}의 날 ~~~ 해가 변하여 어둠이 되고 달이 변하여 피가 되려니와 (1:18) {} 진노의 ~~~온 땅이 ~~~ 질투의 불에 삼켜지리니 ~~~ 그 땅에 거하는 모든 자를 ~~~ 제거하리라.

 

(28:1) 안식일이 끝나고In the end of the sabbath 주의 첫날the first day of the week이 밝아오기 시작할 때에 막달라 마리아와 다른 마리아가 돌무덤을 보러 갔는데.

 

참고 4

rest = sabbath[레스트=쌔버쓰]

new moon[뉴 문/월삭(月朔)]

 

(2:2-3) 일곱째 날에on the seventh day [하나님]께서 친히 만든 자신의 일을 마치시고 친히 만든 자신의 모든 일에서 떠나 일곱째 날에 안식하시니라rested on the seventh day. / 3 [하나님]께서 일곱째 날을 복 주시고blessed 거룩히 구별하셨으니sanctified 이는 그 날에 [하나님]께서 친히 창조하며 만든 자신의 모든 일에서 떠나 안식하셨기 때문이더라because that in it he had rested from all his work which God created and made.

 

(28:1-2/11) {}께서 모세에게 말씀하여 이르시되, / 2 이스라엘 자손에게 명령하고 그들에게 이르라Command the children of Israel, and say unto them. ~~~ / 11 ¶ 너희는 너희의 달들시작되는 때에in the beginnings of your months 어린 수소 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 점 없는 어린양 일곱 마리로 {}께 번제 헌물을 드리되

비교 (28:11)

초하루에는 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 일곱 마리로 여호와께 번제를 드리되(개정)

月朔에는 수송아지 둘과 수하나와 一年 되고 없는 수일곱으로 여호와께 燔祭를 드리되(改譯)

매월 초하루에는 수송아지 두 마리와 수양 한 마리와 일 년 된 흠 없는 수양 일곱 마리를 나 여호와에게 번제로 바쳐라.(현대인)

 

(81:3) 월삭the new moon과 정한 때와 우리의 엄숙한 명절날에 나팔을 불라.

 

참고 5

맥추(麥秋) 보리 맥 가을 추

harvest/ˈː.vɪst비스트/ (작물의) 수확 추수(秋收) ingathering 거둬들임 수장(收藏)

 

(23:16) 네가 밭에 뿌린바 네 수고의 첫 열매의 수확절the feast of harvest을 지키라. 네가 밭에서부터 수고하여 얻은 것을 거두어들인 때 곧 한 해의 끝에 있는 수장절the feast of ingathering을 지키라.

비교

맥추절(麥秋節)을 지키라 이는 네가 수고(受苦)하여 밭에 뿌린 것의 첫 열매를 거둠이니라 수장절(收藏節)을 지키라 이는 네가 수고(受苦)하여 이룬 것을 연종(年終)에 밭에서부터 거두어 저장(貯藏)함이니라(改譯)

맥추절을 지키라 이는 네가 수고하여 밭에 뿌린 것의 첫 열매를 거둠이니라 수장절을 지키라 이는 네가 수고하여 이룬 것을 연말에 밭에서부터 거두어 저장함이니라(개정)

“Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field. “Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.(NIV)

 

(34:22) ¶ 너는 칠칠절the feast of weeks 밀 수확의 첫 열매the firstfruits of wheat harvest 명절을 지키고 한 해가 끝날 때에 수장절the feast of ingathering을 지킬지니라.

비교

칠칠절(七七節) 맥추(麥秋)의 초실절(初實節)을 지키고 가을에는 수장절(收藏節)을 지키라(改譯)

칠칠절 맥추의 초실절을 지키고 세말에는 수장절을 지키라(개정)

“Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.(NIV)

 

(30:14) ¶ 밀을 수확할 때에in the days of wheat harvest 르우벤Reuben이 들에 갔다가 합환채mandrakes를 찾아 자기 어머니 레아Leah에게 가져오매 이에 라헬Rachel이 레아에게 이르되, 원하건대 언니의 아들의 합환채thy son's mandrakes를 내게 달라, 하매

비교

맥추(麥秋)때에 르우벤이 나가서 들에서 합환채(合歡菜)를 얻어 어미 레아에게 드렸더니 라헬이 레아에게 이르되 형()의 아들의 합환채(合歡菜)를 청구(請求)하노라(改譯)

밀 거둘 때 르우벤이 나가서 들에서 합환채를 얻어 그의 어머니 레아에게 드렸더니 라헬이 레아에게 이르되 언니의 아들의 합환채를 청구하노라(개정)

보리를 거두어들일 때에, 르우벤이 들에 나갔다가, 자귀나무를 발견하여, 어머니 레아에게 가져다 주니, 라헬이 레아에게 말하였다. “언니, 아들이 가져온 자귀나무를 조금만 나눠 줘요.”(새번역)

During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”(NIV)

 

참고 6

주일(主日)=[로드] [데이]=()

(예수) 그리스도[크라이스트]() [데이]

 

(살전 1:10) 그분께서 죽은 자들로부터 살리신 그분의 [아들]께서 하늘로부터 오실 것을 기다리는지 보여 주나니 이분은 곧 다가올 진노로부터 우리를 건져 내신 예수님even Jesus, which delivered us from the wrath to come이시니라.

 

(살후 1:8) [하나님]을 알지 못하는 자들 우리 [] 예수 그리스도의 복음에 순종하지 아니하는 자들them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ에게 타오르는 불로 징벌하실 때에In flaming fire taking vengeance 그리하시리라.

 

(살전 5:2-5) []의 날the day of the Lord이 밤의 도둑같이 이르는 줄을 너희 자신이 완전히 아느니라. / 3 그들이, 평안하다 안전하다, 하고 말할 그때에 아이 밴 여자에게 해산의 고통이 임하는 것 같이 갑작스러운 파멸이 그들에게 임하나니 그들이 피하지 못하리라. / 4 그러나 형제들아, 너희는 어둠 속에 있지 아니한즉 그 날that day이 도둑같이 너희를 덮치지 못하리라. / 5 너희는 다 빛의 자녀요 낮의 자녀니라Ye are all the children of light, and the children of the day. 우리는 밤이나 어둠에 속하지 아니하니we are not of the night, nor of darkness

 

참고 7 구원의 날the day of salvation

(고후 6:2) (그분께서 이르시되, 받아 주는 때에 내가 네 말을 들었고 구원의 날the day of salvation에 내가 너를 구조하였노라, 하시나니, 보라, 지금이 받아 주시는 때요, 보라, 지금이 구원의 날이로다now is the day of salvation.)

 

(4:10-11) 너희가 과 달과 때와 해를 지키니Ye observe days, and months, and times, and years / 11 내가 너희를 위하여 헛되이 수고하였을까 너희로 인해 염려하노라I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.

 

(4:9) 그러나 이제 너희가 [하나님]을 안 뒤에after that ye have known God 혹은 [하나님]께 알려진 뒤에 어찌 다시 약하고 천한 초등 원리로 돌아가 다시 그것에 속박 당하려 하느냐how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?

 

(10:25) 어떤 사람들의 습관과 같이 우리의 함께 모이는 일을 폐하지 말고Not forsaking the assembling of ourselves together 서로 권면하되exhorting one another 그 날이 다가옴을 너희가 볼수록 더욱 그리하자so much the more, as ye see the day approaching.

 

(2:8/16) 어떤 사람이 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략하지 못하도록lest any man spoil you through philosophy and vain deceit 조심하라Beware. 그것들은 사람들의 전통과 세상의 유치한 원리들을 따르는after the tradition of men, after the rudiments of the world 것이요 그리스도를 따르는 것이 아니니라not after Christ. / 16 그러므로 아무도 먹는 것이나 마시는 것으로 인하여 또 거룩한 날이나 월삭이나 안식일in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days 관하여 너희를 판단하지 못하게 하라Let no man judge you.

 

E204_20190707 주일(主日)이 두렵다 구절.hwp
0.46MB
E204_20190707 주일(主日)이 두렵다 구절.pdf
0.20MB