본문 바로가기

말씀자료(주의 첫 날)

20170212 경고(warnings) 2 sound doctrine

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

per_17.gif?v=2 ★파일다운로드★ 클릭 per_17.gif?v=2

 

 

하나님의 경고(warnings) 2 sound doctrine (2017212)

 

Review(복습)

(딤후 4:3-5) 때가 이르리니(the time will come) ~ 건전한 교리견디지 못하며(will not endure sound doctrine) ~ / 4 진리로부터 귀를 돌이켜 꾸며 낸 이야기들돌아서리라(shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables). / 5 그러나 너는 모든 일에서 깨어 있고(But watch thou in all things) ~

 

(딤전 4:1) 이제 께서 분명히 말씀하시기를(the Spirit speaketh expressly) 마지막 때에(in the latter times) 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 유혹하는 영들과 마귀들의 교리들 주의를 기울이리라(some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils) 하시는데

 

(딤전 4:13/16) 내가 갈 때까지 읽는 것과 권면하는 것과 교리주의를 기울이라(give attendance). / 16 네 자신과 교리주의를 기울이고(Take heed) 그것들 가운데 거하라. 네가 이것을 행함으로 네 자신과 네 말을 듣는 자들을 구원하리라.

 

(1:14) 유대인들의 꾸며 낸 이야기진리에서 돌아서는 사람들의 명령들주의를 기울이지 못하게(Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth) 하려 함이라.

 

(1:9) 자기가 가르침을 받은 대로 신실한 말씀을 굳게 붙들어야 하리니(Holding fast the faithful word as he hath been taught) 이것은 그가 반박하는 자들건전한 교리로 능히 권면하고 확신시키게(that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers) 하려 함이라.

참고 1 sound doctrine fables, and commandments of men (2:1/5)(고전 1:18) (15:19)

(2:1/5)

1. 또 그분께서 범법과 죄들 가운데서 죽었던 너희를 살리셨도다. / 심지어 우리가 죄들 가운데서 죽었을 때에 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희가 은혜로 구원을 받았느니라.)

2. 너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다 / 허물로 죽은 우리를 그리스도 예수 안에서 살리셨고 (너희가 은혜로 구원을 얻은 것이라)

3. 여러분도 전에는 허물과 죄로 죽었던 사람들입니다. / 범죄로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살려 주셨습니다. 여러분은 은혜로 구원을 얻었습니다.

 

(고전 1:18)

1. 십자가를 선포함이 멸망하는 자들에게는 어리석은 것이로되 구원받은 우리에게는 [하나님]의 권능이니라.

2. For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.

3. 십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련한 것이요 구원을 얻는 우리에게는 하나님의 능력이라

4. For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

5. 십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련한 것이요 구원을 받는 우리에게는 하나님의 능력이라

6. For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. NKJV

 

(15:19)

1. 그러므로 내 판결은 이러하니 곧 우리가 이방인들 가운데서 [하나님]돌아온 자들을 괴롭게 하지 말고

2. Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:

3. 그러므로 내 의견에는 이방인 중에서 하나님께로 돌아오는 자들을 괴롭게 말고

4. "It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.

5. 그러므로 내 의견에는 이방인 중에서 하나님께로 돌아오는 자들을 괴롭게 하지 말고

6. "Therefore I judge that we should not trouble those from among the Gentiles who are turning to God, NKJV

 

(16:6/12) ¶ 그때에 예수님께서 그들에게 이르시되, 바리새인들과 사두개인들의 누룩(of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees) 주의하고 조심하라(Take heed and beware), 하시니 / 12 그제야 그들이 그분께서 빵의 누룩이 아니라 바리새인들과 사두개인들의 교리 누룩을 조심하라(beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees)고 명하신 줄을 깨달으니라.

 

(8:15) 그분께서 그들에게 명하여 이르시되, 바리새인들의 누룩헤롯의 누룩주의하고 조심하라(Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod), 하시니

 

(23:7-8) 그가 이같이 말하매 바리새인들과 사두개인들 사이에 다툼이 생겨(there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees) 무리가 나뉘었으니 / 8 이는 사두개인들은 부활도 없고 천사나 영도 없다고 말하되 바리새인들은 둘 다를 시인하기 때문이라(For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spiritbut the Pharisees confess both).

 

참고 2 (19:26)

1. 내 살갗의 벌레들이 이 몸을 멸할지라도 내가 여전히 내 육체 안에서 [하나님]을 보리라.

2. And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

3. 내 피부에 벌레들이 내 몸을 멸하여도 내가 내 몸을 입고 하나님을 보리라.

4. 내 가죽이 벗김을 당한 뒤에도 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라

5. And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;

 

(22:23) ¶ 바로 그 날에 부활이 없다고 말하는 사두개인들(the Sadducees, which say that there is no resurrection)이 그분께 와서 그분께 물어

 

참고 3 resurrection(부활)

(고전 15:47-49) 첫째 사람(The first man)은 땅에서 나서 땅에 속하거니와 둘째 사람(the second man)은 하늘로부터 나신 [](the Lord from heaven)시니라. / 48 땅에 속한 자들은 또한 땅에 속한 그 사람과 같고 하늘에 속한 자들은 또한 하늘에 속하신 그분과 같으니 / 49 우리가 땅에 속한 그 사람의 형상을 지닌 것 같이(as we have borne the image of the earthy,) 또한 하늘에 속하신 그분의 형상을 지니게 되리라(we shall also bear the image of the heavenly).

(고전 15:40) 또한 하늘에 있는 몸들(celestial bodies)도 있고 땅에 있는 몸들(bodies terrestrial)도 있으나 하늘에 있는 것들의 영광이 이러하고 땅에 있는 것들의 영광이 저러하니라(the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another).

(고전 15:44) 본성에 속한 몸(a natural body)으로 뿌려지고(is sown) 영에 속한 몸(a spiritual body)으로 일으켜지나니(is raised) 본성에 속한 몸이 있고 영에 속한 몸이 있느니라(There is a natural body, and there is a spiritual body).

(3:21) 그분께서는 모든 것을 자기에게 복종시킬 때 사용하는 능력을 발휘하사 우리의 천한 몸을 변화시켜(shall change our vile body) 자신의 영광스러운 몸과 같게 만드시리라(that it may be fashioned like unto his glorious body).

(8:23) 그들뿐 아니라 우리 자신 곧 성령의 첫 열매(the firstfruits of the Spirit)를 소유한 우리까지도 속으로 신음하며 양자 삼으심 우리 몸의 구속을 기다림(waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body)

 

(14:3-4) ¶ 헤롯이 자기 동생 빌립의 아내 헤로디아로 인해(for Herodias' sake, his brother Philip's wife) 요한을 붙잡아 그를 결박하여 감옥에 가두었으니/ 4 이는 요한이 그에게 이르되, 당신이 그녀를 취하는 것은 율법에 어긋난다(It is not lawful for thee to have her), 하였기 때문이라.

 

(6:5) ¶ 너는 기도할 때에 위선자들과 같이 되지 말라(when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are). 그들은 사람들에게 보이려고(that they may be seen of men) 회당과 거리 모퉁이에 서서 기도하기를 좋아하느니라(love to pray). 진실로 내가 너희에게 이르노니, 그들은 자기들의 보상을 받았느니라.

 

(23:23) 서기관들과 바리새인들(scribes and Pharisees,), 위선자들(hypocrites), 너희에게 화가 있을지어다! 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조는 바치되 율법의 더 중대한 문제인 판단의 공의긍휼믿음은 무시하였도다(have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith). 너희가 마땅히 이것들을 행하였어야 하거니와 다른 것도 행하지 않은 채 내버려 두지 말아야 하느니라.

 

(23:5) 도리어 그들사람들에게 보이기 위해 자기들의 모든 행위를 하나니(all their works they do for to be seen of men) 곧 그들은 성구함(phylacteries)의 폭을 넓게 하며 자기들의 옷단을 큼직하게 하고

 

(18:12) 나는 일주일에 두 번 금식하고 내 모든 소유의 십일조를 드리나이다(I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess), 하고

 

(7:6-7) 그분께서 그들에게 대답하여 이르시되, 이사야가 너희 위선자들에 대해 잘 대언하였도다(Well hath Esaias prophesied of you hypocrites). 그것은 기록된바, 이 백성이 자기 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀도다(This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me). / 7 그러나 그들이 사람들의 명령들교리로 가르치며 내게 헛되이 경배하는도다(Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men), 함과 같으니라.

 

(29:13) ¶ 그러므로 []께서 이르시되, 이 백성이 자기 입으로는 나를 가까이 하며 자기 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀리 떠났고 그들이 사람들의 훈계로 가르침을 받아 나를 두려워하는도다(Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men).

 

(2:20-21) 그러므로 너희가 세상의 유치한 원리들(the rudiments of the world)로부터 떠나 그리스도와 함께 죽었거늘 어찌하여 세상에 살고 있는 것 같이 규례들(ordinances)에 복종하느냐? / 21 (만지지도 말고 맛보지도 말고 손을 대지도 말라 Touch not; taste not; handle not 하는 것이니

 

(벧후 2:1) 그러나 백성 가운데 거짓 대언자들이 있었던 것 같이 너희 가운데도 거짓 교사들이 있으리니(there shall be false teachers) 그들은 정죄 받을 이단 교리들(damnable heresies)을 몰래 들여와 심지어 자기들을 사신 []를 부인하기(denying the Lord)까지 하고 자기들 위에 신속한 파멸을 가져오리라.