본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

200315 마냥 웃어주시는 분이 아니다

 ★음성다운로드★  클릭1   ★  클릭2   ★  클릭3   ★  클릭4  

마냥 웃어주시는 분이 아니다

E239.20200315 마냥 웃어주시는 분이 아니다.mp3
7.68MB

 

(11:35) 예수님께서 우시더라Jesus wept.

 

참고 1

화내다 성내다 노하다 골내다

진노(震怒) 벼락 성낼 노 분노

분노(忿怒) 忿 성낼 분 성낼 노

격노(激怒) 물결 부딪쳐 흐를 성낼 노

격분(激忿). 성낼 분

 

(39:19) 그의 주인이 자기 아내가 자기에게 말하여 이르기를, 당신의 종이 내게 이런 식으로 행하였다, 하므로 그 말들을 들을 때에 진노wrath하니라.

 

(3:36) [아들]을 믿는 자에게는 영존하는 생명이 있고 [아들]을 믿지 않는 자he that believeth not the Son는 생명을 보지 못하며 도리어 [하나님]진노가 그 위에 머물러 있느니라the wrath of God abideth on him.

 

(3:1-2/6) 그러므로 너희가 그리스도와 함께 일으켜졌거든 위에 있는 그것들을 추구하라seek those things which are above. 거기에는 그리스도께서 [하나님] 오른편에 앉아 계시느니라. / 2 위에 있는 것들에 너희의 애착을 두고Set your affection on things above 땅에 있는 것들에 두지 말라. / 6 이것들로 인하여For which things' sake [하나님]진노가 불순종의 자녀들에게 임하느니라the wrath of God cometh on the children of disobedience.

 

참고 2

보응(報應) 갚을 보 응할 응

응징(膺懲) 가슴 응 안다, 받다 혼날 징

징계(懲戒) 혼날 징 경계할 계 경고/타이르다

긍휼(矜恤) 불쌍히 여길 긍 구휼할 휼 은혜(恩惠)

 

(딤전 2:4) 그분은 모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

 

(살전 5:9) [하나님]께서는 ~~~ 진노에 이르도록to wrath 정하지 아니하시고 우리 [] 예수 그리스도로 말미암아by our Lord Jesus Christ 구원을 얻도록to obtain salvation 정하셨느니라hath appointed.

 

(5:6) 아무도 헛된 말들로 너희를 속이지 못하게 하라. 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하나니cometh the wrath of God upon the children of disobedience

 

(3:6) 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하느니라the wrath of God cometh on the children of disobedience.

 

(9:22) 만일 [하나님]God께서 자신의 진노를 보이고shew his wrath 자신의 권능을 알리기 위해 파멸시키기에 합당한 진노의 그릇들the vessels of wrath fitted to destruction에게 심히 오래 참으심으로 인내하시고endured with much longsuffering

 

(8:11) 악한 일에 대한 판결sentence against an evil work이 신속히 집행되지 아니하므로 그런 까닭에therefore 사람들의 아들들의 마음이 악을 행하려고 그들의 속에서 완전히 고정되었도다the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

 

(벧후 3:9) []께서는 자신의 약속에 대해 어떤 사람들이 더디다고 생각하는 것 같이 더디지 아니하시며 오직 우리를 향하여 오래 참으사is longsuffering to us-ward 아무도 멸망하지 아니하고 모두 회개에 이르기를 원하시느니라.

 

(2:2-3) 지나간 때에는in time past 너희가 그것들 가운데서 이 세상의 행로를 따라 걸으며 공중의 권세 잡은 통치자 곧 지금 불순종의 자녀들 가운데서 활동하는 영을 따라according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience 걸었느니라walked. / 3 지나간 때에는in times past 우리도 다 그들 가운데서 우리 육신의 욕심 안에서 생활하며 육신과 생각의 욕망을 이루어 다른 사람들과 같이 본래 진노의 자녀들the children of wrath이었으나 But

참고

(2:4-5) But 긍휼이 풍성하신rich in mercy [하나님]께서 친히 우리를 사랑할 때 보여 주신 자신의 크신 사랑으로 인하여for his great love / 5 심지어 우리가 죄들 가운데서 죽었을 때에when we were dead in sins 우리를 그리스도와 함께 살리셨고hath quickened us together with Christ (너희가 은혜로 구원을 받았느니라by grace ye are saved.)

 

(2:13) 한 때 멀리 떨어져 있던 너희ye who sometimes were far off이제는But now 그리스도 예수님 안에서 그리스도의 피로 가까워졌느니라.

 

(5:8) 너희가 한때는 어둠sometimes darkness이었으나 이제는but now [] 안에서 빛이니 빛의 자녀들로서 걸으라.

 

(1:21) 한 때는sometime 너희가 사악한 행위들로 인해 멀리 떨어져 너희 생각 속에서 원수enemies가 되었으나yet now

 

(3:3) 우리도 한때는sometimes 어리석고 불순종하며disobedient 속임을 당하고 여러 가지 정욕과 쾌락을 섬기며 악의와 시기 가운데 살고 증오하며 서로 미워하였으나But

 

(3:7) 너희도 그것들 가운데서 살lived in them 때에는 한때some time 그것들 가운데서 걸었으나walked But now

 

(벧전 2:10) 너희가 지나간 때에는 백성이 아니었으나in time past were not a people 이제는but now [하나님]의 백성이요 긍휼을 얻지 못하였으나 이제는but now 긍휼mercy을 얻었느니라.

 

(벧전 2:25) 너희가 전에는 길 잃은 양 같았으나were as sheep going astray 지금은but now 너희 혼의 [목자][감독]이신 분에게로 돌아왔느니라are returned.

 

(딤전 1:13) 내가 전에는before 신성모독하는 자a blasphemer, 핍박하는 자a persecutor, 해를 끼치는 자였으나but 도리어 긍휼을 얻게 됨obtained mercy은 내가 믿지 아니하는 가운데in unbelief 알지 못하고 그것을 하였기 때문이라.

 

(3:7-8) 너희도 그것들 가운데서 살 때에는 한때some time 그것들 가운데서 걸었으나In the which ye also walked / 8 이제는But now 너희도 이 모든 것을 내버리라put off. 분노진노와 악의와 신성모독과 너희 입에서 나오는 더러운 대화anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

 

(살전 1:10) 그분께서 죽은 자들로부터 살리신 그분의 [아들]께서 하늘로부터 오실 것을 기다리는지 보여 주나니 이분은 곧 다가올 진노로부터 우리건져 내신 예수님Jesus, which delivered us from the wrath to come이시니라.

 

참고 3

(30:7) 아아, 슬프도다! 그 날that day이 커서 그것과 비길 날이 없나니 그 날은 곧 야곱의 고난의 때the time of Jacob's trouble로다. 그러나 그가 그 고난에서 구원을 받으리로다.

 

(1:15) 그 날That day진노의 날a day of wrath이요, 고난과 고통의 날a day of trouble and distress이요, 피폐함과 황폐함의 날a day of wasteness and desolation이요, 어둡고 캄캄한 날a day of darkness and gloominess이요, 구름과 짙은 어둠의 날a day of clouds and thick darkness이요,

 

(24:21) 그때에 큰 환난great tribulation이 있으리니 세상이 시작된 이래로 이때까지 그런 환난이 없었고 이후에도 없으리라.

 

(5:9-10) 그러면 이제 우리가 그분의 피로 말미암아 의롭게 되었은즉being now justified by his blood, we 더욱더 그분을 통해through him 진노로부터 구원을 받으리니shall be saved / 10 이는 우리가 원수였을 때에 하나님 [아들]의 죽음으로 말미암아by the death of his Son [하나님]과 화해하게 되었을진대 화해하게 된 자being reconciled, we로서 더욱더 그분의 생명으로 말미암아 구원을 받을 것이기shall be saved 때문이라.

 

(대하 34:25) 이는 그들이 나를 버리고have forsaken me 다른 신들에게 분향하며 자기들 손의 모든 일로 내 분노를 일으켰기provoke me to anger 때문이라. 그러므로 내 진노wrath가 이곳에 쏟아져서 꺼지지 아니하리라, 하라.

 

(11:1) 백성이 불평하니 {}께서 그것을 기뻐하지 아니하시니라. {}께서 그것을 들으시고 분노anger하사 그들 가운데 {}의 불이 붙게 하시고 진영의 맨 끝 부분에 있던 자들을 소멸시키시매

 

(5:9) 형제들아, 서로 불평하지 말라Grudge not one against another. 그리하여야 너희가 정죄를 받지 아니하리라lest ye be condemned. 보라, 심판자께서 문 앞에 서 계시느니라.

 

(대하 19:2) 하나니의 아들 선견자 예후가 여호사밧 왕을 맞으러 나가서 그에게 이르되, 왕이 경건치 아니한 자들을 돕고 {}를 미워하는 자들을 사랑하셔야 하겠나이까? 그러므로 {} 앞으로부터 진노wrath가 왕에게 임하리이다is.

 

(대하 32:25-26) 히스기야의 마음이 높아져서 그가 자기에게 이루어진 은혜대로according to the benefit done unto him 다시 보답하지 아니하였으므로rendered not 그와 유다와 예루살렘 위에 진노가 임하였더라there was wrath. / 26 그럼에도 불구하고Notwithstanding 히스기야가 자기 마음의 교만에 대해 자기를 낮추되humbled himself 그와 예루살렘 거주민들이 그와 같이 하였으므로 {}의 진노가 히스기야 시대에 그들에게 임하지 아니하였더라the wrath of the LORD came not.

 

(2:12) [아들]에게 입 맞추라Kiss the Son. 그리하지 아니하면 그분께서 분노하사 그분의 진노가 조금이라도 타오를 때에 너희가 길에서 벗어나 망하리로다lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. 그분을 신뢰하는 자들은 다 복이 있도다.

 

(살후 1:8-9) [하나님]을 알지 못하는 자들that know not God우리 [] 예수 그리스도의 복음에 순종하지 아니하는that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ 자들에게 타오르는 불로 징벌하실In flaming fire taking vengeance 때에 그리하시리라. / 9 그들은 []의 앞과 그분의 권능의 영광에서 떠나 영존하는 파멸로 형벌을 받으리로다shall be punished with everlasting destruction.

 

(고후 6:2) (그분께서 이르시되, 받아 주는 때에 내가 네 말을 들었고 구원의 날에 내가 너를 구조하였노라, 하시나니, 보라, 지금이 받아 주시는 때요now is the accepted time, 보라, 지금이 구원의 날이로다now is the day of salvation.)

 

E239.20200315 마냥 웃어주시는 분이 아니다 구절.hwp
0.28MB
E239.20200315 마냥 웃어주시는 분이 아니다 구절.pdf
0.28MB