본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

190922 기독교 & 유대교 sect

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

기독교(基督敎the Christian religion) & 유대교(the Jews' religion) sects

E214_20190922 기독교 & 유대교 sect.mp3
8.42MB

(5:9) 작은 누룩 하나가 온 덩어리를 뜨게 하느니라A little leaven leaveneth the whole lump.

 

참고 1 유대교(the Jews' religion)

 

(1:13-14) 과거에 유대인들의 종교the Jews' religion안에 있을 때에 행한 나의 행실에 관해 너희가 들었거니와 내가 하나님의 교회the church of God를 극도로 핍박하여 피폐하게 하였고 / 14 조상들의 전통the traditions of my fathers에 대해 심히 열심을 내어 내 민족 가운데서 나와 동등한 많은 사람들보다 유대인들의 종교the Jews' religion에서 더 득을 보았느니라.

 

(6:5) ¶ 온 무리가 이 말을 기쁘게 여기고 믿음과 [성령님]이 충만한 사람 스데반과 빌립과 브로고로와 니가노르와 디몬과 바메나와 안디옥 출신의 유대교 개종자proselyte 니골라를 택하여

 

(요일 5:7) 하늘에 증언하는 세 분이 계시니 곧 [아버지][말씀][성령님]이시라. 이 세 분은 하나이시니라these three are one.

 

(요일 2:22) 예수님께서 그리스도이심을 부인하는 자he that denieth that Jesus is the Christ가 아니면 누가 거짓말하는 자냐? [아버지][아들]을 부인하는that denieth the Father and the Son 자는 적그리스도니라He is antichrist.

 

(4:25-26) 여자가 그분께 이르되, 메시아 그리스도라 하는 분이 오실 줄을 내가 아노니I know that Messias cometh, which is called Christ 그분께서 오시면 모든 것을 우리에게 말씀하시리이다, 하매 / 26 예수님께서 그녀에게 이르시되Jesus saith unto her, 네게 말하고 있는 내가 그니라I that speak unto thee am he, 하시니라.

 

(9:22-23) 그러나 사울Saul은 점점 더 힘을 얻어 이분이 바로 그리스도Christ임을 입증하며 다마스커스에 거하던 유대인들the Jews을 당황하게 하니라. / 23 여러 날이 지나서 유대인들the Jews이 사울을 죽이려고 의논하였으나the Jews took counsel to kill him

 

(5:46) 너희가 모세를 믿었더라면had ye believed Moses 나를 믿었으리니ye would have believed me 그는 나에 대하여 기록하였느니라for he wrote of me.

 

참고 2 탈무드(Talmud)

Talmud is the Hebrew word signifying "doctrine." The Jews say that Moses received on Mount Sinai not only the written law which is contained in the Pentateuch but an oral law, which was first communicated by him to Aaron, then by them to the seventy elders, and finally by these to the people, and thus transmitted by memory, from generation to generation.

 

(1:38) 그때에 예수님께서 돌이키사 그들이 따르는 것을 보시고 그들에게 이르시되, 너희가 무엇을 구하느냐? 하시매 그들이 그분께 이르되, 랍비Rabbi, 어디에 거하시나이까? 하니 (랍비는 번역하면 선생님Master이라는 말이라.)

 

참고 3 메시아닉 쥬(Messianic Jew)

 

(21:20-21) 그들이 그것을 듣고 []께 영광을 돌리며 그에게 이르되, 형제brother, 너도 보거니와 유대인들 중에 믿는 자 수천 명이 있는데 그들은 다 율법에 열심이 있는 자들이라how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law. / 21 그들이 너에 대해 곧 네가 이방인들 가운데 있는 모든 유대인들이 자기 아이들에게 할례를 행하여서는 안 되며 또 관례대로 걸어서도 안 된다고 말하면서saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs 그들을 가르쳐서 모세를 저버리게 한다는 것to forsake Moses에 대해 알게 되었도다.

 

참고 4 Sect(분파), Council(공회), Herodians(헤롯 당원), Scribe(서기관), 사분영주(Tetrarch분봉왕分封王)

 

(24:5) 우리가 보매 이 사람은 전염병 같은 자요, 세상에 두루 퍼진 모든 유대인들 가운데서 선동을 일으키는 자며 나사렛 사람들의 분파the sect of the Nazarenes의 주모자ringleader인데

 

(28:22) 그러나 우리는 너로부터 네가 생각하는 바를 듣고자 하노니 이는 이 분파this sect로 말하건대 그것이 어디에서나 비방을 받는 줄 우리가 알기 때문이라, 하더라.

 

(26:5) 그들이 처음부터 나를 알았으니 만일 그들이 증언하고자 한다면 내가 우리 종교의 가장 엄한 분파the most straitest sect of our religion를 따라 바리새인a Pharisee으로 살았다 하리이다.

 

(15:5) 그러나 바리새인들의 분파the sect of the Pharisees에 속한 어떤 믿는believed 자들이 일어나 이르되, 그들에게 할례를 행하고 모세의 율법을 지키라고 명령하는 것이 필요하다, 하니라.

 

(5:17) ¶ 이에 대제사장과 또 그와 함께 있던 모든 자들 (사두개인들의 분파the sect of the Sadducees) 분노가 가득한 채 일어나

 

(22:15-18) ¶ 그때에 바리새인들the Pharisees이 가서 어떻게 자기들이 그분을 그분의 말로 함정에 빠뜨릴까 의논하고 / 16 자기 제자들을 헤롯 당원들the Herodians과 함께 그분께 보내어 이르되, 선생님이여, 우리가 알기에 선생님은 진실하시고 진리 안에서 [하나님]의 길을 가르치시며 또 아무도 신경 쓰지 아니하시나니 선생님은 사람들의 외모를 중히 여기지 아니하시나이다. / 17 그런즉 선생님은 어떻게 생각하시나이까? 우리에게 말씀해 주소서. 카이사르에게 공세를 바치는 것이 율법에 맞나이까, 맞지 않나이까? 하거늘 / 18 예수님께서 그들의 사악함을 아시고 이르시되, 너희 위선자들hypocrites, 너희가 어찌하여 나를 시험하느냐?

 

(3:6) 바리새인들이 나아가서 그분을 대적하여 어떻게 자기들이 그분을 죽일까 즉시 헤롯 당원들과 의논하였으나

 

(16:6) ¶ 그때에 예수님께서 그들에게 이르시되, 바리새인들과 사두개인들의 누룩을 주의하고 조심하라Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees, 하시니

 

(16:9-10) 너희가 아직도 깨닫지 못하느냐? 빵 다섯 개로 오천 명이 먹고 너희가 몇 바구니를 거두었으며 / 10 빵 일곱 개로 사천 명이 먹고 너희가 몇 바구니를 거두었는지 기억하지 못하느냐?

 

(16:12) 그제야 그들이 그분께서 빵의 누룩이 아니라 바리새인들과 사두개인들의 교리의 누룩the leaven of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees을 조심하라고 명하신 줄을 깨달으니라.

 

(12:1) 그 동안에 무수한 사람들의 무리가 함께 모여 서로 밟힐 만큼 되었더라. 그때에 그분께서 무엇보다 먼저 자기 제자들에게 말씀하기 시작하여 이르시되, 너희는 바리새인들의 누룩 위선the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy을 조심하라.

 

(6:2) 그러므로 너는 구제할 때에 위선자들이 사람들로부터 영광을 얻으려고 회당과 거리에서 하는 것처럼 네 앞에 나팔을 불지 말라. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 그들은 자기들의 보상을 받았느니라.

 

(23:14) 서기관들과 바리새인들, 위선자들Pharisees, hypocrites, 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 과부들의 집을 삼키고devour 겉치레로for a pretence 길게 기도하나니 그런즉 너희가 더 큰 정죄를 받으리라.

 

(7:13) 너희의 전통your tradition 곧 너희가 전해 준 전통으로 [하나님]의 말씀을 무효가 되게 하며Making the word of God of none effect 또 그 같은 일들을 많이 행하느니라, 하시니라.

 

(6:5) ¶ 또 너는 기도할 때에 위선자들과 같이 되지 말라. 그들은 사람들에게 보이려고 회당과 거리 모퉁이에 서서 기도하기를 좋아하느니라. 진실로 내가 너희에게 이르노니, 그들은 자기들의 보상을 받았느니라.

 

(5:43-44) ¶ 그들이 말한바, 너는 네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라, 한 것을 너희가 들었으나 / 44 는 너희에게 이르노니, 너희 원수들을 사랑하며 너희를 저주하는 자들을 축복하고 너희를 미워하는 자들에게 선을 행하며 악의를 품고 너희를 다루며 너희를 핍박하는 자들을 위해 기도하라.

 

(22:23) ¶ 바로 그 날에 부활이 없다there is no resurrection고 말하는 사두개인들the Sadducees이 그분께 와서 그분께 물어

 

비교

(23:8) 이는 사두개인들은 부활도 없고 천사나 영도 없다고 말하되 바리새인들은 둘 다를 시인하기 때문이라.

 

(8:15) 그분께서 그들에게 명하여 이르시되, 바리새인들의 누룩과 헤롯의 누룩the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod을 주의하고 조심하라, 하시니

 

참고 5 Herod

(2:1) 이제 헤롯 왕 시대에in the days of Herod the king 예수님께서 유대의 베들레헴에서in Bethlehem of Judaea 태어나시매, 보라, 동쪽으로부터 지혜자들wise men이 예루살렘에 와서

 

(2:13-14) 그들이 떠난 뒤에, 보라, []의 천사the angel of the Lord가 꿈에 요셉Joseph에게 나타나 이르되, 헤롯Herod어린아이the young child를 찾아 그를 죽이려 하니 일어나 어린아이와 그의 어머니the young child and his mother를 데리고 이집트로 피하여 내가 네게 말을 전해 줄 때까지 너는 거기 있으라, 하매/ 14 그가 일어나 밤에 어린아이the young child와 그의 어머니를 데리고 이집트로 떠나departed into Egypt

 

(2:16) ¶ 이에 헤롯Herod이 자기가 지혜자들wise men에게 우롱 당한 줄 알고 심히 노하여 사람을 보내 자기가 지혜자들에게 부지런히 물은 때를 기준으로 베들레헴과 그것의 모든 지경 내에(in all the coasts) 있던 두 살 아래의from two years old and under 모든 아이들all the children을 죽이니라.

 

비교

(2:7/21-22/39) 그녀가 자기의 맏아들firstborn son을 낳아 포대기swaddling clothes로 싸서 구유manger에 뉘었으니 이는 여관에 그들을 위한 방이 없었기 때문이더라. / 21 아이the child에게 할례circumcising를 행하기 위해 여드레eight days가 찼을 때에 그들이 그의 이름을 {예수}라 하니라. 그것은 그분께서 태 속에 수태되기 전에 천사가 일러 준 이름이더라. / 22 또 모세의 율법에 따라according to the law of Moses 그녀를 정결하게 하는 날들the days of her purification을 채우매 그들이 아이를 데리고 예루살렘Jerusalem에 가니 / 39 그들이 []의 율법에 따라 모든 일을 행하고had performed all things according to the law of the Lord 갈릴리로 돌아가 자기들의 도시 나사렛에 이르니라returned into Galilee, to their own city Nazareth.

 

E214_20190922 기독교 & 유대교 sect 구절.hwp
0.12MB
E214_20190922 기독교 & 유대교 sect 구절.pdf
0.24MB